seconda – Rhaeto-Romance Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      179 Results   22 Domains
  10 Hits forum-helveticum.ch  
Seconda parte della quinta edizione del concorso di lingue per i giovani «Linguissimo» sul tema «La scuola nel 2050».
Segunda part da la quinta ediziun da la concurrenza svizra da las linguas per giuvenils «Linguissimo» davart il tema «La scola en l'onn 2050».
  2 Hits www.fonoteca.ch  
La consultazione avviene a seconda del caso online nei posto d'ascolto; nei locali della Fonoteca; o tramite copia per uso privato.
Sch’in document n’è betg anc pront per tadlar online, vegn el preparà dal laboratori tecnic-audio da la FN entaifer il minimum in'emna.
  7 Hits swisseducation.educa.ch  
lingue: la lingua di scolarizzazione, le lingue straniere (una seconda lingua nazionale e l’inglese)
linguas: lingua da scola, linguas estras (ina segunda lingua naziunala ed englais)
  8 Hits sistemaeducativo.educa.ch  
lingue: la lingua di scolarizzazione, le lingue straniere (una seconda lingua nazionale e l’inglese)
linguas: lingua da scola, linguas estras (ina segunda lingua naziunala ed englais)
  7 Hits www.freepcdownload.net  
Variazione dialetto-standard nell’acquisizione non guidata della lingua seconda – aspetti cognitivi e sociolinguistici
Dialekt–Standard-Variation im ungesteuerten Zweitspracherwerb des Deutschen – kognitive und soziolinguistische Aspekte
  www.srgssr.ch  
Internet Protocol Television: la trasmissione dei dati avviene sul protocollo IP - una modalità che consente di captare tutte le reti della SSR e altri pacchetti digitali a seconda della regione linguistica.
Via la pagina web dals singuls programs da televisiun da la SSR pon ins guardar numerusas emissiuns da tuttas uras sco stream. Grazia a differents purschiders (p.ex. Wilmaa e Zattoo) e cun agid d'in player da software pon ins guardar ils programs da la SSR al monitur dal computer.
  www.gottardo2016.ch  
I biglietti per le corse in galleria possono essere acquistati solo in prevendita, che inizierà nella seconda metà di aprile su www.ffs.ch e negli usuali punti vendita FFS. A partire da tale data saranno disponibili anche le informazioni sul prezzo e sul programma dell'evento pubblico all'indirizzo www.gottardo2016.ch.
Tickets für die Tunnelfahrten sind nur im Vorverkauf erhältlich. Dieser beginnt in der zweiten Aprilhälfte auf www.sbb.ch oder den üblichen SBB-Verkaufsstellen. Angaben zu Preis und Programm des Publikumsanlasses sind ab diesem Zeitpunkt auf www.gottardo2016.ch verfügbar.
  systemeeducatif.educa.ch  
L'obiettivo di questa conferenzaè quello di trovare delle strategie comuni per migliorare il passaggio dal liceo agli studi universitari, in particolare per quanto riguarda la chimica, l'informatica, la geografia, il francese (come lingua materna o lingua seconda nazionale) e l'inglese.
L'OECD ha lantschà ina concurrenza da video per giuvenils en la vegliadetgna da 18 fin 25 onns. Ils participants inoltreschan curts videos da maximalmain trais minutas davart il tema furmaziun ed abilitads. Ils victurs vegnan envidads al forum da l'OECD che ha lieu il matg da quest onn.
  6 Hits agenda.educa.ch  
Giovani di più di 16 anni, residenti al di fuori della Gran Bretagna, possono partecipare al concorso biennale per la composizione di un testo radiofonico. Due le categorie: una per gli autori di madre lingua inglese e una per autori con l´inglese come seconda lingua.
Il departament Architectura, lain e construcziun da la Scol’auta spezialisada bernaisa vul vegnir a savair co ins po far la scola pli bella e megliurar il plaz pausa uschia che la scola è puspè coola. Tut las classas dal stgalim II da la Svizra èn envidadas da trametter lur ideas. (tud.)
  xnxxtapes.com  
La convivenza di culture diverse, che io sperimento giorno dopo giorno nella mia realtà plurilingue, è un tesoro da sviluppare con cura, anche a livello federale. L’insegnamento di una seconda lingua nazionale nella scuola dell’obbligo deve restare prima priorità.
La convivenza da culturas differentas –  che jau viv a la scola chantunala a Cuira di per di – è ina ritgezza ch’ins sto sviluppar cun premura, era sin livel federal. La stima per las minoritads è la premissa per la coesiun naziunala ed era in model per in’Europa democratica e federalista.
  16 Hits www.berghotel-zirm.com  
La vicinanza tra la prima lingua e la seconda lingua da imparare è un fattore importante per il successo nell’apprendimento. Una persona di madrelingua francese impara l’italiano con maggiore facilità rispetto, per esempio, al tedesco; e se qualcuno che parla una lingua europea vuole imparare il cinese, ha bisogno di molto più tempo per raggiungere un livello paragonabile a una lingua più vicina alla sua.
La parentella linguistica tranter l’emprima lingua e la segunda lingua instruidas en scola gioga ina rolla decisiva per il success d’emprender. Persunas da lingua materna franzosa emprendan pli facilmain talian che tudestg. E sch’insatgi che discurra ina lingua europeica vul emprender chinais, dovra el/ella dapli temp per cuntanscher in nivel cumparegliabel cun ina lingua parentada.
  12 Hits babylonia.ch  
Non a caso il mutamento viene a cadere nel 2011, anno del ventennale della rivista. Più oltre dedicheremo anche un numero tematico alla storia di Babylonia (cfr. la seconda di copertina). Per intanto vediamo crescere il suo numero di pagine, sperando che vada di pari passo con la sostanza, anche perché ci limiteremo in futuro a tre numeri annuali.
