incremento – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      160 Results   43 Domains
  www.2wayradio.eu  
Città celestiali: +25% incremento del reintegro all’interno di un insediamento
Nebeská města: +25 % zvýšení doplňování jednotek ve městě
  cars.wizzair.com  
Il tutto è supportato dal nostro call centre aperto 24 ore su 24, sempre disponibile a rispondere alle domande e risolvere i problemi dei clienti. Inoltre, seguiamo una serie di iniziative che agevolano l'incremento delle vendite.
Rentalcars.com je dynamický a flexibilní strategický partner se zkušenostmi z neustále rostoucího portfolia předních partnerů v cestovním ruchu. Naše široká škála automobilů v předních městech i menších destinacích, v kombinaci s naší více jazyčný a více měnovou webstránkou www.rentalcars.com, nabízí cestovatelům možnost najít nejlepší výběr pro specifické požadavky.
  4 Hits www.european-council.europa.eu  
Si stima che un'agenda commerciale ambiziosa possa condurre a medio termine a un incremento complessivo del 2 % della crescita del PIL e alla creazione di 2 milioni di posti di lavoro. Per servirsi meglio del commercio come motore della crescita e della creazione di posti di lavoro, l'UE rimane determinata a promuovere scambi liberi, equi e aperti e a combattere il protezionismo e continua a perseguire l'obiettivo di un sistema multilaterale forte e regolamentato.
Odhaduje se, že ambiciózní obchodní agenda může ve střednědobém horizontu zajistit celkové zvýšení růstu HDP o 2 % a vytvoření 2 milionů pracovních míst. Pro lepší využívání obchodu jako hnací síly růstu a tvorby pracovních míst je EU i nadále odhodlána prosazovat volný, spravedlivý a otevřený obchod a bojovat proti protekcionismu a zůstává zastánkyní pevného mnohostranného systému založeného na pravidlech.
  cars.airbaltic.com  
Il tutto è supportato dal nostro call centre aperto 24 ore su 24, sempre disponibile a rispondere alle domande e risolvere i problemi dei clienti. Inoltre, seguiamo una serie di iniziative che agevolano l'incremento delle vendite.
Rentalcars.com je dynamický a flexibilní strategický partner se zkušenostmi z neustále rostoucího portfolia předních partnerů v cestovním ruchu. Naše široká škála automobilů v předních městech i menších destinacích, v kombinaci s naší více jazyčný a více měnovou webstránkou www.rentalcars.com, nabízí cestovatelům možnost najít nejlepší výběr pro specifické požadavky.
  e-justice.europa.eu  
La Sezione per l’amministrazione giudiziaria può prendere l’iniziativa in vari settori dell’amministrazione giudiziaria, quali le politiche in materia giudiziaria, la stesura del bilancio dei tribunali e un incremento della qualità nel sistema giudiziario.
Mnoho povinností a odpovědností soudní správy a rozvoje soudnictví spadá především do kompetence oddělení soudní správy v rámci ministerstva spravedlnosti. Základní povinností oddělení je zajistit, aby ve Finsku existovaly předpoklady pro řádné fungování systému soudní moci. V tomto ohledu se oddělení zaměřuje na zajišťování nezbytností pro existenci spravedlivého procesu a účinných způsobů uplatňování práv občanů.
  2 Hits docs.gimp.org  
Un'altra ragione per il cambiamento di questo valore può essere la valutazione di una performance troppo scarsa di GIMP, mentre passando ad altre applicazioni si nota invece un'incremento di velocità: ciò significa che GIMP potrebbe usare più memoria senza rallentare troppo le altre applicazioni.
Dalším důvodem ke změně může být příliš pomalý běh Gimpu, zatímco přepínání do jiných aplikací je rychlé. Taková situace znamená, že GIMP může využít více paměti, aniž by ohrozil ostatní aplikace. Na druhou stranu, pokud si ostatní aplikace stěžují na nedostatek paměti, může být lepší vyrovnávací paměť dlaždic Gimpu snížit.
