unicamente – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      184 Results   51 Domains
  www.matrox.com  
Matrox si riserva il diritto di modificare le specifiche in qualunque momento senza preavviso. L'immagine ha unicamente scopo illustrativo.
Matrox 保留随时更改规格的权利,恕不另行通知。图像仅供参考,请以实物为准。
  croatia.hr  
L’ Ente Nazionale Croato Per Il Turismo concede all'Utente una licenza limitata, non trasferibile e non esclusiva, per visitare, stampare, copiare, o utilizzare in altro modo il contenuto di questo sito unicamente per uso personale e non commerciale e per la promozione della Croazia come destinazione turistica, a condizione che tali contenuti scaricati non vengano cambiati o travisati in qualsiasi modo (compresa la pubblicazione sul sito internet di contenuti moralmente discutibili) e che con i contenuti scaricabili sia specificata la provenienza dall’ Ente Nazionale Croato Per Il Turismo, così come il nome dell'autore dei testi di cui sopra.
HTZ dává uživateli omezené, nepřenosné a nevýhradní povolení, aby si prohlížel, vytiskl, zkopíroval nebo jiným způsobem používal obsah těchto internetových stránek, a to výlučně pro své osobní a nekomerční užívání, respektive za účelem propagace Chorvatska jako turistické destinace, pod podmínkou, že takto stažený obsah žádným způsobem (včetně zveřejnění na internetových stránkách morálně nepřiměřeného obsahu) nemění ani nehyzdí a že u staženého obsahu uvede HTZ jako zdroj a jméno autora uvedeného obsahu.
  www.vatican.va  
- qualora l'Ordinario o il Gerarca avesse notizia, almeno verosimile, della commissione di un delitto riservato, dopo aver svolto un'indagine preliminare, lo stesso la segnalasse alla Congregazione per la Dottrina della Fede, la quale (tranne l'ipotesi, per particolari circostanze, di avocazione a sé del caso) avrebbe indicato all'Ordinario o al Gerarca come procedere, fermo restando il diritto di appellare la sentenza di primo grado unicamente innanzi il Supremo Tribunale della medesima Congregazione;
- jakmile se ordinár nebo hierarcha dozví alespon pravdepodobnou zprávu o spáchání vyhrazeného trestného cinu, at to po vykonání predbezného setrení oznámí Kongregaci pro nauku víry, která (vyjma situace, kdy si pro specifické okolnosti prípadu ponechá rízení sama) urcí ordinári nebo hierarchovi dalsí postup rízení, pri zachování práva odvolat se proti rozsudku první instance jedine k Nejvyssímu soudu této kongregace;
  10 Hits www.ecb.europa.eu  
Le disposizioni dello Statuto relative alla garanzia di permanenza in carica dei membri degli organi decisionali della BCE salvaguardano ulteriormente l’indipendenza di quest’ultima; per i governatori delle BCN si prevede un mandato di almeno cinque anni (rinnovabile), mentre ai membri del Comitato esecutivo della BCE viene conferito un mandato non rinnovabile di otto anni. Inoltre, la rimozione dall’incarico dei membri degli organi decisionali è possibile unicamente nei casi definiti dallo Statuto del SEBC.
Nezávislost centrální banky dále zajišťují ustanovení Statutu o funkčním období členů rozhodovacích orgánů ECB. Tato ustanovení určují minimální funkční období guvernérů národních centrálních bank na 5 let (lze jej prodloužit), u členů Výkonné rady ECB pak na 8 let (bez možnosti prodloužení). Členy rozhodovacích orgánů navíc nelze odvolat z funkce z jiných důvodů, než které jsou stanoveny ve Statutu ESCB.
  8 Hits ec.europa.eu  
Tuttavia, è possibile intentare un'azione legale anche presso il tribunale della località di residenza della madre, del minore o dell'affidatario del minore oppure dove è stato concepito il minore. Un'azione per confutazione della paternità, tuttavia, rientra unicamente nella giurisdizione del tribunale del luogo di residenza del minore.
