compaiono – Hungarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   24 Domains
  rychnov.tritius.cz  
Poiché i Modelli compaiono contemporaneamente su più siti (tutti i nostri siti e siti affiliati), mostriamo loro da quale sito stai visitando la loro pagina
Mivel a modellek több oldalon jelennek meg egyidőben (összes oldalunkon és a társoldalakon), jelezzük nekik, hogy melyik oldalról látogatod őket
  poker.bet365.es  
Quando ti appare la finestra di dialogo del download, clicca su 'Esegui' e segui le indicazioni che compaiono sullo schermo.
Lehetséges, hogy egy biztonsági üzenet fog megjelenni, ebben az esetben kattintson a Futtatásra még egyszer.
  10 Hits e-justice.europa.eu  
Questi tipi di reati compaiono sul mio certificato penale?
Megjelennek ezek a szabályszegések a büntetett előéletemre vonatkozó adatok között?
  8 Hits www.ecb.europa.eu  
Monete da 1, 2 e 5 cent: compaiono rispettivamente la terza torre, la Statua della Libertà e la prima torre della città di San Marino.
Az 1, 2 és 5 centes érmék a harmadik tornyot, a szabadságszobrot és az első tornyot ábrázolják.
  5 Hits www.gran-turismo.com  
Nella schermata di selezione dell'evento compaiono le seguenti informazioni:
A következő információk jelennek meg a Versenyválasztás képernyőn:
  arabic.euronews.com  
Compaiono oggi davanti ai giudici cinque persone coinvolte nell’inchiesta relativa alla morte del… 08/06/13 01:15 CET
Egy terhes texasi színésznőt vádoltak meg, hogy ő küldte a ricint tartalmazó levelet az Egyesült… 08/06/13 08:36 CET
  www.amt.it  
Un circonfisso ha due parti che compaiono in luoghi diversi. In tedesco molti participi passati sono realizzati con il circonfisso ge- -t, come gesagt (detto):
A cirkumfixum két részből áll, amelyek különböző helyeken szerepelnek a szóban. A németben a múlt idejű melléknévi igenevek leggyakrabban a ge- előképzővel és a -t utóképzővel jönnek létre, mint gesagt (mondott):
  6 Hits www.urantia.org  
(589.1) 52:0.1 DALL’INIZIO della vita su un pianeta evoluzionario fino al momento della sua fioritura finale nell’era di luce e vita, compaiono sulla scena dell’azione mondiale almeno sette epoche di vita umana.
52:0.9 A tér világai, mihelyt fizikailag alkalmassá válnak az élet számára, bekerülnek az élethordozók nyilvántartásába, és a kellő időben elküldik e Fiakat e bolygókra az élet beindítása céljából. Az élet beindításától az ember megjelenéséig tartó teljes időszakot előemberi korként jelölik és ez előzi meg az eme beszámolóban ismertetendő, egymást követő halandói korokat.
  4 Hits www.nato.int  
Se si consente a coloro che hanno perpetrato crimini di guerra e a coloro che hanno legami con gruppi armati fuorilegge di candidarsi e di essere eletti, utilizzando strategie che non compaiono in nessun manuale di politica, le elezioni possono perpetuare piuttosto che risolvere la crisi di legittimità.
Azonban, ahogy az már korábbi választások alkalmával (2004-es elnökválasztás és 2005-es parlamenti választás) bebizonyosodott, nem a választások jelentik az egyetlen gyógyírt. Ha a háborús bűnösök és az illegális fegyveres csoportokhoz kapcsolódó emberek szabadon indulhatnak a választásokon ,és azokon győzhetnek is ,olyan stratégiákkal, amelyek egyetlen alapvető választási politikai kézikönyvben sem szerepelnek, akkor a választások inkább súlyosbítják, mint megoldják a legitimitási válságot.
  premier.shutterstock.com  
Ma i contenuti stock in sé restano una realtà da non perdere d’occhio. Compaiono spesso in alcune delle migliori trasmissioni TV e alcune delle più note pubblicità. Molti li utilizzano e fanno parte della vita di tutti, anche se spesso non ci accorgiamo di quanto siano diffusi.
Az interneten keringő vitathatóan bizarr stockfotók – és az általuk esetleg küldött torz üzenetek – ellenére a stocktartalom egésze megkerülhetetlen jelentőségű. Gyakran jelenik meg a TV legnépszerű showműsoraiban és a legkedvezőbb fogadtatású reklámokban. Sokan vagyunk, akik felhasználjuk, és közönségként valamennyien „fogyasztói“ vagyunk, néha anélkül, hogy jelentőségüket észlelnénk. Akkor miért becsüljük alá oly sokan a stockanyagokat és azok minőségét?
  archives.media.gm.com  
Il menu delle sotto-schede si trova sotto il menu a schede e le rispettive voci compaiono dopo aver selezionato una delle voci del menu a schede. Il contenuto di ogni sotto-scheda è ovviamente correlato all'argomento della scheda principale.
