pluralità – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      93 Results   59 Domains
  www.swissworld.org  
Allegra, cordiale e sorprendente grazie alla mia formazione (in fin dei conti l'educazione svizzera può essere fiera della sua qualità e pluralità).
Jovial, afable, sorprendente y culta gracias a mi formación adquirida en el pasado (al fin y al cabo, la educación suiza no tiene que envidiar a ninguna otra por su calidad y versatilidad).
  www.knowtex.com  
Essere un'azienda internazionale non significa solo avere sedi in tutto il mondo, ma presuppone anche la presenza di differenze, pluralità e contrapposizioni che arricchiscono giorno per giorno il comune lavoro.
Una empresa internacional no sólo significa tener sedes en todo el mundo, sino fomentar las diferencias, la diversidad y los contrastes que enriquecen el trabajo en equipo diariamente. Los diversos eventos corporativos ofrecen también la oportunidad de crecer conjuntamente a nivel local a través de experiencias compartidas.
  www.antal.it  
Hanno giocato il corso nel mese di gennaio 2017e condizioni di manutenzione era buono! Fori 1 a 9 con una pluralità di ostacoli d'acqua, buono per sintonizzazione. Fori da 10 a 18 super-spettacolare su fossati e anfratti, salita e in discesa.
Han jugado el curso en enero de 2017a estado de mantenimiento era bueno! Agujeros de 1 a 9 con una pluralidad de obstáculos de agua, buena para sintonización. Los agujeros 10 y 18 súper espectaculares sobre las zanjas y barrancos, de subida y bajada. Lugar es mucho tiempo! Con mucho gusto de nuevo si estoy en la zona...
  www.armailly.com  
La nostra è una piccola realtà editoriale che vuole crescere avvicinando piccoli e grandi lettori a testi, immagini e suggestioni originali, nate dall'ingegno di vecchi e nuovi talenti della nostra terra. E grazie alla pluralità di voci di tutti quelli che collaborano con noi,...
Tiligù è una giovane casa editrice nata nel mese di luglio del 2007. La nostra è una piccola realtà editoriale che vuole crescere avvicinando piccoli e grandi lettori a testi, immagini e suggestioni originali, nate dall'ingegno di vecchi e nuovi talenti della nostra terra. E grazie alla pluralità di voci di tutti quelli che collaborano con noi,... Ver todo
  www.hexis-training.com  
Sul territorio di Eilat, una pluralità di stazioni di rifornimento, dove si possono acquistare senza piombo di qualità di benzina A91, A95, A96, gasolio. Il costo di un litro di carburante è di circa 6,46 shekel, gasolio – 6, 33 NIS.
En el territorio de Eilat, una pluralidad de estaciones de servicio, donde se pueden comprar sin plomo grados de gasolina A91, A95, A96, combustible diesel. El costo de un litro de combustible es de unos 6,46 shekels, combustible diesel – 6, 33 NIS. El precio de la última marca de combustible no está regulado por la ley, por lo tanto, está en constante cambio. Si el IVA no está incluido en el precio, el combustible se puede comprar en un 20% más barato.
  3 Hits www.bis.org  
Il paragrafo 7 e il metodo standardizzato semplificato di cui all’allegato 11 del documento di Basilea 2 testimoniano della volontà del Comitato di offrire una pluralità di opzioni per consentire alle autorità di vigilanza di scegliere le metodologie più consone all’infrastruttura dei mercati finanziari in cui operano.
Las evaluaciones incluirán los coeficientes de liquidez y el coeficiente de apalancamiento de Basilea III, junto con el requerimiento de absorción adicional de pérdidas para los bancos de importancia sistémica internacional (G-SIB) una vez que el Comité concluya su análisis sobre cualesquiera revisiones o ajustes finales, en conformidad con las disposiciones transitorias acordadas.
  remob.lv  
La Germania dell’Est comprende la regione di Berlino, città conosciuta per la sua storia, e caratterizzata da una combinazione di architettura storica e moderna e da una pluralità di musei, gallerie d’arte, teatri dell’opera, teatri, concerti, mercati all’aperto e molto altro.
