diventando – Rhaeto-Romance Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13
Results
6
Domains
3 Hits
schulorganisation.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le cacce al tesoro tramite GPS, dette "geocaching", stanno
diventando
molto popolari e si prestano anche per attività educative. Per organizzarle o parteciparvi è necessario avere accesso alla rete. geocaching.com è il sito più conosciuto che permette di lanciare questo genere di sfide.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
organizzazionescolastica.educa.ch
as primary domain
Simsalabim ha creà in chalender d’advent per uffants fin la tschintgavla classa. Mintga di pon ins avrir cun cliccar ina fanestra. Là è zuppà u ina poesia u in verset u in'istorgia. Ils pitschens pon leger u tadlar l'istorgia. 12 giadas ha il team da Simsalabim zuppà in regalin sut la fanestra.
2 Hits
babylonia.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Il caso ha voluto che PISA, l’acronimo di “Programme for International Student Assessment”, il programma dell’OCSE per la valutazione internazionale delle competenze dei quindicenni, venisse a coincidere con il nome della città simbolo della torre pendente. Così PISA sta
diventando
, per i molti paesi che non si trovano nelle posizioni avanzate della graduatoria internazionale, una metafora dello stato vacillante e problematico della scuola.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babylonia.ch
as primary domain
La casualitad ha vulì che PISA, l’acronim da “Programme for International Student Assessment”, il program da l’OCSE per la valitaziun internaziunala da las cumpetenza dals uffants da quindesch onns, coincida precis cun il num da la citad da la tur pendenta. Uschia entschaiva PISA a daventar, per tut quels pajais che na sa chattan betg en las emprimas posiziuns da la scala internaziunala, ina metafra per il stadi balluccont e problematic da la scola. Malgrà che la Svizra ha salvà l’onur cun las prestaziuns en matematica, appartegna la Svizra a questa gruppa, surtut quai che reguarda las cumpetenzas da basa da la lectura e da las scienzas naturalas. A nus interesseschan surtut las mancanzas dals giuvenils en la lectura, che vala bain sco ina ressursa indispensabla da vegnir a riva cun las pretensiuns d’in mund modern a moda cunscienta e cun success. In giuvenil da tschintg che concludan nossa scola obligatoria na dispona betg da las capacitads necessarias da chapir correctamain simpels texts e d’interpretar lur cuntegn. E betg main che 7% na chattan praticamain insumma nagin access a texts scrits. Resultats allarmants ch stuessan er svegliar noss interess. Cun quest numer da Babylonia ans occupain nus da questa tematica, e quai per duas raschuns: l’emprima reguarda il fatg che las mancanzas da lectura èn colliadas directamain cun la cumpetenza dal linguatg local e directamain proporziunalas a la durada da la dimora d’immigrats en in lieu. Surtut ils immigrads, che furman oz bundant 20% dals scolars, èn cleramain dischavantagiai. Ins sto entschaiver a ponderar a fund il problem da la rolla dal “linguatg matern” u “linguatg dal lieu” e da sia relaziun cun ils segunds linguatgs (instruids) e dals linguatgs (restants) dals “alloglots”. Da questa dumonda s’occupa ina contribuziun da Peter Sieber, commentada da Gianni Ghisla.
2 Hits
www.berghotel-zirm.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il caso ha voluto che PISA, l’acronimo di “Programme for International Student Assessment”, il programma dell’OCSE per la valutazione internazionale delle competenze dei quindicenni, venisse a coincidere con il nome della città simbolo della torre pendente. Così PISA sta
diventando
, per i molti paesi che non si trovano nelle posizioni avanzate della graduatoria internazionale, una metafora dello stato vacillante e problematico della scuola.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babylonia.ch
as primary domain
La casualitad ha vulì che PISA, l’acronim da “Programme for International Student Assessment”, il program da l’OCSE per la valitaziun internaziunala da las cumpetenza dals uffants da quindesch onns, coincida precis cun il num da la citad da la tur pendenta. Uschia entschaiva PISA a daventar, per tut quels pajais che na sa chattan betg en las emprimas posiziuns da la scala internaziunala, ina metafra per il stadi balluccont e problematic da la scola. Malgrà che la Svizra ha salvà l’onur cun las prestaziuns en matematica, appartegna la Svizra a questa gruppa, surtut quai che reguarda las cumpetenzas da basa da la lectura e da las scienzas naturalas. A nus interesseschan surtut las mancanzas dals giuvenils en la lectura, che vala bain sco ina ressursa indispensabla da vegnir a riva cun las pretensiuns d’in mund modern a moda cunscienta e cun success. In giuvenil da tschintg che concludan nossa scola obligatoria na dispona betg da las capacitads necessarias da chapir correctamain simpels texts e d’interpretar lur cuntegn. E betg main che 7% na chattan praticamain insumma nagin access a texts scrits. Resultats allarmants ch stuessan er svegliar noss interess. Cun quest numer da Babylonia ans occupain nus da questa tematica, e quai per duas raschuns: l’emprima reguarda il fatg che las mancanzas da lectura èn colliadas directamain cun la cumpetenza dal linguatg local e directamain proporziunalas a la durada da la dimora d’immigrats en in lieu. Surtut ils immigrads, che furman oz bundant 20% dals scolars, èn cleramain dischavantagiai. Ins sto entschaiver a ponderar a fund il problem da la rolla dal “linguatg matern” u “linguatg dal lieu” e da sia relaziun cun ils segunds linguatgs (instruids) e dals linguatgs (restants) dals “alloglots”. Da questa dumonda s’occupa ina contribuziun da Peter Sieber, commentada da Gianni Ghisla.