Quai è l’emprima ediziun da Babylonia en ses nov vestgì. Questa midada na coincidescha betg per cas gist cun l’onn 2011, durant il qual nossa revista festivescha ses 20avel anniversari. In dals proxims numers da quest onn vegn ad esser deditgà a l’istorgia da Babylonia (cf. La segunda pagina da cuverta). Il dumber da paginas e speranza er la substanza da la revista s’augmentan. En il futur cumparan be anc trais numers da Babylonia per onn, uschia ch’ils custs da producziun pon vegnir sminuids levamain. Quai succeda a pro dal mantegniment da la pagina web che sa mussa en in vestgì pli frestg. Surtut avain nus rendì accessibels als lecturs tut ils numers d’enfin qua (cf terza pagina da cuverta).
  www.buendner-kunstmuseum.ch  
Se l'autoritratto tradizionale è una riproduzione figurativa dell'artista, Pascale Wiedemann prende i suoi vestiti per caratterizzarsi, poiché i vestiti sono come una seconda pelle e molto legati con il modo di fare e di essere della persona.
Pascale Wiedemann (*1966) sa serva da sia vestgadira preferida ch'ella cula en rascha artifiziala per reflectar sasezza cun ironia e finezza. L'autopurtret tradiziunal è ina reproducziun figurativa da l'artista - Pascale Wiedemann percunter prenda si'atgna vestgadira per sa caracterisar. La vestgadira è sco ina segunda pel e colliada stretgamain cun l'activitad e la natira da la persuna. Ella è l'expressiun da l'identitad e spievla il stadi persunal e la creativitad. Il t-shirt e la rassa han in'istorgia che correspunda a l'istorgia da la purtadra e che vegn documentada e sigillada cun quità en la lavur cun il titel «Selbstportrait».
  33 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
Ogni anno, nella seconda o terza domenica di maggio, si svolge lo «Stosswallfahrt» (pellegrinaggio dello Stoss), che commemora la Battaglia dello Stoss del 1405, nella quale gli Appenzellesi trionfarono dopo lunghe lotte per liberarsi dal dominio dell’Abbazia di San Gallo.
Mintga onn ha lieu la segunda u la terza dumengia da matg il pelegrinadi al Stoss. El regorda a la battaglia al Stoss da l'onn 1405, nua ch'ils Appenzellais han survegnì il suramaun suenter stentas da liberaziun pli lungas envers il domini da l'abazia da Son Gagl. Al Stoss han els cuntanschì ina victoria decisiva sur las truppas da l'avat e sur ses alliads austriacs. Ils Appenzellais han empermess solennamain da regurdar mintga onn dals cumpatriots ch'èn crudads en la battaglia. Uschia sa radunan mintgamai la damaun a las sis ils spirituals, las autoritads ed ina rotscha respectabla da pelegrins da l’Appenzell Dadens davant la baselgia parochiala ad Appenzell – tenor l'empermischun dueva participar al pelegrinadi in um onest u ina dunna onesta da mintga chasa. Recitond il rusari prendan els sut ils pes la via da nov kilometers che maina a la chaplutta en memoria da la battaglia al Stoss. Tar la fracziun Sammelplatz prelegia il chancelier da l'Appenzell Dadens l'uschenumnà «Fahrtbrief» che relata ils eveniments da la battaglia e che numna ils Appenzellais crudads. Per els vegni lura ditg tschintg babnoss. Il pelegrinadi cuntinuescha sur Gais en il chantun Appenzell Dador fin a la chaplutta al Stoss. Là stat il predi festiv dal plevon en il center dal servetsch divin da pelegrinadi. Suenter in curt paus returnan ils pelegrins cun la viafier ad Appenzell.
  33 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
Ogni anno, nella seconda o terza domenica di maggio, si svolge lo «Stosswallfahrt» (pellegrinaggio dello Stoss), che commemora la Battaglia dello Stoss del 1405, nella quale gli Appenzellesi trionfarono dopo lunghe lotte per liberarsi dal dominio dell’Abbazia di San Gallo.
Mintga onn ha lieu la segunda u la terza dumengia da matg il pelegrinadi al Stoss. El regorda a la battaglia al Stoss da l'onn 1405, nua ch'ils Appenzellais han survegnì il suramaun suenter stentas da liberaziun pli lungas envers il domini da l'abazia da Son Gagl. Al Stoss han els cuntanschì ina victoria decisiva sur las truppas da l'avat e sur ses alliads austriacs. Ils Appenzellais han empermess solennamain da regurdar mintga onn dals cumpatriots ch'èn crudads en la battaglia. Uschia sa radunan mintgamai la damaun a las sis ils spirituals, las autoritads ed ina rotscha respectabla da pelegrins da l’Appenzell Dadens davant la baselgia parochiala ad Appenzell – tenor l'empermischun dueva participar al pelegrinadi in um onest u ina dunna onesta da mintga chasa. Recitond il rusari prendan els sut ils pes la via da nov kilometers che maina a la chaplutta en memoria da la battaglia al Stoss. Tar la fracziun Sammelplatz prelegia il chancelier da l'Appenzell Dadens l'uschenumnà «Fahrtbrief» che relata ils eveniments da la battaglia e che numna ils Appenzellais crudads. Per els vegni lura ditg tschintg babnoss. Il pelegrinadi cuntinuescha sur Gais en il chantun Appenzell Dador fin a la chaplutta al Stoss. Là stat il predi festiv dal plevon en il center dal servetsch divin da pelegrinadi. Suenter in curt paus returnan ils pelegrins cun la viafier ad Appenzell.