El Este de Alemania incluye la Región de Berlín, una ciudad históricamente famosa conviviendo con arquitectura moderna y antigua y con una gran riqueza de museos, galerías, óperas, teatros, conciertos, mercados al aire libre y mucho más. Leer más
  www.lingva39.com  
Inoltre, forniamo soluzioni globali di outsourcing rispondenti alle esigenze di elaborazione di documenti dei nostri clienti, da traduzioni pronte per la stampa, all’elaborazione di documenti multilingue fino a prodotti stampati in una pluralità di lingue.
También ofrecemos una completa gama de soluciones de outsourcing (externalización) para satisfacer las necesidades de tratamiento de textos de nuestros clientes, desde los artes finales mediante el tratamiento de documentos multilingües hasta productos impresos en múltiples idiomas.
  europarltv.europa.eu  
La rete garantisce che si rispecchi la pluralità di opinioni del Parlamento europeo, tenendo in debita considerazione la relativa forza dei gruppi politici, in conformità con una politica editoriale neutra e imparziale.
El canal garantizará que la pluralidad de opiniones en el Parlamento Europeo esté reflejada, con el debido respeto del peso relativo de los grupos políticos, de conformidad con una política editorial neutral e imparcial.
  samsonblinded.org  
È anche ovvio, ha segnalato P. Saverio, che fra le Carmelitane Scalze esiste una pluralità nel modo di vivere la clausura, tuttavia “è preferibile una diversità accettata ad un’uniformità discordante e forzata”.
Igualmente, señaló el P. Saverio, es obvio que existe una pluralidad en el modo de vivir la clausura entre las carmelitas descalzas, pero “es preferible una diversidad que busca el acuerdo a una discordancia que obliga a la uniformidad”.
  anarchy.k2.tku.ac.jp  
Minorca, per la sua posizione strategica, è stata contesa da molte e diverse civiltà del Mediterraneo. Arabi, romani, inglesi e francesi sono solamente un esempio della pluralità di popoli che si sono innamorati dell’isola lasciando le loro tracce nella cultura e nella gastronomia:
Menorca por su posicionamiento estratégico ha sido codiciada por muchas y diversas culturas del mediterráneo. Árabes, romanos, ingleses y franceses son solo un ejemplo de la pluralidad de culturas que se han enamorado de la Isla quedando representadas en su cultura y su gastronomía:
  www.europarltv.europa.eu  
La rete garantisce che si rispecchi la pluralità di opinioni del Parlamento europeo, tenendo in debita considerazione la relativa forza dei gruppi politici, in conformità con una politica editoriale neutra e imparziale.
El canal garantizará que la pluralidad de opiniones en el Parlamento Europeo esté reflejada, con el debido respeto del peso relativo de los grupos políticos, de conformidad con una política editorial neutral e imparcial.
  3 Hits www.gnu.org  
ed (ii) un dispositivo centrale di immagazzinamento per conservare parti preselezionate di una pluralità  di differenti prodotti musicali preregistrati;
Han decidido instalar un disco duro, o algo equivalente, en su ordenador para almacenar las muestras musicales. Desde 1980 éste ha sido el método habitual para almacenar cosas en un ordenador para tener acceso rápido a ellas.
  3 Hits www.cordis.europa.eu  
Pluralità di parti interessate
Participantes múltiples
  www.usc.es  
8. L'affermazione delle monarchie dinastiche e la pluralità delle forme politiche nell'Europa
BARDET, J. P. y DUPÂQUIER, J. (dirs.), Historia de las poblaciones de Europa, Madrid: Síntesis, 2001.