Az almenü navigációs lehetoségek az egyes fülek alatt jelennek meg. Az almenük tartalma megfelel az almenük témájának. Ha Ön egy almenün belül böngészik, az adott almenüt aláhúzás jelöli egészen addig, amíg Ön más témát nem választ. A navigáció során az egyes menük megfelelo pontjára kattintva Ön bármikor az adott ponthoz tartozó új oldalra léphet.
  www.albaboutiquehotels.com  
Uno sguardo ai descrittori che compaiono oggi nel Quadro rivela che probabilmente non si potrà testarli tutti in modo corretto e affidabile. Alcuni descrittori si riferiscono solo una certa situazione (per esempio: ‘si specializza in un certo genere’)  che possono essere confermati o confutati dalla semplice osservazione.
Ha vetünk egy pillantást a Referenciakeret jelenlegi deszkriptoraira, azt vesszük észre, hogy koránt sem biztos, hogy mindegyikük érvényes és megbízható módon tesztelhető. Egyes deszkriptorok csak állapotokat írnak le (például: „a fordító legalább egy irodalmi műfajnak szakértője”), melyek fennállását egyszerű megfigyeléssel igazolhatjuk. Mások (például az „optimális kreativitás”, vagy „közreműködik a célnyelvi kultúra műfordítási hagyományainak alakításában”) tesztelhetősége legalábbis vitatható. Az értékelés kérdésköre mindig is bizonyos fokú vonakodást, sőt ellenkezést váltott ki. Az értékelésről sokaknak elhamarkodottan kényszerítő vagy standardizáló törekvések jutnak eszébe. Erről természetesen nem lehet szó. Másfelől a Referenciakeret nyitottsága és rugalmassága nem összetévesztendő az önkényességgel. Az érvényes és megbízható felmérések nagyban megkönnyítik, nem pedig akadályozzák, hogy a Referenciakeret az eligazodás és az összehasonlítás rugalmas eszköze lehessen.
  www.whylinuxisbetter.net  
Se una falla di sicurezza viene scoperta in un programma open source, chiunque nella comunità open source può dargli un' occhiata e aiutare a risolverla. La soluzione (e l'aggiornamento) compaiono di solito in pochi giorni, a volte in poche ore.
De tulajdonképpen nem is az a lényeg, mennyi rés van egy rendszerben a többihez képest. Ha sok a rés, de ezidáig senki sem vette őket észre (még a crackerek sem) vagy aprók (tehát nem veszélyeztetnek fontos rendszerrészeket), a crackerek képtelenek lesznek kárt okozni. Az számít igazán, milyen gyorsan javítanak ki egy biztonsági rést a felfedezése után. Ha egy nyílt forráskódú programban találnak rést, bárki a nyílt forráskódú közösségből megnézheti és kijavíthatja. A megoldás (és a frissítés) általában pár napon belül megjelenik, olykor mindössze néhány óra alatt. A Microsoft nem rendelkezik az ilyen gyorsasághoz szükséges munkaerő-állománnyal, és a biztonsági javításokat általában csak egy hónappal a rés felfedezése után adják ki (ami esetenként addigra már nyilvánosságra is került): ez több mint elegendő a crackereknek, hogy azt tegyenek a számítógépeddel, amit csak akarnak.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
La decisione 2005/387/GAI del Consiglio del 10 maggio 2005 relativa allo scambio di informazioni, alla valutazione dei rischi e al controllo delle nuove sostanze psicoattive (1) istituisce un meccanismo per lo scambio rapido di informazioni in materia di nuove sostanze psicoattive che rappresentano una minaccia sociale e per la salute pubblica, consentendo quindi alle istituzioni dell'Unione europea e agli Stati membri di agire sia sulle nuove droghe sia sulle nuove sostanze psicotrope che compaiono sulla scena europea.
Az új pszichoaktív anyagokra vonatkozó információcseréről, kockázatértékelésről és ellenőrzésről szóló, 2005. május 10-i 2005/387/IB tanácsi határozat1 létrehozott egy mechanizmust a potenciálisan közegészségügyi és társadalmi fenyegetést jelentő, új pszichoaktív anyagokra vonatkozó gyors információcseréhez, ezáltal lehetővé tette, hogy az EU intézményei és tagállamai az európai kábítószerek között megjelenő új kábítószerekkel és új pszichoaktív kábítószerekkel szemben egyaránt fellépjenek. Az EMCDDA és az Europol, szorosan együttműködve hálózataikkal – a Reitox nemzeti fókuszpontokkal (NFP-k), illetve az Europol nemzeti egységekkel (ENU-k) – központi szerepet kapott az új pszichoaktív anyagok felderítésében és bejelentésében. A határozat az ezekkel az új anyagokkal kapcsolatos kockázatok értékelését is előírta, hogy a kábítószerek és pszichotróp anyagok ellenőrzésére2 a tagállamokban alkalmazandó intézkedések megfelelő esetben az új pszichoaktív anyagokra is vonatkozzanak. A határozat kiterjeszti a kizárólag az új szintetikus kábítószereknek szentelt 1997-es együttes fellépés hatályát3, és annak helyébe lép. A határozatban ugyanakkor megmaradt az együttes fellépés által kísérleti jelleggel bevezetett háromlépéses szemlélet: információcsere/korai figyelmeztetés, kockázatértékelés és döntéshozatal.