profeti – Hungarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      78 Results   8 Domains
  7 Hits wordplanet.org  
45 Filippo trovò Natanaele, e gli disse: Abbiam trovato colui del quale hanno scritto Mosè nella legge, ed i profeti: Gesù figliuolo di Giuseppe, da Nazaret.
46Találkozék Filep Nátánaellel, és monda néki: A ki felõl írt Mózes a törvényben, és a próféták, megtaláltuk a názáreti Jézust, Józsefnek fiát.
  2 Hits www.mindomo.com  
Autore: Italo profeti
Szerző: Italo profeti
  www.biogasworld.com  
Sontuosamente decorata, incorpora una trave ed alcuni mattoni dell’originale italiano. Sull’altare d’argento (dietro alla grata) vi è una piccola statua d’ebano della Vergine. I meravigliosi rilievi di stucco che raffigurano scene della vita dei profeti sono opera di artisti italiani.
A Loreto kegyhelyet egy középkori legenda hívta életre. 1278-ban, amikorra a történet visszanyúlik, Szűz Mária názáreti házát, csodálatos módon az angyalok elszállították az Olaszországi Loreto-ba, így óvva meg azt a hitetlenektől. A Mária kultusz az ellenreformáció fontos propagandafegyverévé vált, és a protestánsok 1620-as fehérhegyi csatában elszenvedett vereségét követően, úgy 50 másik Loreto kegyhelyet alapítottak Csehországban és Morvaországban. A Loreto szíve a Santa Casa (Szent Ház), amely a szűz áthelyezett házának a másolata. Gazdagon díszített, és az eredeti olasz házból beleépítettek egy gerendát és számos téglát. Az ezüst oltáron (egy védőrács mögött) található a szűz egy kisebb méretű, elefántcsontból készült szobra. A gazdagon díszített stukkók a próféták életének jeleneteit ábrázolják, itáliai művészek munkái.
  www.christiananswers.net  
La Bibbia insegna che nessuno è buono (Romani 3:10). Non tu. Non io. Non Madre Teresa. Non i santi Cattolici. Nemmeno i profeti che Dio mandò sulla terra nei secoli del passato. Solo Dio è buono. (Luca 18:18-20)
A Biblia azt tanítja, hogy senki sem jó (Róma 3,10). Te sem. Én sem. Teréz anya sem. A katolikus szentek sem. Még a próféták sem, akiket Isten küldött a földre évszázadokkal ezelőtt. Csakis Isten jó (Lukács 18,18-20)
  63 Hits www.urantia.org  
(1712.4) 153:3.4 “Voi potete vedere come abbandonate il comandamento mentre vi tenete attaccati alla tradizione degli uomini. Siete del tutto disposti a respingere la parola di Dio mentre mantenete le vostre tradizioni. Ed in molte altre maniere osate porre i vostri insegnamenti al di sopra della legge e dei profeti.”
153:4.5 Erre egy másik farizeus állt fel, aki azt mondta: „Tanító, azt akarjuk, hogy előre meghatározott jelet mutass, melyet a hatalmad megalapozásaként és tanítási jogodként elfogadunk. Beleegyezel-e ebbe?” És amikor Jézus meghallotta ezt, azt mondta: „E hitetlen és jelet kereső nemzedék bizonyság jelét keresi, de nem kaptok más jelet, mint amilyet már kaptatok, és amilyet látni fogtok, amikor az Ember Fia eltávozik közületek.”
  2 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Gesù disse ai suoi discepoli: “Tutto quanto volete che gli uomini facciano a voi, anche voi fatelo a loro: questa infatti è la Legge ed i Profeti. Entrate per la porta stretta, perché larga è la porta e spaziosa la via che conduce alla perdizione, e molti sono quelli che entrano per essa; quanto stretta invece è la porta e angusta la via che conduce alla vita, e quanto pochi sono quelli che la trovano!”.
At that time Jesus said: “I give praise to you, Father, Lord of heaven and earth, for although you have hidden these things from the wise and the learned you have revealed them to the childlike. Yes, Father, such has been your gracious will. All things have been handed over to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son wishes to reveal him. Come to me, all you who labour and are burdened, and I will give you rest. Take my yoke upon you and learn from me, for I am meek and humble of heart; and you will find rest for yourselves. For my yoke is easy, and my burden light.” (Mt 11,25-30)
  www.nato.int  
Quando le nazioni dell’Europa orientale finalmente si liberarono del sistema leninista e del blocco stalinista, colsero anche la prima opportunità per sbarazzarsi dell'alleanza di Krusciov. Molti profeti di sventura previdero un fato simile per la NATO, ormai orfana del suo nemico.
Ahogy Lawrence Kaplan “NATO 1948: A Transzatlanti szövetség születése” című legújabb könyvében leírja, a XIX. század elejétől fogva bármilyen szövetség, bármely európai országgal az Egyesült Államok számára átoknak minősült. A Nyugat-Európával kapcsolatos amerikai álláspont, amely a Marshall-terv logikájában is megfogalmazódott, az volt, hogy Nyugat-Európának először be kell mutatnia azt, hogy képes egy hangon szólni és egységben cselekedni. Amerika segítséget nyújthatott - de nem kötelezően kellett részt vegyen – bármely európai erőfeszítésben , melynek célja az volt, hogy Európa ismét lábra álljon. Ennek fényében a transzatlanti biztonsági megállapodással kapcsolatos kezdeményezésnek elsősorban Európa részéről kellett megfogalmazódnia.