  2 Hits shoteletdesborn.com  
stesso vale in caso di pluralità di difensori o di appello in garanzia. Ogni ordine prevede l’adesione, senza riserve, alle presenti condizioni generali. Tali condizioni non possono essere modificate
pluralidad de demandados o llamada en garantía. Cualquier pedido implica la adhesión sin reserva a las presentes condiciones generales. Éstas no podrían ser modificadas por cláusulas
  www.ifacto.be  
2. contatti e trattative preliminari alla stipulazione di un contratto; esecuzione di pluralità di atti od insieme di operazioni necessarie all’ adempimento degli obblighi contrattuali;
2. contactos y negociaciones previas a la estipulación de un contrato; ejecución de actos o conjuntos de operaciones necesarios para el cumplimiento de las obligaciones contractuales;
  www.logicnets.com.ar  
Un gran paio di occhiali da sole. Possibile acquistare una pluralità di lenti per una varietà di condizioni atmosferiche. Non ci possono essere cattivi punti Oakley!
Un buen par de gafas de sol. Posible adquirir una pluralidad de lentes para una variedad de condiciones climáticas. No puede haber malos puntos de Oakley!
  www.fedex.com  
7.2 Non vi è alcun limite al peso complessivo di una Spedizione costituita da una pluralità di colli, purché il peso di ogni Collo costituente la Spedizione non ecceda il peso limite per Collo valevole per la destinazione.
FedEx se reserva el derecho a rechazar, retener, cancelar, posponer o devolver un Envío en cualquier momento si a su juicio es probable que cause daños o retrasos a otros Envíos, mercancías o personas o su transporte estuviera prohibido por ley o vulnerara las presentes Condiciones, o la cuenta FedEx de la persona o entidad responsable del pago no fuera solvente. El hecho de que FedEx acepte un Envío no significa que dicho Envío se ajuste a las leyes y reglamentos aplicables o a las presentes Condiciones.
  3 Hits oami.europa.eu  
La procura speciale può essere conferita sia per un procedimento specifico sia per designare un procuratore per una pluralità di procedimenti. Quando si contrassegna la casella "procura speciale", occorre indicare il procedimento al quale la procura si riferisce avendo cura di specificare anche ogni opportuno dettaglio al fine di consentire all'Ufficio di verificare a quale procedimento si riferisce effettivamente la procura.
Los poderes específicos pueden conferirse para procedimientos específicos, o utilizarse para una pluralidad de procedimientos. Cuando se marque la alternativa "Poder Específico", se debe indicar el procedimiento a que el poder se refiere con el grado de detalle suficiente como para que la Oficina pueda determinar a qué procedimiento actual o futuro se refiere efectivamente el poder. Si no se marca ninguna alternativa, la Oficina considerará que es un poder específico para los procedimientos para los que sea presentado.
  www.perlepietre.com  
Dopotutto, non c’è un modo “giusto” di guardare all storia della cultura dei fan; tutti i punti di vista di una storia sono validi e ai fan è dato uno spazio in cui “raccontare le loro storie dalla loro prospettiva”, come affermato nella pagina delle norme sulla Pluralità di Punti di Vista di Fanlore.
Mientras tanto, Fanlore, nuestra creciente biblioteca de la historia del fandom, mantiene una política de puntos de vista plurales en todos sus artículos. Después de todo, no hay una manera “correcta” de mirar la historia de las culturas fandomeras. Todos los lados de una historia son válidos y se da a lxs fans un espacio para “contar sus propias historias desde su propia perspectiva,” como se declara en la página de la política Punto de Vista Plural de Fanlore.
  www.aiims.edu  
La diversità dei linguaggi e degli interessi dei fotografi rappresentati impedisce qualsiasi tentativo di mostrare un gruppo omogeneo. In cambio, questa esposizione vuole sottolineare la pluralità di stili e di estetiche che oggi caratterizzano la fotografia latinoamericana; esibirne tutta la sua ricchezza e il suo potenziale.
