rimangano – Hungarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   16 Domains
  agriculture.vic.gov.au  
Aumento della sicurezza del documentoL'autenticazione alla stampante evita che documenti sensibili rimangano nel vassoio di output.
Dokumentumbiztonság fokozásaA hitelesítés utáni nyomtatás megakadályozza, hogy bizalmas dokumentumok maradjanak a nyomtatókban.
  www.lenovo.com  
La protezione e la riservatezza dei dati è responsabilità delle aziende. La possibilità di trattenere l'unità disco dà la sicurezza che i dati rimangano sempre in azienda.
Az adatok titkosságának megőrzése és védelme az ön felelőssége. A merevlemez megtartásával biztosítja, hogy adatai sosem hagyják el a cégét.
  ec.europa.eu  
Fondamentale è assicurare che le norme e i requisiti di sicurezza rimangano al passo con le ultime tendenze del settore dei giocattoli, specialmente considerato lo sviluppo costante di nuovi materiali e processi di produzione.
Rendkívül fontos, hogy a biztonsági előírások és szabványok folyamatosan lépést tartsanak a játéktrendekkel, hiszen egyre újabb anyagok és gyártási eljárások kerülnek kifejlesztésre.
  2 Hits classflow.com  
Qualora una disposizione del presente Contratto risulti inapplicabile o non valida, essa sarà limitata o soppressa, nella minore misura necessaria, affinché i presenti Termini di Servizio rimangano pienamente in vigore, validi e applicabili.
Ha a Megállapodás valamely rendelkezését végrehajthatatlannak vagy érvénytelennek találják, az adott rendelkezés korlátozásra vagy kizárásra kerül, a minimálisan szükséges mértékben, úgy, hogy a jelen Szolgáltatási feltételek egyéb tekintetben teljes mértékben hatályosak és végrehajthatók maradnak.
  2 Hits www.perlepietre.com  
Se una disposizione dei TdS viene dichiarata non valida da una corte della giurisdizione competente, accetti che la corte attui le intenzioni delle parti come espresse nella disposizione, e che le altre disposizioni dei TdS rimangano pienamente in effetto.
Ha bármely, a Szolgáltatási Feltételekkel kapcsolatos intézkedést egy illetékes igazságszolgáltatási bíróság érvénytelennek talál, beleegyeztek abba, hogy a bíróság végrehajthassa a felek igényeit, amelyek az intézkedésben tükröződtek vissza, és minden más, a Szolgáltatási Feltételekkel kapcsolatos intézkedések továbbra is érvényben és hatályban maradnak.
  stieamkop.ular-tangga.web.id  
Naturalmente desideriamo che i nostri apprendisti rimangano fedeli all'azienda anche dopo il loro apprendistato Offriamo dunque interessanti possibilità di crescita di vario tipo. In caso di interesse, possiamo garantire, con le nostre 20 sedi in 9 paesi, anche carriere professionali all'estero.
Természetesen azt szeretnénk, ha tanoncaink képzésük lezárása után is hűek maradnának vállalatunkhoz. Ehhez érdekes és változatos felemelkedési lehetőségeket biztosítunk. Érdeklődés esetén 9 országban lévő 20 helyszínnel a teljes szakmai pályájukon elkísérhetjük az érintetteket.
  www.fedex.com  
A FedEx sta a cuore sostenere le organizzazioni che contribuiscono alla sicurezza dei bambini che percorrono le nostre strade creando maggiore consapevolezza e conoscenza sul tema della sicurezza dei pedoni, favorendo il cambiamento dei comportamenti non sicuri dei bambini per strada e/o migliorando le caratteristiche ambientali per far sì che i ragazzi rimangano al sicuro nelle loro comunità.
A FedEx Express 10 tonna katasztrófaenyhítő árucikket vitt Németországból Japánba, hogy segítsen a tavalyi cunami áldozatainak. A jótékonysági adomány a németországi telephelyű humanitárius szervezet, a HumanPlus együttműködésével valósult meg.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Infine, in alcuni paesi che non hanno mai avuto esperienza di epidemie su larga scala tra gli IDU, alcuni dati recenti sulla prevalenza spingerebbero a introdurre misure di vigilanza. Sarebbe questo il caso di Lussemburgo, Austria e Regno Unito, nonostante gli aumenti rimangano comunque limitati e non siano confermati dai dati relativi alle segnalazioni dei casi.
Végezetül van néhány ország, ahol az injekciós kábítószer-használók körében soha nem tapasztaltak nagyarányú járványt, a közelmúltbeli előfordulási adatok viszont arra utalnak, hogy indokolt az éberség. Úgy tűnik, hogy ez a helyzet Luxemburg, Ausztria és az Egyesült Királyság esetében, bár a növekedés egyelőre korlátozott, és az esetbejelentési adatok nem erősítik meg.
  15 Hits www.nato.int  
A livello militare, è già in corso un dibattito su dei combustibili più efficaci, da quando tali combustibili promettono di essere di minor “ingombro” logistico nelle operazioni militari. Inoltre, alcune operazioni della NATO, come l'Operazione Ocean Shield contro la pirateria, possono contribuire a fare in modo che le principali rotte marittime del petrolio rimangano libere.
Egy másik azirányú lépés, hogy az energiabiztonságot még szisztematikusabban a hozzákössük a NATO-hoz, az, ha ezt a témát éppúgy összekapcsoljuk katonai-működtetési kérdésekkel, mint környezetvédelmi és más erőforrásokkal kapcsolatos kérdésekkel. Katonai szempontból a hatékonyabb üzemanyagokkal kapcsolatos eszmecsere már megkezdődött, hiszen az ilyen üzemanyagok kisebb logisztikai „lábnyom” ígéretével kecsegtetnek hadműveletek esetén. Ráadásul némely NATO-hadművelet, például a kalózellenes Óceáni Pajzs hadművelet segíthet abban, hogy biztonsággal járhatóak maradjanak a kulcsfontosságú üzemanyag-szállítási útvonalak. Sőt, abban is széles körű az egyetértés, hogy az éghajlatváltozásnak is lehetnek olyan következményei, amelyek hatással lehetnek a NATO-ra, például humanitárius katasztrófák.