Žaloby o určení otcovství se podávají u soudů, jejichž místně příslušná působnost zahrnuje obec výkonu činnosti úředně stanoveného opatrovníka, který má případ určení otcovství na starost. Žaloba však může být podána i u soudu podle místa bydliště matky, dítěte nebo zmocněnce dítěte, nebo podle místa početí dítěte. Žaloby o popření otcovství však spadají výhradně do soudní pravomoci soudu bydliště dítěte.
  www.teamviewer.com  
Quando si inseriscono i dati personali o correlati all'attività aziendale (indirizzi e-mail, nomi, indirizzi), la divulgazione dei dati avviene unicamente in modo volontario. Inserendo i dati si dà il consenso per la raccolta, l'elaborazione e l'utilizzo dei dati stessi allo scopo di stabilire i contatti necessari, elaborare gli ordini, per la pubblicità e per la protezione dei nostri legittimi interessi aziendali in relazione alla consulenza e all'assistenza fornita ai nostri Clienti e potenziali Clienti.
Při zadávání osobních a obchodních údajů (e-mailové adresy, jména, adresy) jsou údaje poskytnuty zcela dobrovolně. Zadáním údajů dáváte souhlas ke shromažďování, zpracování a využití zadaných údajů pro účely navázání kontaktu, zpracování objednávek, pro reklamní účely a pro ochranu našich legitimních obchodních zájmů týkajících se poradenství a podpory našich zákazníků a perspektivních zákazníků. Shromažďování, zpracování a použití pro jakékoli jiné účely je vyloučeno. Tento souhlas lze s účinností v budoucnu kdykoli odvolat.
  www.redesurbanascaloryfrio.com  
Le corse di cavalli e di levrieri sono sport molto popolari per gli scommettitori di certe aree del mondo e molti di loro sarebbero felici di godere dell'opportunità di avere un sito dedicato unicamente alle scommesse per questi tipi di sport Turf7 ha ascoltato queste persone e presenta il suo nuovo sito web che viene incontro alle loro esigenze.
Nabízené dostihy jsou zaměřeny na tri oblasti světa, kde jsou koňské a chrtí závody převažujícími sporty: Spojené Království, Irsko a Austrálie. Dostihy v jiných zemích budou pravděpodobně přidávány v budoucnosti, zatímco se taky očekává navýšení časových marží pro předzápasové sázky, které jsou teď spíše omezené, protože stránka se zaměřuje zejména na live sázky.
  3 Hits www.european-council.europa.eu  
La modifica non estenderà le competenze dell'Unione, riguarderà unicamente i membri della zona euro e dovrà essere approvata da tutti gli Stati membri conformemente alle rispettive norme costituzionali.
Změna Smlouvy nebude znamenat rozšíření pravomocí Unie a dotkne se pouze členů eurozóny. Musí ji však schválit všechny členské státy v souladu se svými ústavními předpisy. Bude přijata zjednodušeným postupem pro přijímání změn a měla by vstoupit v platnost 1. ledna 2013, tak aby mohl být mechanismus zaveden do června roku 2013.
  3 Hits restrain.eu.com  
Camera matrimoniale climatizzata. La colazione inclusa nella tariffa si intende unicamente per 2 adulti. I bambini tra i 6 e i 12 anni che soggiornano in camera pagano un supplemento di 10 USD a persona.
