materialmente – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   8 Domains
  2 Hits www.nestormakhno.info  
Essi, credendosi, in completa buona fede, necessari al trionfo della rivoluzione, vorrebbero innanzi tutto assicurarsi l'esistenza e la forza per imporre la loro volontà: creerebbero perciò dei corpi armati per esser difesi materialmente ed una burocrazia per attuare i loro dommi, e con ciò paralizzerebbero il momento popolare ed ucciderebbero la rivoluzione.
Vaše organizace nebo vaše rídící orgány mohou být složeny z anarchistu, ale nestaly by se nicím jiným, než vládou. Domnívajíce se, ve zcela dobré víre, že jsou nezbytné pro triumf revoluce, stavely by na první místo zajištení toho, že mají dobré postavení a dost sil pro prosazení své vule. Vytvorily by proto ozbrojené oddíly pro fyzickou obranu a byrokracii pro vykonávání svých príkazu a postupne by paralyzovaly lidové hnutí a zabily revoluci.
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
In pratica, tuttavia, soltanto le BCN provvedono materialmente all’immissione in circolazione e al ritiro dei biglietti in euro; la BCE non ha infatti un ufficio di tesoreria e non è coinvolta in questo tipo di operazioni.
Z právního hlediska smí eurobankovky vydávat jak ECB, tak národní centrální banky států eurozóny. V praxi ovšem eurobankovky fyzicky vydávají a z oběhu stahují pouze národní centrální banky. ECB nemá žádné hotovostní pokladny a neúčastní se žádných hotovostních operací. V případě euromincí jsou jediným zákonným vydavatelem členské státy eurozóny. Na úrovni eurozóny koordinuje všechny záležitosti související s mincemi Evropská komise. Více informací naleznete v příslušných sekcích internetových stránek Evropské komise.
  www.nato.int  
L'attuazione di questo concetto comporta un'accresciuta presenza navale ed attività di sorveglianza nelle aree critiche per il transito energetico. Ciò non solo accrescerebbe la sicurezza energetica, ma contribuirebbe anche materialmente alla lotta contro le attività illecite come la pirateria, il terrorismo marittimo e il contrabbando.
Stejně tak je třeba jednat co se týká námořních komunikačních tras a strategických mořských úžin patřících do oblasti zájmu NATO, jako Bosporský průliv, Gibraltarská úžina, Suezský kanál, Bab-el-Mandeb a Hormuzský průplav, které jsou vystaveny stoupajícímu nebezpečí teroristických útoků na proplouvající cisternové lodě. Posledně jmenovaný průplav je zvláště vystaven napětí z důvodu jaderných ambic vlády v Teheránu. Strategický koncept NATO již zahrnuje ochranné struktury vitálně důležitých tras zásobování energetickými zdroji. Implementace tohoto konceptu zdůrazňuje zvýšený námořní dohled a sledování důležitých tranzitních oblastí na moři. Tato zvýšená aktivita nejen zvýší úroveň energetické bezpečnosti, ale rovněž přispěje k boji proti trestné činnosti na moři, jako jsou pirátství, námořní terorismus a pašování. Aliance je rovněž vystavena konfrontaci s hrozbou zaminování některých strategických mořských úžin. V současné době je však potenciál NATO v oblasti vyhledávání min na moři nedostačující a neschopný čelit velkému minovému útoku na moři ze strany teroristických skupin.