  8 Hits www.ecb.europa.eu  
La tavola seguente specifica l’incremento massimo della densità dei campioni usati, rispetto a banconote nuove, che i biglietti in euro possono presentare per essere classificati come idonei alla circolazione.
Zašpinění zvyšuje absorbanci eurobankovek. Následující tabulka uvádí maximální přípustné zvýšení absorbance eurobankovek v porovnání s novými eurobankovkami, jaké mohou eurobankovky vykazovat, aby byly vytříděny jako upotřebitelné:
  3 Hits rosalit.ru  
I sistemi Milacron di recupero della plastica per i macchinari di processo assicurano di massimizzare il controllo delle prestazioni finali della macchina e l’incremento degli utili. Siamo leader mondiale nella lavorazione della plastica e siamo in grado di soddisfare esattamente i vostri requisiti per il sistema di recupero.
Systémy recyklace materiálu od společnosti Milacron zaručeně maximalizují vaši kontrolu a umožní vám dosáhnout špičkové výkonnosti stroje a zvýšení zisků. Jsme předním světovým dodavatelem technologií pro zpracování plastů a budeme schopni splnit vaše požadavky na recyklační systém.
  39 Hits www.nato.int  
L'incremento nel novero delle vittime si è verificato perché i terroristi reagiscono in modo logico ai maggiori rischi derivanti dalle maggiori misure di sicurezza. Si sono quindi focalizzati su piani che provocano una maggiore strage.
Vzrůst počtu obětí na životech nastal z toho důvodu, že teroristé reagují racionálně na vyšší rizika způsobené přísnějšími bezpečnostními opatřeními. Zaměřili se na akce, které způsobí větší krveprolití.
  4 Hits www.qatarmusicacademy.com.qa  
Soffermandosi più nello specifico sul rapporto fra disoccupazione e livello d’istruzione, risulta che nell’ultimo decennio il tasso di disoccupazione dei lavoratori scarsamente qualificati sia aumentato, raggiungendo il 17,7% nel 2014 con un incremento di 7,2 punti percentuali rispetto al 2003.[1]
V současné době je v EU-28 především vysoká míra nezaměstnanosti. Pokud jde konkrétně o nezaměstnanost podle úrovně vzdělání, vychází najevo, že míra nezaměstnanosti zejména u pracovníků s nízkou kvalifikací za poslední desetiletí stoupla: na 17,7 % v roce 2014, tedy o 7,2 procentního bodu ve srovnání s rokem 2003.[1]
  www.nachhaltigkeit-oberrhein.info  
I pacchetti dei servizi di consulenza includono distribuzioni aziendali avanzate, controlli dell'integrità e migrazioni da data center on-premise a un ambiente cloud dedicato, ospitato da AirWatch. Gli ingaggi di consulenza personalizzati possono includere Statement of Work (SOW) basate sui risultati e SOW per l'incremento di personale.
Balíček konzultačních služeb zahrnuje pokročilá podniková nasazení, kontrolu stavu a migrace z místního datového centra do dedikovaného cloudového prostředí, které je hostované v AirWatch. Konzultace se mohou týkat upravených služeb rozpisů práce a augmentace personálních rozpisů práce.
  2 Hits www.limaperuhotels.net  
Ciò si traduce in un incremento delle superfici che assorbono e riflettono i raggi solari e che bloccano i venti e le correnti d’aria che possono contribuire ad una diminuzione della temperatura (effetto canyon);
Efekty jevu TOM jsou přímo spojeny (a také zhoršovány) se změnou klimatu. Předpokládá se, že zvýšení průměrné teploty bude mít silnější a okamžitý dopad na zdraví lidí žijících v městech, a to zejména na rizikové skupiny obyvatelstva (nemocní, staří, atd.)