This air-conditioned room includes 1 king-size bed. It features cable TV, a minibar and a private bathroom with hairdryer. Wi-Fi is available for an extra charge. When reserving a room with breakfast included rate the buffet breakfast is included for 2 adults. Breakfast for any additional children from 6 to 12 years old staying in the room has an extra cost of 10 USD per child. Children 0 to 5 years old do not have an additional charge.
  www.exsmokers.eu  
Va ricordato che non si può garantire che un documento disponibile in linea riproduca esattamente un testo adottato ufficialmente. Pertanto fanno fede unicamente i testi della legislazione dell'Unione europea pubblicati nelle edizioni cartacee della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Záměrem tohoto prohlášení není omezit odpovědnost Komise v případě porušení předpisů stanovených platnými vnitrostátními právními řády ani vyloučit odpovědnost Komise v záležitostech, ve kterých ji podle tohoto práva vyloučit nelze.
  www.trenker.it  
In questo modo è possibile ottenere una pavimentazione omogenea nel colore, oppure volutamente rustica, posando il chiaro e scuro a caso. Per quanto sopra detto, le stesse tavole, possono offrire ambientazioni completamente differenti, unicamente in base alla maestria di chi le mette in opera.
With Admonter natural flooring you have chosen outstanding quality and a genuine natural product. The colour variations of each individual floorboard are therefore as varied as nature. Prior to installation, it is particularly important to sort the individual planks by colour. By doing this, it is possible to deliberately influence the overall appearance of the room, depending on how the boards are sorted. If the floorboards are installed by merging the colour gradually, the result is an even, homogenous effect, while a more rustic look is created when bright and dark planks are  eliberately mixed. As a result it is possible to create an entirely different effect in the same room, depending on how the floorboards are installed.
  2 Hits www.qatarmusicacademy.com.qa  
Il fenomeno, assieme al superamento del modello sociale basato sul capofamiglia maschile, ha fatto sorgere la necessità rivedere gli equilibri fra vita professionale e vita domestica. Pertanto, tutte le mansioni di tipo domestico e assistenziale che in passato venivano svolte unicamente in famiglia da forza lavoro femminile non retribuita oggi sono esternalizzate.
Vyšší účast žen na trhu práce od 70. let minulého století. V důsledku vyšší účasti žen na trhu práce vznikla potřeba hledat novou rovnováhu mezi nynějším pracovním a domácím životem, kdy model muže živitele přestal být ve společnosti normou. V důsledku toho se všelijaké práce v domácnosti a péče o děti, které v minulosti zdarma vykonávaly téměř výhradně ženy v domácnosti, nyní zajišťují externě.
  www.appmercato.com  
Possono ospitare fino a 3/4 persone, circa 30 mq, si differenziano dai silver unicamente per la presenza dell’aria condizionata e del forno a microonde (18 lt). Distano da c.a 150 mt a c.a 200 metri. Con supplemento é possibile richiedere l’attivazione del servizio Wi-Fi con accesso limitato in appartamento.
Pojmou až 3/4 osob, o ploše cca 30 m2, od apartmánu SILVER se liší pouze tím, že mají klimatizaci a mikrovlnnou troubu (18 l). Jsou vzdálené cca od 150 m do 200 m. Za příplatek lze vyžádat aktivaci Wi-Fi na pokoji s omezeným přístupem
  3 Hits pibay.org  
I biglietti Orange in Danimarca sono biglietti a prezzo ridotto. Sono acquistabili unicamente online con alcune limitazioni (le date di viaggio non possono essere modificate dopo l'acquisto, il biglietto è valido solo sul treno indicato).
Orange tickets is discounted tickets in Denmark. They are only sold on the web, and with restrictions (change of time not allowed). They are not valid for bus connection before/after the train. They are sold from 2 months before and right up to departure - but buy them in good time if you want the...
  www.42mr.com  
TX-GO è un computer di bordo perfetto per le aziende che desiderano uno strumento non limitato unicamente alla localizzazione dei loro camion e alla ricostruzione degli itinerari, senza ricorrere tuttavia all’interazione personale con i conducenti.
TX-GO je dokonalým palubním počítačem pro společnosti, které chtějí dělat více, než jen přesně určit polohu svých nákladních vozidel a rekonstruovat trasy, přesto ve skutečnosti nevyžadují osobní interakci se svými řidiči.
