immensamente – Czech Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
56
Results
8
Domains
www.jet2.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ubicato in aperta campagna in mezzo a sconfinate distese di verde, il Maze è molto più che un labirinto! Ai bambini piaceranno
immensamente
gli scivoli, la buca di sabbia e il parco acquatico; in caso ti venga fame c'è un ottimo snack-bar che usa solo ingredienti freschi di produzione locale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jet2.com
as primary domain
Pokud ovšem při své návštěvě Yorku dáte přednost zábavě na čerstvém vzduchu, bude se vám líbit Yorské bludiště. Nachází se na venkovském farském dvoře obklopeném plochami zeleně a nenabízí jen bludiště! Děti se zde vyřádí na skluzavkách, pískovišti a také ve vodním parku, a pokud máte hlad, je zde vynikající bistro, které používá čerstvé místní produkty.
31 Hits
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
"Cari figli, anche oggi invito ciascuno di voi a decidersi di nuovo ad abbandonarsi completamente a me. Solo così potrò anch'io presentare ognuno di voi a Dio. Cari figli, voi sapete che io vi amo
immensamente
e che desidero ognuno di voi per me. Ma Dio ha dato a tutti la libertà, che io rispetto con tutto l'amore; ed io mi sottometto - nella mia umiltà - alla vostra libertà. Io desidero che voi, cari figli, facciate in modo che si realizzi tutto ciò che Dio ha programmato in questa parrocchia. Se non pregate, non sarete capaci di scoprire il mio amore ed i progetti che Dio ha con questa parrocchia e con ognuno di voi. Pregate, affinché satana non vi attiri con il suo orgoglio e con la sua falsa forza. Io sono con voi, e desidero che micrediate che vi amo. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
„Drahé děti ! I dnes vás vyzývám, aby se každý z vás rozhodl, že mi znovu všechno úplně předá. Jenom tak budu i já moci odevzdat každého z vás Bohu. Drahé děti, víte, že vás miluji nesmírně a že si každého z vás přeji pro sebe. Ale Bůh dal všem svobodu, kterou já s láskou ctím a skláním se ve své pokoře před vaší svobodou. Přeji si, ať vy, drahé děti, pomůžete, aby se uskutečnilo vše, co Bůh zamýšlel v této farnosti. Když se nemodlíte, nebudete moci odhalit mou lásku a plány, které Bůh má s touto farností a s každým jednotlivcem. Modlete se, aby vás satan nepřitáhl svojí pýchou a klamnou silou. Já jsem s vámi a přeji si, abyste věřily, že vás miluji. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
www.nato.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Questa necessità era controbilanciata dal desiderio tipico dei piccoli stati di mantenere la loro unicità culturale e la neo-ritrovata sovranità contro quello che i conservatori e i nazionalisti consideravano la "diluizione, la corruzione, o persino anche la distruzione delle specifiche culture baltiche per effetto del loro snaturarsi nella
immensamente
più grande e più ricca Unione Europea".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nato.int
as primary domain
Tři autoři se věnují situaci přistupujících členů. Zaneta Ozolinová, litevská profesorka mezinárodních vztahů, popisuje zkušenosti baltských republik, které po vyhlášení nezávislosti spojovalo sovětské dědictví i v době, kdy soupeřily o nejlepší pozici ke vstupu do nové Evropy. Baltské republiky, které nejprve zlákala výhoda ekonomické křižovatky mezi Východem a Západem, se po finančním kolapsu Ruska v roce 1998 přeorientovaly výrazněji směrem na Západ. Politicky byla jejich volba jasnější. Definovala ji jejich velikost, jelikož malé státy mohou mezinárodní procesy ovlivnit jen tehdy, „když se přidají k větším skupinám nebo aliancím zemí s přibližně shodnými cíly“. Tuto nutnost vyvažovala touha těchto malých států uhájit svou kulturní jedinečnost a nově nabytou suverenitu proti tomu, co konzervativci a nacionalisti považují za „rozmělnění, korupci nebo dokonce zkázu charakteristických baltských kultur následkem jejich rozvrácení v prostředí daleko větší a bohatší Evropské unie“. K rozptýlení těchto obav rozhodně nepřidala skutečnost, že Západ vyžadoval zlepšení postavení početných ruských menšin, a obavy ještě vzrostly v důsledku problémů privatizace, zaostalého zemědělství a rozvoje venkova.