La diversidad de los lenguajes y de intereses de los fotógrafos representados rompe con cualquier intento de mostrar un grupo homogéneo. Por el contrario, esta exposición pretende subrayar la pluralidad de estilos y estéticas que hoy marcan a la fotografía latinoamericana; exhibir toda su riqueza y potencial. Hombres a los que se les devuelve su identidad a través de una vestimenta del pasado y mujeres que al desnudarse, se muestran en toda su alteridad. Fábulas metafóricas acerca del concepto de la muerte alejadas de los tópicos. Retratos del paso de la niñez a la adolescencia, recreaciones de reencuentros con los que ya no están. Proyectos que están a medio camino entre la realidad y la ficción, y representaciones acerca del vacío y los espacios de poder. Imágenes que nacen del texto y paisajes en estado de continuos caminos provocados por el devenir de la propia naturaleza y la existencia del hombre. De esta forma, con un marco conceptual común al que hace referencia el título, las obras seleccionadas transitan por esquemas conceptuales, documentales e, incluso, perfomativos. Ana Berruguete (Comisaria)
  ec.europa.eu  
Se esiste una pluralità di tribunali competenti la scelta spetta all’attore. La priorità tra di essi dipende dal momento in cui è stata introdotta la domanda.
Si el tribunal no tiene competencia material o territorial, se pronuncia de oficio sobre ese extremo y designa al tribunal competente, al cual remite el asunto. Los efectos del ejercicio de la acción no cambian.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
I protagonisti di questa avventura senza precedenti hanno pertanto l’enorme responsabilità di agire in modo che il meccanismo istituzionale dell'UE continui a funzionare efficacemente. Qualsiasi riforma dell’attuale sistema deve garantire la pluralità e il rispetto delle differenze, che costituiscono la maggiore ricchezza delle nazioni europee.
Las instituciones de la UE han acreditado su valor, pero deben adaptarse para poder hacer frente a la ampliación de la Unión y al número creciente de tareas que recaen en ellas. Cuanto mayor es el número de Estados miembros de la UE, más se intensifican las fuerzas centrífugas que amenazan con desmembrarla, y los intereses a corto plazo pueden, con excesiva facilidad, acabar frustrando las prioridades a largo plazo. Por ello, los protagonistas de esta aventura sin precedentes deben asumir sus responsabilidades para garantizar que el sistema institucional europeo continúe funcionando eficazmente. Cualquier reforma definitiva del actual sistema debe garantizar la pluralidad y el respeto de las diferencias que constituyen la riqueza de Europa. Las reformas deben centrarse también en el proceso de adopción de decisiones. La búsqueda sistemática de la unanimidad conduce necesariamente a la parálisis. Sólo podrá funcionar un sistema político y jurídico dotado de pesos y contrapesos y basado en el voto mayoritario.
  www.christusrex.org  
Il carattere cristiano della domus-ecclesia è provato dalla presenza, in molti graffiti del nome e dei monogramma di Gesù, (chiamato Signore, Cristo, l'Altissimo, Dio), da alcune espressioni liturgiche, come Amen, Kyrie eleison, da un'iscrizione molto lunga in paleo-estrangelo che sembra riferirsi all'Eucaristia. La pluralità delle lingue lascia fortemente supporre che la domus-ecclesia non era semplicemente usata dai semplici fedeli locali, ma anche dai pellegrini.
En el revoque de las paredes se emplearon diferentes colores: rojo, rosa, rojo-ladrillo, amarillo, castaño oscuro, verde, azul y blanco. La decoración geométrica consiste en paneles rectangulares, rombos, círculos, cruces floridas, etc. La decoración floral incluye ramitos, arbolillos, flores, higos y granadas. Se excluían al parecer las representaciones humanas y de animales. Figuran también monogramas, símbolos y, finalmente, inscripciones: 151 en griego, 13 en paleoestrángelo (siriaco oriental), 9 en arameo y 2 en latín. Este precioso material ha sido estudiado y publicado por el franciscano P. Manuel Testa. Si bien el estado fragmentario y precario de conservación de las inscripciones no facilita su interpretación, se pueden, con todo, deducir algunas conclusiones importantes, que no dan lugar a dudas razonables.
  www.readspeaker.com  
La tonalità delle voci è sorprendentemente “umana” e questo vale per le 7 lingue che abbiamo utilizzato (inglese, inglese americano, olandese, italiano, tedesco, spagnolo e francese). ReadSpeaker® ci aiuta a comunicare meglio le nostre informazioni grazie alla sua dimensione vocale applicabile a una pluralità di lingue diverse.