  2 Hits www.dinafem.org  
L’uso d’immagini, clip filmati e altri materiali protetti dai diritti d'autore sarà unicamente ammesso per fini educativi e informativi, e qualsiasi altra utilizzazione come la ricerca del lucro, la riproduzione, l’edizione o la modifica sarà perseguita e punita dal titolare dei Diritti d’autore.
Obrázky, fragmenty videí a další materiály, které jsou předmětem ochrany autorských práv, budou použity výhradně pro vzdělávací a informační účely a jakékoli jiné použití, např. využití za účelem zisku, reprodukce, editace a úpravy, bude stíháno a trestáno příslušným držitelem autorských práv.
  24 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Poiché hai lavorato solo in Francia, ricevi la pensione unicamente da questo paese. Pertanto, anche gli assegni familiari ti saranno pagati dalla Francia, conformemente alla sua normativa. Il fatto che adesso ti sia trasferito in Spagna con la tua famiglia non influisce sul tuo diritto di ottenere prestazioni dalla Francia.
Jelikož jste během života pracoval pouze ve Francii, máte nárok na důchod pouze z této země. U rodinných dávek platí totéž – budou vám vypláceny pouze ve Francii. Samotným odstěhováním do Španělska vám nárok na rodinné dávky nezaniká, ale musíte o jejich vyplácení požádat ve Francii.
  3 Hits www.menorca.events  
L’HIP elimina le porosità intrinseche del prodotto migliorando le proprietà meccaniche, che non dipendono unicamente dall’HIP, ma anche dalle inclusioni non metalliche.
Izostatické lisování za tepla (HIP) za účelem zhutnění kovových slitin pomocí vysokého tlaku plynu a vysoké teploty, kdy dochází k odstranění vnitřní porózity díky plastické deformaci a difuznímu spojení.
  12 Hits www.jet2.com  
Jet2.com non sarà responsabile per la perdita o il danneggiamento del bagaglio a mano, fatta eccezione per i casi in cui questi siano causati unicamente da negligenza di Jet2.com.
Neodpovídáme za ztrátu nebo poškození kabinového/neodbaveného zavazadla, pokud nebyly způsobeny naší nedbalostí.
  www.riotgames.com  
Assicuratevi (sia citando lo sponsor o indicando "sponsorizzato da" con il loro logo) che agiscano in veste unicamente di sponsor
Vysvětlete (tím, že sponzora zmíníte nebo uvedete „sponzorováno“ s logem sponzora), že je pouze v pozici sponzora.
  www.cloudantivirus.com  
In caso di dubbi o divergenze per quanto riguarda l'interpretazione delle distribuzioni o degli effetti, saranno competenti unicamente il Foro ed i Tribunali di Bilbao (Spagna). L'utente rinuncia espressamente a qualsiasi altra giurisdizione che potrebbe spettargli.
V případě jakékoli pochybnosti nebo neshody zde uvedených opatření nebo jejich účinků bude jedinou kompetentní autoritou Soudní dvůr v Bilbao. Uživatel se výslovně zříká jakékoli jiné jurisdikce, která by mu nebo jí odpovídala.
  5 Hits www.nij.bg  
Il copyright relativo agli oggetti realizzati dall'autore stesso resta unicamente di proprietà dell'autore delle pagine. La riproduzione o l'utilizzo di tali grafici, documenti audio, sequenze video e testi in altre pubblicazioni elettroniche o cartacee non è consentito senza l'esplicito consenso dell'autore.
Autorské právo na zveřejněné, autorem samotným vytvořené objekty zůstává pouze autorovi stránek. Rozmnožování a používání takových grafik, zvukových dokumentů, video záznamů a textů v jiných elektronických nebo tištěných publikacích není bez výslovného souhlasu autora povoleno.
  www.farmland-thegame.eu  
Infine, ci sono galline allevate in gabbie da “batteria” (immagine 3)che hanno a disposizione uno spazio delle dimensioni di un foglio di carta A4 per ognuna di loro, e che sono unicamente dotate di una mangiatoia ed un abbeveratoio.
