incaricato – Rätoromanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      22 Ergebnisse   10 Domänen
  4 Treffer www.geschichtenausdeminternet.ch  
Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza IFPDT, www.edoeb.admin.ch
incumbensà federal per la protecziun da datas e per la transparenza IFPDT, www.edoeb.admin.ch
  www.freepcdownload.net  
Il SEM ha aveva incaricato l’Istituto di plurilinguismo dell’Università di Friburgo e dell’Alta scuola pedagogica di Friburgo di ’elaborare un concetto di qualità per i corsi di lingua fide. Il Tale concetto di qualità... di più
Das SEM hatte das Institut für Mehrsprachigkeit damit mandatiert, ein Qualitätskonzept für fide-Sprachkurse auszuarbeiten. Das Qualitätskonzept soll ein gemeinsames didaktisches Verständnis zu fide schaffen und dessen... more
  www.fonoteca.ch  
L'Archivio federale svizzero è il centro di servizio e competenza della Confederazione per la gestione a lungo termine delle informazioni. In questa funzione è incaricato di valutare, salvaguardare, catalogare e rendere accessibili i documenti di valore archivistico della Confederazione Svizzera.
Das Schweizerische Bundesarchiv ist das Dienstleistungs- und Kompetenzzentrum des Bundes für nachhaltiges Informationsmanagement. Es bewertet, sichert, erschliesst und vermittelt archivwürdige Unterlagen der Schweizerischen Eidgenossenschaft.
  2 Treffer schulorganisation.educa.ch  
Tipo: News Parole chiave: Sicurezza in Internet Tag: Informazione Text: Dei suggerimenti didattici, per affrontare lezioni in tema di protezione dei dati e della personalità con giovani dai 13 ai 15 anni, sono raccolti sul sito dell'Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza.
Tip: News Keywords: Resursa didactica Segirtad IT Text: Per il di da la protecziun da datas ha l'incumbensà federal per la protecziun da datas e per relaziuns publicas edì in nov med d'instrucziun per giuvenils da 16-19 onns davart il tema «segirezza elementara da datas». Ils scolasts pon duvrar il dossier e las 9 lecziuns directamain per l'instrucziun. Date: 7. favrer 2012 Link: http://www.edoeb.admin.ch/themen/00794/01124/01602/01775/index.html?lang=de
  www.postcom.admin.ch  
Essa è composta da sette membri nominati dal Consiglio federale, presieduti dal dott. Hans Hollenstein. La PostCom dispone di un segretariato specializzato, incaricato di preparare gli affari della Commissione, di svolgere inchieste ed emanare le necessarie decisioni di procedura.
La Cumissiun da posta (PostCom) è ina autoritad da regulaziun independenta per il martgà da posta ch’è vegnida fundada a basa da la nova Lescha davart la posta il 1. da xxx 2012. La PostCom consista da set commembers (link a la cumissiun) elegids dal Cussegl federal; il president è dr. Hans Hollenstein. La PostCom ha in secretariat spezialisà (link al secretariat spezialisà) che prepara sias fatschentas, instradescha inquisiziuns e realisescha ordinaziuns davart proceduras.
  www.li.admin.ch  
Dato che le direttive tecniche e organizzativo-amministrative si fondano perlopiù sugli standard dell’European Telecommunications Standards Institute (ETSI) e si rivolgono soltanto a una ristretta cerchia di destinatari, il Servizio incaricato della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (SCPT) emana i documenti summenzionati soltanto in inglese.
Perquai che las directivas tecnicas ed organisatoric-administrativas sa basan per gronda part sin ils standards dal European Telecommunications Standards Institute (ETSI) e sa drizzan mo ad in circul d'adressats limità, edescha il Servetsch da surveglianza dal traffic da posta e da telecommunicaziun (STPT) ils documents menziunads qua survart mo en englais. Cun quai tegna el er quint dals giavischs da represchentants da las interpresas da servetschs da telecommunicaziun che tramettan las specificaziuns gugent en englais a lur furniturs.
  2 Treffer www.lebendige-traditionen.ch  
La responsabilità del progetto è stata affidata a Marius Risi, il quale ha condotto ampie ricerche bibliografiche e d’archivio, ha tenuto workshop in ogni Cantone facendo intervenire esperti, ha formulato proposte per le iscrizioni della Svizzera centrale – sottoponendole poi alla Conferenza dei delegati cantonali agli affari culturali dei Cantoni della Svizzera centrale e a un gruppo nazionale incaricato della gestione strategica del progetto – e, infine, ha preparato la documentazione di supporto delle tradizioni viventi.
Tras la ratificaziun da la Convenziun da l'UNESCO per il mantegniment dal patrimoni cultural immaterial è la Svizra s'obligada da prender mesiras per segirar e per promover quest patrimoni. L'element central è l'elavuraziun d'ina glista naziunala dal patrimoni cultural immaterial. Il chantun Zug è sa decidì d'elavurar quest project ensemen cun ils auters tschintg chantuns da la Svizra centrala Lucerna, Sutsilvania, Sursilvania, Sviz ed Uri. Quest proceder è raschunaivel perquai che la gronda part da las tradiziuns vivas impurtantas dal chantun Zug vegn er pratitgada en auters chantuns da la Svizra centrala. Marius Risi, il manader da project responsabel, ha fatg retschertgas detagliadas en la litteratura secundara ed en archivs, el ha realisà en mintga chantun lavuratoris cun expertas ed experts, ha formulà per la Conferenza dals incumbensads per la cultura dals chantuns da la Svizra centrala resp. per ina gruppa directiva naziunala propostas per las tradiziuns da la Svizra centrala che duain vegnir integradas en la glista naziunala ed el ha la finala er documentà las tradiziuns vivas.
  2 Treffer www.lebendigetraditionen.ch  
La responsabilità del progetto è stata affidata a Marius Risi, il quale ha condotto ampie ricerche bibliografiche e d’archivio, ha tenuto workshop in ogni Cantone facendo intervenire esperti, ha formulato proposte per le iscrizioni della Svizzera centrale – sottoponendole poi alla Conferenza dei delegati cantonali agli affari culturali dei Cantoni della Svizzera centrale e a un gruppo nazionale incaricato della gestione strategica del progetto – e, infine, ha preparato la documentazione di supporto delle tradizioni viventi.
Tras la ratificaziun da la Convenziun da l'UNESCO per il mantegniment dal patrimoni cultural immaterial è la Svizra s'obligada da prender mesiras per segirar e per promover quest patrimoni. L'element central è l'elavuraziun d'ina glista naziunala dal patrimoni cultural immaterial. Il chantun Zug è sa decidì d'elavurar quest project ensemen cun ils auters tschintg chantuns da la Svizra centrala Lucerna, Sutsilvania, Sursilvania, Sviz ed Uri. Quest proceder è raschunaivel perquai che la gronda part da las tradiziuns vivas impurtantas dal chantun Zug vegn er pratitgada en auters chantuns da la Svizra centrala. Marius Risi, il manader da project responsabel, ha fatg retschertgas detagliadas en la litteratura secundara ed en archivs, el ha realisà en mintga chantun lavuratoris cun expertas ed experts, ha formulà per la Conferenza dals incumbensads per la cultura dals chantuns da la Svizra centrala resp. per ina gruppa directiva naziunala propostas per las tradiziuns da la Svizra centrala che duain vegnir integradas en la glista naziunala ed el ha la finala er documentà las tradiziuns vivas.