  2 Hits www.paragon-software.com  
Unisce i contenuti dell'ultimo incremento della catena con quello precedente, aggiornandone in tal modo i contenuti. Questa opzione consente di gestire in modo efficiente i contenuti di backup e ridurre i requisiti di archiviazione del backup
V případě potřeby můžete připojit záložní bitové kopie pVHD a procházet jejich obsah a načítat z nich data, a to jak prostřednictvím programu, tak také přímo v operačním systému Windows
  2 Hits smartfactorylogistics.com  
"La collaborazione con Bossard ci ha permesso di registrare un notevole incremento generale, sia in termini di produttività che di affidabilità di processo. Il valore aggiunto parla da sé: un aumento della produttività di oltre il 50%".
„Spolupráce se společností Bossard nám přinesla celkově výrazné zvýšení produktivity a spolehlivosti procesu. Přidaná hodnota je vcelku zřejmá: zvýšení produktivity o více než 50 %.“
  3 Hits pairs.one  
Le limitazioni, che si applicheranno ad alcuni dei nostri prodotti, non saranno valide per i clienti professionali. Ricorda che una leva aumentata comporta un incremento dei rischi.
Omezení pákového efektu, která se vztahují na některé z našich produktů, se nebudou vztahovat na profesionální klienty. Nezapomeňte, že větší pákový efekt s sebou přináší i větší riziko.
  2 Hits www.bossard.com  
20% di incremento dell'efficienza con un rivetto
Příklady úspěšně realizovaných řešení
  2 Hits no.mvep.hr  
Falso risparmio: i minori costi sostenuti con l'acquisto di filtri o separatori non originali possono essere annullati da un incremento notevole dei costi per l'energia
Šetření na nepravém místě - při nákupu neoriginálních filtrů nebo odlučovačů může dojít ke znehodnocení úspor nákladů výrazným zvýšením nákladů na energii
  www.snackpackcanada.ca  
È un blind conteggiato per ogni scommessa che sia di call (vedere) o di raise (incremento).
Název pro nejvyšší nepárovou kartu, která se používá k určení vítěze mezi dvěma 'Two of a Kind' (dvojicemi) či 'Two Pair' (dvěma páry) stejné hodnoty.
  fancypornvideo.com  
I Pannelli di sale sono un elemento molto decorativo e originale, ed allo stesso tempo contribuiscono all’incremento dei ioni negativi, importanti per la salute ed il benessere delle persone.
Solné desky jsou upevňovány na zdech na 4 šroubech, lze je nasvítit zevnitř i zvenčí. Díky připevnění šrouby, lze desky v libovolné chvíli odmontovat a přenést do jiné místnosti nebo budovy.
  5 Hits www.menorca.events  
Incremento della resistenza all’usura, alla corrosione e al grippaggio con poche variazioni dimensionali.
Pro vyšší odolnost vůči opotřebení, odolnost vůči korozi a opotřebení oděrem s malou rozměrovou změnou.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
europea è in aumento per effetto di un incremento naturale (ogni anno le nascite superano i decessi) e del saldo migratorio (le persone che si stabiliscono nell'UE superano quelle che se ne vanno).
Evropy vzrůstá současným působením dvou faktorů: přirozeného růstu (tj. více lidí se rodí než umírá) a čisté migrace (tj. více osob do EU přichází, než z ní odchází).
  2 Hits www.almig.de  
la LENTO con numeri di giri si assume l'incremento del fabbisogno
LENTO s řízenými otáčkami pro mimořádné odběry
  2 Hits www.nij.bg  
Incremento delle velocità di fusione fino al 60%*
Až o 60 % vyšší odtavovací výkon*
  5 Hits www.nagomidental.com  
Incremento dello standard produttivo
Zvýšení provozního standardu
  2 Hits www.healthy-workplaces.eu  
incremento della produttività – dal momento che i dipendenti sono più sani, più felici e più motivati.
zvýšená produktivita – zaměstnanci jsou zdravější, šťastnější a lépe motivovaní.
  www.google.ad  
Incremento del coinvolgimento dei clienti e indirizzamento di nuovi visitatori sul sito
Větší zapojení zákazníků a přilákání nových návštěvníků na stránky
  www.umww.pl  
Determinare se la modifica sia di livello patch o minor dipende se avete aggiornato le vostre dipendenze per correggere un bug o per introdurre una nuova funzionalità. In quest’ultimo caso solitamente mi aspetto del codice aggiuntivo, ed ovviamente un incremento della versione minor.
