confrontata – Hungarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   4 Domains
  4 Hits www.urantia.org  
(2075.3) 195:4.5 La religione è ora confrontata dalla sfida di una nuova era di menti scientifiche e di tendenze materialistiche. In questa lotta gigantesca tra il secolare e lo spirituale, la religione di Gesù alla fine trionferà.
195:6.5 A tudomány mennyiségi tapasztalás, a vallás pedig minőségi tapasztalás, már ami az ember földi életét illeti. A tudomány jelenségekkel foglalkozik; a vallás eredetekkel, értékekkel és célokkal.
  2 Hits enrd.ec.europa.eu  
Circa il 14% della popolazione delle regioni prevalentemente rurali dell’Unione europea è confrontata a tassi di occupazione che non raggiungono il 50% della media comunitaria e vi sono aree in cui si registra un ridotto PIL pro capite.
Az Európai Unióban a túlnyomóan vidéki területek népességének mintegy 14 %-a szenved attól, hogy a foglalkoztatottsági arányok az uniós átlag felénél kevesebbek, és vannak területek, ahol alacsony az egy főre jutó bruttó hazai termék (GDP). Az uniós vidékfejlesztési politika fontos eszközöket szolgáltat a tagállamok támogatására, hogy ösztönözzék a vidékfejlesztést, visszaszorítsák a szegénységet, tegyenek a társadalmi kirekesztés ellen és javítsák az életminőséget a vidéki területeken. Ezek a célkitűzések tükrözik az EU Európa 2020növekedési stratégiáját.
  6 Hits www.nato.int  
La NATO si è confrontata in tutta la sua storia con problemi di interoperabilità e di ripartizione degli oneri. Ma poiché il vantaggio tecnologico degli USA è ora così grande, le attuali preoccupazioni sono più gravi.
A NATO-nak a története során mindig meg kellett birkóznia az interoperabilitás és a teher-megosztás kérdéseivel. Mára azonban olyan jelentős lett az USA technológiai fölénye, hogy a probléma súlyossá vált. A képességek terén meglévő különbségek miatt fennáll egy olyan tehermegosztási rendszer kialakulásának veszélye, melyben a fejlett technológiájú szövetségesek (elsősorban az Egyesült Államok) nyújtják a logisztikai hátteret, a stratégiai légi és tengeri szállítást, a hírszerzést és a légierőt, míg a többiek, értelemszerűen egyre inkább az emberigényes feladatokért, például a hosszú távú békefenntartásért lesznek felelősek. Egy ilyen tehermegosztás, ha túlzottan rögzül, politikailag tarthatatlanná válik. A kockázatok, költségek és a siker eltérő megítélését eredményeznék, ami nagyon jelentősen megterhelné a NATO egységét és kohézióját. Manapság jelentős erőfeszítéseket tesznek a képességbeli szakadék áthidalására. A közeli prágai csúcstalálkozón a NATO egy új képességbeli kezdemé nyezést fogad el kezdeményezés kiegészíti és megerősíti az Európai Unió azon erőfeszítéseit, hogy 2003-ra Headline Goal-ként létrehozzon egy telepíthető hadtest-méretű alakulatot. Azonban mind a NATO sikeréhez a szükséges képességek kifejlesztésében, mind az Európai Unió sikeréhez a Headline Goal teljesítésében megfelelő erőforrásokra van szükség