conferire – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  access2eufinance.ec.europa.eu  
La nuova figura di alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza, che è anche vicepresidente della Commissione, è destinata a conferire all'azione esterna dell'UE maggiore impatto, coerenza e visibilità.
Ο νέος Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέµατα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, ο οποίος είναι και Αντιπρόεδρος της Επιτροπής, θα ενισχύσει τον αντίκτυπο, τη συνοχή και την προβολή της εξωτερικής δράσης της ΕΕ.
  www.european-council.europa.eu  
I capi di Stato e di governo hanno convenuto di conferire alla Serbia lo status di paese candidato. "Si tratta di un risultato considerevole, frutto degli sforzi profusi da entrambe le parti del dialogo Belgrado-Pristina" - ha dichiarato Herman Van Rompuy.
Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων συμφώνησαν να χορηγήσουν στη Σερβία το καθεστώς της υποψήφιας προς ένταξη χώρας. «Πρόκειται για αξιοσημείωτο επίτευγμα - που προέκυψε από τις προσπάθειες που κατέβαλαν και οι δύο πλευρές στον διάλογο μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας,» δήλωσε ο Herman Van Rompuy.
  enrd.ec.europa.eu  
Nell’ambito degli interventi volti ad incentivare il pensiero innovativo, la politica di sviluppo rurale 2014-2020 intende conferire anche premi annuali in denaro ad un ristretto numero di progetti esemplari di cooperazione locale innovativa che coinvolgano soggetti stabiliti in almeno due Stati membri.
Στην επόμενη προγραμματική περίοδο πολιτικής αγροτικής ανάπτυξης (2014 έως το 2020) θα δοθεί ακόμα μεγαλύτερη έμφαση στην καινοτομία και εξετάζεται ήδη μια «Ευρωπαϊκή Σύμπραξη Καινοτομίας (ΕΣΚ) για τη Γεωργική Παραγωγικότητα και την Αειφορία» Η ΕΣΚ αποσκοπεί στην πλήρωση των κενών που υπάρχουν μεταξύ των ερευνητών και των αγροτικών επιχειρήσεων.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
La strategia dell’Unione europea in materia di droga 2005-2012, adottata dal Consiglio europeo nel dicembre 2004, tiene conto dei risultati della valutazione finale dei progressi raggiunti nel periodo precedente (2000-2004), mirando a conferire valore aggiunto alle strategie nazionali, nel rispetto dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità sanciti nei trattati.
Η στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση των ναρκωτικών για το 2005–2012, η οποία υιοθετήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Δεκέμβριο του 2004, λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα της τελικής αξιολόγησης της προόδου που επιτεύχθηκε κατά την προηγούμενη περίοδο (2000–04). Στόχος της είναι να προσθέσει αξία στις εθνικές στρατηγικές, σεβόμενη παράλληλα τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας που προβλέπονται από τις Συνθήκες. Όσον αφορά τα ναρκωτικά, η στρατηγική θέτει τους εξής δύο γενικούς στόχους για την ΕΕ:
  www.nato.int  
Paradossalmente, i tragici eventi dell'11 settembre possono aver contribuito a conferire al Dialogo maggiore chiarezza di intenti. Il rafforzamento e l'approfondimento delle relazioni tra la NATO e i paesi del Dialogo Mediterraneo vengono ora considerati tra le più alte priorità per l'Alleanza.
Παραδόξως, τα τραγικά γεγονότα της 11ης Σεπτεμβρίου μπορεί να βοήθησαν να δοθεί στο Διάλογο μεγαλύτερη ευκρίνεια σχετικά με το σκοπό. Η ενίσχυση και η διεύρυνση των σχέσεων μεταξύ των κρατών του ΝΑΤΟ και του Μεσογειακού Διαλόγου συμπεριλαμβάνονται τώρα μεταξύ των ύψιστων προτεραιοτήτων της Συμμαχίας. Ομοίως, και οι Μεσογειακοί Εταίροι του ΝΑΤΟ επέδειξαν έντονο ενδιαφέρον στην περαιτέρω ανάπτυξη της συνεργασίας τους με την Συμμαχία σε πολλούς τομείς, συμπεριλαμβανομένων αρκετών συγκεκριμένων προτάσεων.
  ec.europa.eu  
La persona giuridica che fornisce, sulla base delle disposizioni in materia, servizi giuridici ad un'impresa, a una persona giuridica o ad un'altra organizzazione può conferire la procura ad litem, per conto dell'organizzazione a cui sta fornendo i propri servizi giuridici, a un avvocato o a un consulente legale se è stata autorizzata a tal fine dall'organizzazione in questione.
Ο πληρεξούσιος ενός νομικού προσώπου ή επιχείρησης, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δεν διαθέτουν νομική προσωπικότητα, μπορεί επίσης να απασχολείται ως υπάλληλος από μια τέτοια οντότητα ή ανώτερη αρχή της. Ένα νομικό πρόσωπο που παρέχει, δυνάμει χωριστών διατάξεων του νόμου, νομικές υπηρεσίες σε επιχείρηση, νομικό πρόσωπο ή άλλη οργανωτική οντότητα, μπορεί να εξουσιοδοτεί ad litem, για λογαριασμό της οντότητας στην οποία παρέχει νομικές υπηρεσίες, δικηγόρο ή νομικό σύμβουλο, εάν έχει εξουσιοδοτηθεί προς τούτο από τη συγκεκριμένη οντότητα.
  sothebysrealty.fi  
Questo dimostra che il culto Kotodama è profondamente radicata nella coscienza del popolo giapponese. Un personaggio dal nome dei genitori o antenati è dato il nome dei bambini al fine di conferire potere nascosto su bambini attraverso tali personaggi (天皇).
Στην εποχή παλιά, υπήρχε κοτοντάμα λατρείας, δηλαδή κάθε ήχος έχει πνευματική σημασία. Αυτή η πίστη εξακολουθεί να εφαρμόζεται στην Ιαπωνία, όταν δίνει ένα όνομα για τα παιδιά. Ιάπωνες είναι ιδιαίτερα σχετικά με ιαπωνικούς χαρακτήρες σε ένα όνομα και στην προφορά του. Οι αντιπαθούν πολύ με τα ονόματά τους ή προφέρεται σωστά γραμμένο. Αυτό δείχνει ότι κοτοντάμα λατρεία είναι βαθιά ριζωμένη στη συνείδηση ​​των Ιαπώνων. Ένας χαρακτήρας από το όνομα των γονέων ή των προγόνων δίνεται στο όνομα των παιδιών, προκειμένου να παραχωρήσει κρυφή δύναμη στα παιδιά μέσω του εν λόγω χαρακτήρες (天皇). Ομοίως, η σημασία των χαρακτήρων θα διαφέρουν ανάλογα με το πώς προφέρεται, «Δέκα-όχι» ή «Sumera-Μιότο».