Některé nosnice jsou drženy v tzv. „bateriových“ klecích. V těchto klecích má každá slepice obvykle k dispozici prostor pouze o velikosti listu papíru A4. Klece jsou vybaveny jen krmným a napájecím systémem a zařízením na obrušování drápů. Pro slepice je přirozené stavět si hnízdo a hledat na něj stavební materiál. Ke snášení upřednostňují klidná místa v přítmí. To v bateriových klecích často není možné, v důsledku čehož mohou slepice zažívat stres. Proto se od začátku roku 2012 už v EU nebudou bateriové klece používat, neboť nezajišťují dobré životní podmínky drůbeže.
  www.sounddimensionsmusic.com  
E così, le centinaia di migliaia di persone che ogni anno si recano sul posto, in perfetta buona fede, si sentono ripetere questa versione dei fatti, fondata però solo ed unicamente su dicerie: il vescovo era inizialmente ben disposto verso i veggenti, ma ad un certo punto intervenne il governo comunista che, minacciandolo, lo indusse a divenire oppositore di Medjugorje.
„Drahé děti! Přicházím mezi vás, protože chci být vaše matka, vaše přímluvkyně. Chci být spojka mezi vámi a nebeským Otcem, vaše prostřednice. Chci vás vzít za ruce a kráčet s vámi v boji proti nečistému duchu. Děti moje, zasvěťte se mi zcela. Já vezmu vaše životy do svých mateřských rukou a naučím je míru a lásce a pak odevzdám svému Synu. Od vás žádám, abyste se modlily a postily, protože jenom tak budete umět správným způsobem svědčit o mém Synovi skrze mé mateřské srdce. Modlete se za svoje pastýře, aby sjednoceni v mém Synu mohli stále radostně hlásat slovo Boží. Děkuji vám. “
  arc.eppgroup.eu  
, rappresenta l’approccio migliore per eliminare le turbative esistenti nel mercato interno. Ci opponiamo al nuovo approccio della Commissione, finalizzato unicamente a “migliorare il sistema di transizione” introdotto ai sensi della sesta direttiva IVA.
Klub ELS-ED chce podporovat vytváření nových společností pomocí snížení právních překážek a umožnění přístupu k počátečnímu kapitálu a kapitálu pro podnikání. V této oblasti je nutno prozkoumat nejrůznější modely zakládání společností a podporovat výměnu nejlepších technik mezi členskými státy.
  3 Hits pairs.one  
Se necessario, verrà richiesto di effettuare un breve test di idoneità (Nota: è consentito investire unicamente in portafogli per cui si ritiene possedere conoscenza, asset, esperienza e consapevolezza dei rischi necessari per il portafoglio).
V případě potřeby budete muset absolvovat krátký test způsobilosti. (Poznámka: Investovat do portfolií můžete pouze tehdy, když prokážete, že disponujete nezbytnými znalostmi, aktivy, zkušenostmi a povědomím o rizicích týkajících se portfolia.)
  ar2006.emcdda.europa.eu  
La Danimarca segnala la presenza di metadone (da solo o in associazione ad altre sostanze) nel 44% dei decessi per intossicazione (95 su 214 nel 2004), una percentuale simile al 2003, ma in netto aumento rispetto al 1997; la Germania riferisce 345 casi riconducibili a “sostanze sostitutive” (46 dovute unicamente a tali sostanze e 299 in associazione ad altri stupefacenti nel 2004), con una chiara tendenza decrescente rispetto al 2002; il Regno Unito riporta 216 casi in cui il metadone è stato “menzionato” (Inghilterra e Galles, 2003), anche in tal caso in calo rispetto al 2002.
