fintanto – Romanian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   6 Domains
  28 Hits www.nato.int  
Ma va detto che il passo è molto improbabile fintanto che vi sono eserciti presenti nei paesi vicini.
Dar trebuie spus că acest pas este foarte improbabil, atâta vreme cât în ţările vecine există armate permanente.
  mezun.ieu.edu.tr  
I falsi vantaggi speciali - I commercianti non sono autorizzati di pretendere che danno dei diritti speciali fintanto che i clienti beneficiano di questi in base alla legge.
False avantaje speciale - Comercianţii nu au dreptul să pretindă că vă acordă drepturi speciale, atâta timp cât beneficiaţi de acestea în baza legii.
  www.ecb.europa.eu  
L’Eurosistema è composto dalla BCE e dalle BCN dei paesi che hanno introdotto la moneta unica. L’Eurosistema e il SEBC coesisteranno fintanto che vi saranno Stati membri dell’UE non appartenenti all’area dell’euro.
Eurosistemul este alcătuit din BCE şi BCN ale statelor care au adoptat euro. Eurosistemul şi SEBC vor coexista atât timp cât vor exista state membre ale UE în afara zonei euro.
  www.drnoahbiotech.com  
Interessi legittimi: fintanto che il nostro utilizzo sia equo, equilibrato e non influisca indebitamente sui tuoi diritti, raccoglieremo e tratteremo i tuoi dati personali quando abbiamo un interesse legittimo utile per la missione Avaaz, i nostri servizi o le nostre attività.
Cosimțământul: vă vom cere consimțământul pentru folosirea informațiilor dumneavoastră, pentru a vă trimite detalii despre campaniile noastre, strângerile de fonduri și oportunitățile de acțiune, pentru publicitate țintită și profiling, și în cazul în care împărtășiți vreodată informații personale sensibile cu noi.
  www.urantia.org  
(920.5) 82:6.7 Fintanto che le razze attuali resteranno così sovraccaricate di linee inferiori e degenerate, la mescolanza razziale su larga scala sarebbe molto pregiudizievole, ma la maggior parte delle obiezioni a tali esperimenti si fondano su pregiudizi sociali e culturali più che su considerazioni biologiche.
(919.6) 82:5.10 Inconsecvenţele, de altfel inexplicabile, ale moravurilor matrimoniale ale rasei sunt în mare măsură datorate obiceiului exogamiei însoţit de răpirea şi de cumpărarea femeii de la triburile vecine, totul ajungând la un amalgam de diverse moravuri tribale. Tabuurile care respectau endogamia erau sociologice, dar nebiologice; faptul este bine ilustrat de tabuurile asupra căsătoriilor între cei înrudiţi; acestea înglobau numeroase grade de relaţii cu familiile vitrege, aceste cazuri necomportând nici cea mai slabă legătură de sânge.
  hearhear.org  
È stata selezionata la configurazione più adatta in base ai requisiti tecnici. Non tutte le pompe necessitano di aria fintanto che ricevono energia elettrica contenuta (220 volt, 16 amp). L'ammortizzatore di pressione è stato escluso, e-Xtreme ha infatti una pulsazione impercettibile sulla pistola grazie a un'innovativa riduzione intrinseca della pulsazione sul motore.
The right configuration has been selected based on the technical requirements. Not all pumps need air, as long as they receive low electrical energy (220 volts, 16 amps). The surge suppressor has been excluded, as the e-Xtreme has an imperceptible pulsation at the gun due to an innovative, intrinsic pulse reduction at the engine. A new fluid pressure regulator (not air-driven) was selected to allow operators to maintain their fine-tuning capabilities.