perdurare – Romanian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
5
Domains
4 Hits
www.presseurop.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Il 28 novembre Moody ha avvisato che il rating di tutti i paesi europei è a rischio. Il messaggio ha contribuito a peggiorare il clima nella zona euro, già scossa dal
perdurare
delle pressioni speculative sull'Italia.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
presseurop.eu
as primary domain
Nota tuturor ţărilor europene este ameninţată, a declarat Moody's în 28 noiembrie. Acest avertisment apare în momentul în care Italia suportă din greu presiunea pieţelor iar propunerile de eventuale soluţii la criză se multiplică. Însă s-ar putea ca deja să fie prea târziu, se îngrijorează presa europeană.
www.aie.es
Show text
Show cached source
Open source URL
La posizione geografica al centro del Mediterraneo conferisce alle isole un’importanza strategica come punto di approdo lungo le rotte tracciate dai traffici marittimi, ma l’isolamento e la scarsità delle risorse rendono difficile il
perdurare
di un insediamento stabile.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
izi.travel
as primary domain
Le vicende del popolamento delle isole Pelagie sono segnate da un marcato carattere di discontinuità, che si apprezza fin dalla lontana preistoria e attraversa tutte le epoche storiche fino in età moderna.
www.european-council.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
In questa situazione critica che li ha obbligati a intervenire è sorta tra leader europei una nuova consapevolezza della corresponsabilità, che di fatto rafforzerà il "progetto europeo" nonostante la questione di legittimità emersa con il
perdurare
della crisi.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
european-council.europa.eu
as primary domain
În acest moment critic, în rândul liderilor europeni s-a făcut simțită o nouă conștientizare a responsabilității comune, astfel încât aceștia au fost obligați să intervină. Acest lucru va „face proiectul european mai puternic”, în ciuda faptului că se insistă asupra chestiunii legitimității pe măsură ce criza continuă. Realizările din ultimii doi ani nu ar trebui să fie subestimate, însă: trebuie ca în statele membre să existe mai mult autocontrol, o supraveghere mai puternică a bugetelor și mijloace mai bune de punere în aplicare a normelor.
2 Hits
www.urantia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
(1462.1) 132:4.8 Incontrando un pover’uomo che era stato falsamente accusato, Gesù lo accompagnò davanti al magistrato, ed essendogli stato accordato il permesso speciale di comparire in sua vece, fece quel superbo discorso nel quale disse: “La giustizia fa grande una nazione, e più grande è una nazione più sarà preoccupata di fare in modo che l’ingiustizia non colpisca nemmeno il suo cittadino più umile. Guai alla nazione in cui solo coloro che posseggono denaro ed influenza possono ottenere prontamente giustizia davanti ai suoi tribunali! È sacro dovere di un magistrato assolvere l’innocente quanto punire il colpevole. Il
perdurare
di una nazione dipende dall’imparzialità, dall’equità e dall’integrità dei suoi tribunali. Il governo civile è fondato sulla giustizia, come la vera religione è fondata sulla misericordia.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urantia.org
as primary domain
(1459.4) 132:3.4 Adevărul revelat, adevărul descoperit personal, este suprema voluptate a sufletului omenesc. El este creaţia combinată a minţii materiale şi a spiritului lăuntric. Mântuirea veşnică a unui suflet care distinge adevărul şi iubeşte frumuseţea este încredinţat de această foame şi de această sete de bunătate care îl determină pe acest muritor să-şi propună un scop unic, acela de a face voia Tatălui, de a-l găsi pe Dumnezeu şi de a deveni asemenea lui. Nu există niciodată conflict între adevărata cunoaştere şi adevăr. Se poate să existe conflict între cunoaştere şi credinţele umane, credinţele pătate de prejudecăţi, deformate de frică şi dominate de teama de a înfrunta noi fapte de descoperire materială sau de progres spiritual.