Dánsko uvedlo, že metadon byl příčinou otravy (samostatně nebo v kombinaci s jinými narkotiky) ve 44 % úmrtí (v 95 z 214 úmrtí v roce 2004), což je podobný údaj jako v roce 2003, ale oproti roku 1997 představuje zřetelný nárůst. Německo uvedlo 345 případů přičítaných „substitučním látkám“ (v 46 případech samostatně a v 299 v kombinaci s jinými narkotiky v roce 2004), což oproti roku 2002 představuje zřetelný pokles. Spojené království uvedlo 216 případů se „zmínkou“ o metadonu (Anglie a Wales, 2003), což rovněž představuje zřetelný pokles oproti roku 2002. Španělsko uvedlo, že pouze málo případů předávkování zahrnovalo metadon jako jedinou příčinu (2 %), ale byl často přítomen v kombinaci s jinými narkotiky při úmrtích souvisejících s opiáty (42 %) a kokainem (20 %). Další země neuvedly žádná úmrtí související s metadonem nebo uvedly velmi nízké počty. Není zřejmé, jaké faktory vedou k těmto rozdílům a zda v některých zemích dochází k podhodnocování případů (205).
  9 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Tra i paesi in cui era stato introdotto il test delle pasticche, la pratica è stata interrotta in Germania e in Portogallo. Nei Paesi Bassi il test delle pasticche viene effettuato unicamente in laboratorio, mentre in Francia è stato proposto di rinunciare ai test in loco.
Projekty mobilní prevence se přizpůsobují roztříštění „divoké“ kultury tak, aby se s cílovou skupinou mladých rekreačních uživatelů drog bylo možné spojit, např. přes kontaktní místa pro každou „scénu“. Ze zemí, kde existovalo testování tablet, byla tato praxe zrušena v Německu a v Portugalsku. V Nizozemsku se testování tablet provádí pouze v laboratořích a ve Francii bylo navrženo upustit od testování tablet v terénu. Mezi důvody pro tyto změny patří snížená četnost tablet s příměsí v západní Evropě a pokračující obavy ze zákonnosti postupu. V České republice však projekty testování tablet pokračovaly a byly dokonce předmětem mediální diskuse.
  5 Hits classflow.com  
La responsabilità di stabilire il prezzo di vendita delle Risorse in Marketplace (“Prezzo di listino”) spetta unicamente ai rispettivi Venditori, purché i prezzi stabiliti (qualora tali Risorse non vengano offerte a titolo gratuito) non siano inferiori al corrispondente prezzo minimo imposto da Promethean.
6.1        Stanovení ceny Zdroje.           Výhradní odpovědnost za stanovení cen za prodej Zdrojů v nástroji Marketplace nesou Prodávající (dále jen jako „Katalogová cena“), a to za podmínky, že taková cena (není-li Zdroj nabízen bezplatně) není nižší než minimální cena požadovaná společností Promethean. Minimální cena požadovaná společností Promethean může být společností Promethean dle jejího uvážení upravena, nicméně v daném okamžiku aktuální požadavek na minimální cenu bude Prodávajícímu sdělen, pokud se Prodávající pokusí uvést Zdroj do nástroje Marketplace za cenu nižší, než je minimální požadovaná cena. Katalogová cena musí zahrnovat případnou DPH nebo obdobné daně zahrnuté v kupní ceně uvedené Kupujícím.  Katalogová cena musí být uvedena výhradně v USD.
  aseptica.com  
Al fine di offrirti un’esperienza di navigazione personalizzata, questi cookies consentono al sito web di memorizzare le tue preferenze per quelle aree in cui tale personalizzazione è possibile, velocizzando la tua navigazione. I dati relativi ai cookie per l’analisi delle funzionalità possono essere anonimi e tracceranno unicamente la tua attività di navigazione nel nostro sito web.
Tyto soubory cookie nesledují vaše prohlížení internetu. Jsou však nutné k umožnění úplného přístupu na stránku a k jejím podstatným funkcím, např. k zajištění bezpečného odhlášení nebo k zapamatování si položek, které vložíte do svého nákupního košíku.
1 2 Arrow