sfide – Serbian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   10 Domains
  www.prime-force.com  
Qui convivono l’entusiasmo per le nuove tecnologie e l’attitudine positiva verso le sfide costituite da progetti ambiziosi. Vieni a conoscere i nostri specialisti più da vicino:
Svi mi međusobno delimo oduševljenje za nove tehnologije i za izazove koji proizilaze iz uzbudljivih projekata. Saznajte više o našim stručnjacima:
  3 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
Perché hai pianificato le tue sfide più difficili?
Зашто сте планирали своје најтеже изазове?
  www.google.co.uk  
Lavoriamo con IBM a una iniziativa di supercomputing per permettere agli studenti di imparare a gestire le sfide di elaborazione nell’ambito di Internet.
Удружили смо се са компанијом IBM у оквиру иницијативе за суперрачунарство да би студенти научили да се изборе са рачунарским проблемима на нивоу Интернета.
  maps.google.it  
Lavoriamo con IBM a una iniziativa di supercomputing per permettere agli studenti di imparare a gestire le sfide di elaborazione nell’ambito di Internet.
Удружили смо се са компанијом IBM у оквиру иницијативе за суперрачунарство да би студенти научили да се изборе са рачунарским проблемима на нивоу Интернета.
  maps.google.ch  
Lavoriamo con IBM a una iniziativa di supercomputing per permettere agli studenti di imparare a gestire le sfide di elaborazione nell’ambito di Internet.
Удружили смо се са компанијом IBM у оквиру иницијативе за суперрачунарство да би студенти научили да се изборе са рачунарским проблемима на нивоу Интернета.
  www.google.ie  
Lavoriamo con IBM a una iniziativa di supercomputing per permettere agli studenti di imparare a gestire le sfide di elaborazione nell’ambito di Internet.
Удружили смо се са компанијом IBM у оквиру иницијативе за суперрачунарство да би студенти научили да се изборе са рачунарским проблемима на нивоу Интернета.
  6 Hits www.polisgrandhotel.gr  
leggere ! top 10 master in informatica, tecnologie web et – 10 avril 2014 – Le sfide. http://www.challenges.fr/galeries-photos/emploi/20140410.CHA2646/le-top-10-des-masters-en-informatique-web-et-technologies.html La formation au Master SIAD (Sistemi Informativi per il supporto alle decisioni) che si svolge in & rsquo; Università François Rabelais (sito di Blois) è classificato tra i primi dieci corsi in Master in funzione delle sfide rivista.
читати ! врх 10 мајстори у рачунару, веб ет технологије – 10 април 2014 – izazovi. хттп://www.challenges.fr/galeries-photos/emploi/20140410.CHA2646/le-top-10-des-masters-en-informatique-web-et-technologies.html La formation au Master SIAD (Информациони системи за подршку одлучивању) који се одржава у & рскуо; Университи Францоис Рабелаис (блоис сајт) је рангиран међу првих десет предмета у Мастер према часописа Изазови. Опширније …
  www.kalliston-olive.gr  
Nel Sud Est Europa, come evidenziato dal Programma Strategico di Valutazione Ambientale, una delle principali sfide è dovuta ai problemi relativi all' acqua e soprattutto l' impatto dovuto all' agricoltura, all' inquinamento ed al consumo.
У југоисточној Европи, као што је евидентирано у стратешком програму за процену животне средине, један од главних изазова заштите животне средине се састоји у питањима везаним за воде, а посебно утицаја загађења вода у пољопривреди и потрошњи. На једној страни, пољопривреда представља једну од главних компоненти економије земља југоисточне Европе, док на другој, она је једна од главних претњи ЕУ водама; разлози су: огромно и мало-ефикасно коришћење воде за интензивно обрађивање и подземно загађење вода које потиче од ђубрива.
  books.google.com  
Un piccolo gruppo di dipendenti Google lancia ufficialmente il progetto segreto "books". Iniziano a discutere con degli esperti delle sfide che li attendono, partendo da una domanda semplice ma fondamentale: quanto tempo occorrerebbe per digitalizzare ogni libro esistente al mondo?
Мала група гуглера званично покреће тајни пројекат „књиге“. Започињу разговоре са стручњацима о изазовима на овом путу, почевши од једноставног али кључног питања: колико времена ће бити потребно да се све књиге на свету дигитално скенирају? Зачудо, испоставља се да то нико не зна. У типично гугловском маниру, Лари Пејџ одлучује да сам експериментише. Једног дана у канцеларији, он и Мариса Мејер, један од наших првих менаџера производње, користе метроном да одрже ритам док листају књигу од 300 страница. До краја им је требало 40 минута.