distacco – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 00
distacco => απόσπαση
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 6811
distacco => τρέξιμο εφυαλωμάτων
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 3606
distacco => αποκόλληση
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 6806
distacco => άδειασμα καλουπιού

Keybot      97 Results   11 Domains
  57 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Norme relative al distacco di esperti nazionali
Κανόνες για την απόσπαση εθνικών εμπειρογνωμόνων
  5 Hits www.zoetisprograms.ca  
Distacco denti
Αποκοπή οδόντων
  11 Hits cor.europa.eu  
Distacco di lavoratori: il CdR chiede di rafforzarne il controllo per proteggere gli interessi dei lavoratori
Η ΕτΠ κάνει ένα ακόμη βήμα για τη μεγιστοποίηση της συμμετοχής των δήμων και των περιφερειών στην προσπάθεια ενίσχυσης της ιθαγένειας της ΕΕ
  tuki.dna.fi  
Le forature del battistrada fino a 5 mm di diametro vengono sigillate automaticamente (anche dopo il distacco del corpo estraneo)
Δεν χρειάζεται να σταματήσετε αμέσως ή να αλλάξετε ελαστικό τη στιγμή του τρυπήματος
  fr.euronews.com  
Milioni di persone sulla costa orientale degli Stati Uniti hanno trovato la casa allagata al risveglio.  L’uragano Sandy ha causato anche il distacco della… 30/10/2012
Σε πλήρη εξέλιξη βρίσκεται η επέλαση του χιονιά στις βορειανατολικές πολιτείες της Αμερικής, προκαλώντας ήδη πολλά προβλήματα ενώ υπάρχουν ήδη αναφορές και… 09/02/2013
  8 Hits ec.europa.eu  
Disposizioni per il distacco di esperti nazionali presso la Commissione
Κανόνες για την απόσπαση εθνικών εμπειρογνωμόνων στην Επιτροπή
  6 Hits arabic.euronews.com  
Francia, il distacco di una piastra all’origine del deragliamento di Bretigny
Διαδικτυακή ξενάγηση στον Πύργο του Άιφελ από την υπηρεσία Street View
  4 Hits www.italianspeed.eu  
La migrazione temporanea, e in particolare il distacco dei lavoratori, è di importanza fondamentale nel settore edile, poiché ha una forza lavoro altamente mobile, una richiesta elevata di lavoratori specializzati e non specializzati, e una forte concorrenza tra imprese.
Η προσωρινή μετανάστευση και συγκεκριμένα η απόσπαση εργαζομένων είναι ζωτικής σημασίας στον κατασκευαστικό τομέα, και αυτό επειδή διαθέτει εργατικό δυναμικό υψηλής κινητικότητας και παρουσιάζει υψηλή ζήτηση για εξειδικευμένους και ανειδίκευτους εργαζομένους και έντονο ανταγωνισμό μεταξύ των εταιρειών. Ωστόσο, η αρχή που ορίζει «την ίδια αμοιβή για την ίδια εργασία στον ίδιο χώρο εργασίας» δεν τηρείται πάντα.
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
Occorre accelerare i lavori concernenti le qualifiche professionali, gli appalti pubblici, il distacco dei lavoratori, la firma elettronica e l'identificazione elettronica ai fini di una rapida conclusione.
H ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς αποτελεί βασικό στοιχείο για την αντιμετώπιση της χρηματοπιστωτικής, οικονομικής και κοινωνικής κρίσης από την ΕΕ. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο εξέφρασε ικανοποίηση για τα αποτελέσματα που επετεύχθησαν σε σημαντικά θέματα όπως το Ενιαίο Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας και η επίλυση ορισμένων καταναλωτικών διαφορών. Θα πρέπει να επιταχυνθούν οι εργασίες για τα επαγγελματικά προσόντα, τις δημόσιες προμήθειες, την απόσπαση των εργαζομένων και την ηλεκτρονική υπογραφή και την ηλεκτρονική ταυτοποίηση, με σκοπό την ταχεία ολοκλήρωσή τους.
  www.nato.int  
Benché il racconto sia molto personale e riveli molta simpatia, calore e comprensione per i principali protagonisti del libro, Sullivan è in grado di mantenere una distacco critico dagli eventi e dai personaggi che descrive.
Αν και η αφήγηση είναι άκρως προσωπική και αποκαλύπτει μια μεγάλη συμπάθεια, θέρμη και κατανόηση για τους κύριους χαρακτήρες του βιβλίου, η Sallivan μπορεί και κρατά μια κρίσιμη απόσταση από τα γεγονότα και τους ανθρώπους που περιγράφει. Κάτι που αποκαλύπτεται στο εισαγωγικό σημείωμα - την προειδοποίηση του Friedrich Nietzsche ότι «αυτός που πολεμάει με το τέρας πρέπει να προσέξει ώστε να μην γίνει ο ίδιος ένα τέρας» - μια σαφής αναφορά προς τον Florin, ο οποίος αντιδρώντας στις ακρότητες των Σέρβων τελικά ενέδωσε στην κτηνωδία τους. Η αναφορά αυτή αντικατοπτρίζει μια γενικότερη κριτική για τους Αλβανούς του Κοσσυφοπεδίου, οι οποίοι, τυφλωμένοι από την εθνική αφοσίωση, απέτυχαν να προλάβουν τα αντίποινα εναντίον των Σέρβων πολιτών μετά τον πόλεμο. Αν και οι Αλβανοί μπορεί να μην ξεκίνησαν τον κύκλο της βίας στο Κοσσυφοπέδιο, η αποτυχία τους να εδραιώσουν τον νόμο και την τάξη και να διώξουν ποινικώς τους εθνικά συγγενείς τους για τις κτηνωδίες που διέπραξαν εναντίον των Σέρβων εξασφάλισε ότι αυτός ο κύκλος δεν θα τελείωνε εύκολα, ισχυρίζεται η Sallivan. Υπό αυτό το πρίσμα, η πρόσφατη απόφαση του πρώην Πρωθυπουργού Ramush Haradinaj να παραδοθεί στο Διεθνές Δικαστήριο Εγκλημάτων Πολέμου στην Χάγη μπορεί να αντιπροσωπεύει ένα σημαντικό πρώτο βήμα προς την κατεύθυνση της ειρήνης και της σταθερότητας στο Κοσσυφοπέδιο.