grida – Romanian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
27
Results
7
Domains
5 Hits
www.pep-muenchen.de
Show text
Show cached source
Open source URL
E mentre il mondo
grida
: "Dov'è Dio in tutto questo?", io rispondo: "Sta piangendo per tutto quello che ha commesso l'umanità".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
Lumea striga: "Unde este Dumnezeu?" si eu raspund: "Plange pentru ceea ce face omenirea."
3 Hits
www.presseurop.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Secondo alcuni le
grida
si sono sentite fino nei corridoi. In occasione del Consiglio europeo del 16 settembre, Nicolas Sarkozy e José Manuel Barroso avrebbero […]
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
presseurop.eu
as primary domain
Vocile puternice au fost auzite până pe coridoare, potrivit unor surse. În cadrul Consiliului European din 16 septembrie, Nicolas Sarkozy şi José Manuel Barroso ar […]
8 Hits
wordplanet.org
Show text
Show cached source
Open source URL
23 Egli disse: Io son la voce d’uno che
grida
nel deserto: Addirizzate la via del Signore, come ha detto il profeta Isaia.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wordplanet.org
as primary domain
22 Atunci i-au zis: ,,Dar cine eşti? Ca să dăm un răspuns celorce ne-au trimes. Ce zici tu despre tine însuţi?``
www.nato.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Un Ghonim esausto tiene un microfono in piazza Tahrir, nella sua nativa Cairo,
grida
slogan in arabo a decine di migliaia di dimostranti: è stato rilasciato dal regime di Hosni Mubarak dopo 12 giorni di prigione.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nato.int
as primary domain
Derulaţi rapid înainte şase luni şi imaginea se schimbă radical. Un Ghonim epuizat ţine în mână un microfon în piaţa Tahrir, în oraşul său de baştină Cairo, strigând sloganuri arabe în faţa a zeci de mii de demonstranţi – el fusese de curând eliberat de regimul lui Hosni Mubarak, după 12 zile de captivitate. În ziua următoare, Ghonim are un discurs victorios. “Aceasta a fost ceea ce eu numesc o revoluţie a Internetului,” declara el CNN-ului, “o voi numi revoluţia 2.0 ”.
2 Hits
it.wikisource.org
Show text
Show cached source
Open source URL
sanza chiamare, e
grida
: "I’ mi sobbarco!". 135
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
it.wikisource.org
as primary domain
căci nu te poate-atinge-atare-acuză,
www.biogasworld.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il 23 maggio 1618, intrappolati all’interno del Castello di Praga con alcuni nemici protestanti, due funzionari imperiali chiesero misericordia, ma le loro
grida
caddero nel vuoto. Spinti fuori dalla finestra insieme al loro sfortunato segretario, uno dei funzionari provò ad aggrapparsi disperatamente al davanzale e fu ferito con un rapido colpo di coltello.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
prague.fm
as primary domain
Victoria decisivă a lui Ferdinand a afectat dramatic statul „uzat” al Pragăi. Perioada care a urmat a fost numită ulterior de istorici „de întuneric”, o epocă în care poporul ceh devenise o majoritate oprimată în propria ţară: conducătorii săi erau fie ucişi fie izgoniţi, limba marginalizată, iar religia aleasă interzisă. Acest lucru a fost în mare măsură adevărat. Proprietăţi imense ale protestanţilor au fost vândute la preţ redus în favoarea suporterilor Habsburgilor, care erau în marea lor majoritate străini (mai ales nemţi). Germana a fost adoptată ca limba lumii bune, iar ceha era vorbită eventual de orăşenii săraci şi de ţărănime. Alte grupări religioase, ca iezuiţii, au încercat să eradicheze ultimele urme ale protestantismului. Însă nu a fost numai osândă şi jale. După ce ţara a ieşit din anii de conflicte, un boom constructiv a transformat oraşele ţării cu minuni de arhitectură şi artă barocă. Totuşi, tensiunile dintre populaţia vorbitoare de limbă cehă şi cetăţenii vorbitori de germană s-au perpetuat până în secolul al XX-lea, cu consecinţe pe termen lung.