Jakmile zjistíte, že jste porušili pravidla Sémantického verzování, opravte problém a vydejte další MINOR verzi, která opět vrátí zpětnou kompatibilitu. I vzhledem na vzniklou situaci je nepřípustné, abyste měnili už vydanou verzi. Pokud je to možné a vhodné, informujte uživatele o špatné verzi, aby věděli, že se jedná o chybu a dané verzi se vyhnuli.
  9 Hits www.42mr.com  
Carlo Rosati, Country Sales & Operations Leader Transics Italia, spiega: “In Italia, il settore dei trasporti si deve confrontare con numerose sfide, fra cui un incremento delle regolamentazioni su guida e tempi di riposo, ulteriormente intensificate per i trasporti refrigerati, e prezzi dei trasporti in declino. Oggi possiamo offrire soluzioni che restituiscono informazioni rilevanti e, quindi, analisi preziose per le aziende del settore trasporti”.
Když se podíváme na český trh s telematikou, se zvýšenou poptávkou po nejmodernějších řešeních pro správu vozového parku došlo k výrazné profesionalizaci. Ingo De Schrijver, Regional Sales & Operations Leader Northern Europe & CEE pro Transics, vysvětluje: „V České republice čelí dopravní průmysl mnoha výzvám, včetně nedostatku kvalifikovaných řidičů, vysokých požadavků koncových zákazníků a snižování cen v důsledku dumpingových cen malých přepravců. Navíc legislativa, týkající se minimálních mezd, která se v jednotlivých zemích liší, jako je např. německá „MiLog“ a francouzská „Loi Macron“, zhoršuje podmínky pro české dopravní společnosti, protože vede ke zvyšování mzdových nákladů. Z tohoto důvodu je optimalizace kapacit pro manažery vozových parků ještě důležitější. V současné době jsme schopni nabídnout řešení, která poskytují dopravním společnostem relevantní informace v reálném čase, a v důsledku toho cenný přehled a porozumění situaci.”
  www.fernwaerme-schweiz.ch  
Il 2015 conferma il trend di crescita del gruppo CPA con l’incremento costante del numero di nuovi clienti. L’acquisizione di un nuovo stabilimento di produzione dotato di attrezzature all’avanguardia per la termoformatura che permettono lavorazioni nei settori delle vasche idromassaggio,...
Příští ročník výstavy ForumPiscine potvrzuje rostoucí zájem zahraničních společností: jejich počet se oproti roku 2011 více jak zdvojnásobil. Jedná se o velký počet zahraničních společností, zejména z oblasti od Středozemního moře, které společně s velkým počtem...
  eeas.europa.eu  
amministrativo, per garantire che l'orientamento sessuale o l'identità di genere non possano , in nessun caso, costituire motivo di sanzioni penali, segnatamente esecuzioni, arresti o detenzioni, per far sì che tali violazioni dei diritti umani siano oggetto di inchieste e i responsabili siano assicurati alla giustizia nonché per assicurare l'adeguata protezione dei difensori dei diritti umani ed eliminare gli ostacoli che impediscono lo svolgimento della loro attività. • Favorire l'incremento dell'appoggio degli Stati membri delle Nazioni Unite alla dichiarazione
dialozích v OSN a zohlednění skutečnosti, že EU je hluboce znepokojena porušováním lidských práv a základních svobod z důvodu sexuální orientace či genderové identity, a odsouzení zejména uplatňování takto odůvodňovaného trestu smrti, mimosoudních, hromadných či svévolných poprav, mučení a jiného krutého, nelidského a ponižujícího zacházení nebo trestání, svévolného zatýkání nebo zadržování a zbavování hospodářských, sociálních a kulturních práv; • podpora států při příjímání všech opatření, především legislativních či správních, nezbytných
1 2 Arrow