divise – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   13 Domains
  kalambay.com  
Le unità produttive sono divise per specialità di macchine simili in gruppi diversi per rendere il servizio di produzione e manutenzione più professionale e specializzato.
Οι μονάδες παραγωγής χωρίζονται από ειδικότητες μηχανών ομοιότητας σε διαφορετικές ομάδες για να κάνουν την υπηρεσία παραγωγής και συντήρησης πιο επαγγελματική και εξειδικευμένη.
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Banche dati divise per argomento
Βάσεις δεδομένων ανά θέμα
  15 Hits arabic.euronews.com  
Divise a scuola: simbolo, costrizione o moda
Απαντά με απολύσεις στον «ματωμένο» αγώνα για αυξήσεις
  www.kodaly.gr  
Gru stazionaria: le due parti divise della trave possono anche essere utilizzate individualmente come traversa singola o doppia.
Στατικός γερανός: Τα δύο χωρισμένα τεμάχια φορέα μπορούν αντίστοιχα να χρησιμοποιηθούν ως μεμονωμένος φορέας αλουμινίου ή διπλός φορέας αλουμινίου.
  fr.euronews.com  
Le due maggiori economie del mondo, Cina e Stati Uniti, sono divise su molte questioni, dalla sicurezza informatica ai diritti umani. Ma gli incontri di… 07/06/2013
«Κεραυνός εν αιθρία» για τους Έλληνες παραγωγούς η είδηση ότι η Κίνα ξεκινά έρευνα στα ευρωπαϊκά κρασιά ως «αντίποινα» στους δασμούς που επιβάλλει η Ε… 05/06/2013
  4 Hits www.bwin.com  
Il logo bwin era presente allo stadio e sulle divise dei giocatori, sia ufficiali che d’allenamento.
Το λογότυπο της bwin βρισκόταν τόσο στο στάδιο όσο και στις επίσημες και προπονητικές εμφανίσεις των παικτών.
  www.palazzo-nafplio.gr  
Ornata con cintura, un piccolo specchio ovale, un vano con divisa sezioni e due ganci si trovano una volta che si apre il coperchio. Due vassoi estraibile con sezioni divise e indispensabile per rimaner.
Ακολουθώ τα ίχνη του σας θησαυρός στο πλαίσιο κοσμήματα πέρα από τα κοσμήματα. Διακοσμημένο με ζώνη, ένα μικρό οβάλ καθρέφτη, ένα διαμέρισμα με διαιρείται τμήματα και δύο αγκίστρια είναι να βρεθεί μόλις ένα ανοίγει το καπάκι. Δύο δίσκοι διαφάνεια-έξω με τα διαιρεμένα τμήματα αυτό..
  2 Hits ec.europa.eu  
Per favorire l’occupazione a tempo indeterminato, sono inoltre previsti incentivi all’assunzione dei tirocinanti con contratto di lavoro subordinato. Le risorse, che ammontano a 1,5 milioni di euro, saranno divise equamente tra i due gruppi target.
To encourage permanent jobs, organisations can also access large extra subsidies if a work placement is turned into a permanent job on completion. The EUR 1.5-million budget is divided equally between the two priority target groups.
  help.bet365.es  
Le puntate su handicap asiatici con due opzioni sono divise in modo che metà della puntata totale vada sull’handicap asiatico a numero intero e l’altra metà sull’handicap asiatico a numero non intero.
Τα πονταρίσματα στα Ασιατικά Χάντικαπ Split Γραμμής (Ασιατικά Χάντικαπ Γραμμής Τετάρτου) διαχωρίζονται με το μισό του συνολικού πονταρίσματος να πηγαίνει στο Ασιατικό Χάντικαπ ακέραιης γραμμής και το άλλο μισό στο Ασιατικό Χάντικαπ μισής γραμμής. Για παραδείγματα διευθέτησης, ανατρέξτε στη σελίδα μας Κανόνες Ποδοσφαίρου.
  2 Hits e-justice.europa.eu  
Salvo diversamente disposto dal giudice, le spese fondamentali per un procedimento sono, nel limite previsto dallo stesso giudice, a carico della parte che ha depositato l’istanza a cui dette spese si riferiscono. Se entrambe le parti presentano un’istanza o se il giudice si avvale di un perito, le spese saranno divise in parti uguali tra le parti.
Εάν το δικαστήριο δεν αποφασίσει διαφορετικά, τα έξοδα των διαδικασιών καταβάλλονται, στον βαθμό που εντέλλεται το δικαστήριο, από τον διάδικο που κατέθεσε την αίτηση σε σχέση με την οποία αυτά αναλήφθηκαν. Εάν αμφότεροι οι διάδικοι υποβάλουν αίτηση ή εάν το δικαστήριο καλέσει εμπειρογνώμονα, το κόστος κατανέμεται ισομερώς μεταξύ των διαδίκων.
  4 Hits www.nato.int  
Comunque, alcuni critici hanno constatato che i paesi dell'Europa centrale e orientale stanno sempre più sviluppando delle forze armate "a due livelli", divise tra quadri scelti, capaci di operare a fianco degli Alleati della NATO, e la maggior parte delle forze armate composta da coscritti, la cui efficacia operativa va peggiorando.
Ωστόσο, κάποιοι επικριτές ισχυρίζονται ότι τα κράτη της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπη σταδιακά αναπτύσσουν στρατούς «δύο τάξεων», που χωρίζονται στα κλιμάκια που αποτελούν την ελίτ και που είναι σε θέση να διεξάγουν επιχειρήσεις δίπλα στους Συμμάχους του ΝΑΤΟ και στη μάζα των ενόπλων δυνάμεων, που βασίζεται στους κληρωτούς, όπου παρατηρείται μειωμένη επιχειρησιακή αποτελεσματικότητα. Είναι γεγονός ότι οι μειώσεις στους αμυντικούς προϋπολογισμούς και η προτεραιότητα που δίνεται στις επίλεκτες δυνάμεις είχαν συχνά ως αποτέλεσμα σημαντικές μειώσεις στις δαπάνες για συντήρηση, επιχειρήσεις και εκπαίδευση της πλειονότητας των ενόπλων δυνάμεων. Για παράδειγμα, το 2000, ο Ρουμάνος Αρχηγός Ενόπλων Δυνάμεων, Στρατηγός Mihail Popescu, παραδέχθηκε ότι το 70% των πιλότων της πολεμικής αεροπορίας της Ρουμανίας δεν βρισκόταν σε κατάσταση επιχειρησιακής ετοιμότητας, λόγω μειωμένων ωρών πτήσεως. Κατά παρόμοιο τρόπο, κυρίως εξαιτίας των περιορισμών που τίθενται από τον προϋπολογισμό, οι Ούγγροι πιλότοι πετούν κατά μέσο όρο 50 έως 75 ώρες τον μήνα. Σύμφωνα με τα πρότυπα της Πολεμικής Αεροπορίας των ΗΠΑ, οι 100 ώρες πτήσεως τον μήνα θεωρούνται πολύ λίγες, μάλιστα σε επικίνδυνο βαθμό. Στην περίπτωση της Ουγγαρίας, η κατάσταση δείχνει να συνεχίζεται και στο μέλλον, όσο τουλάχιστον είναι δυνατή η πρόβλεψη, με εξαίρεση την περίπτωση των 30 πιλότων των Μιγκ-29, στους οποίους θα ανατεθούν αποστολές του ΝΑΤΟ.