Gracias a ReadSpeaker® La Maison de la France se decidió por la conversión a voz para su sitio web para ofrecer un servicio útil e innovador a todos sus visitantes. El uso de ReadSpeaker® es tan sencillo como utilizar los botones “Imprimir” o “Enviar”. El audio se asemeja asombrosamente a la voz humana en los 7 idiomas que hemos utilizado (inglés, inglés americano, holandés, italiano, alemán, español y francés). ReadSpeaker® nos ayuda a transmitir mejor  la información,  gracias a la dimensión vocal y multilingüe de la aplicación. Podemos cambiar nuestro contenido en texto en cualquier momento y ReadSpeaker® convierte inmediatamente nuestras páginas en un feed de audio en MP3 utilizando las mejores voces disponibles en el mercado.
  servus.christusrex.org  
Il carattere cristiano della domus-ecclesia è provato dalla presenza, in molti graffiti del nome e dei monogramma di Gesù, (chiamato Signore, Cristo, l'Altissimo, Dio), da alcune espressioni liturgiche, come Amen, Kyrie eleison, da un'iscrizione molto lunga in paleo-estrangelo che sembra riferirsi all'Eucaristia. La pluralità delle lingue lascia fortemente supporre che la domus-ecclesia non era semplicemente usata dai semplici fedeli locali, ma anche dai pellegrini.
En el revoque de las paredes se emplearon diferentes colores: rojo, rosa, rojo-ladrillo, amarillo, castaño oscuro, verde, azul y blanco. La decoración geométrica consiste en paneles rectangulares, rombos, círculos, cruces floridas, etc. La decoración floral incluye ramitos, arbolillos, flores, higos y granadas. Se excluían al parecer las representaciones humanas y de animales. Figuran también monogramas, símbolos y, finalmente, inscripciones: 151 en griego, 13 en paleoestrángelo (siriaco oriental), 9 en arameo y 2 en latín. Este precioso material ha sido estudiado y publicado por el franciscano P. Manuel Testa. Si bien el estado fragmentario y precario de conservación de las inscripciones no facilita su interpretación, se pueden, con todo, deducir algunas conclusiones importantes, que no dan lugar a dudas razonables.
  www.christusrex.com  
Il carattere cristiano della domus-ecclesia è provato dalla presenza, in molti graffiti del nome e dei monogramma di Gesù, (chiamato Signore, Cristo, l'Altissimo, Dio), da alcune espressioni liturgiche, come Amen, Kyrie eleison, da un'iscrizione molto lunga in paleo-estrangelo che sembra riferirsi all'Eucaristia. La pluralità delle lingue lascia fortemente supporre che la domus-ecclesia non era semplicemente usata dai semplici fedeli locali, ma anche dai pellegrini.
En el revoque de las paredes se emplearon diferentes colores: rojo, rosa, rojo-ladrillo, amarillo, castaño oscuro, verde, azul y blanco. La decoración geométrica consiste en paneles rectangulares, rombos, círculos, cruces floridas, etc. La decoración floral incluye ramitos, arbolillos, flores, higos y granadas. Se excluían al parecer las representaciones humanas y de animales. Figuran también monogramas, símbolos y, finalmente, inscripciones: 151 en griego, 13 en paleoestrángelo (siriaco oriental), 9 en arameo y 2 en latín. Este precioso material ha sido estudiado y publicado por el franciscano P. Manuel Testa. Si bien el estado fragmentario y precario de conservación de las inscripciones no facilita su interpretación, se pueden, con todo, deducir algunas conclusiones importantes, que no dan lugar a dudas razonables.
  www.cantalamessa.org  
Non c’è amore che non sia amore di qualcuno; dove non c’è che un solo soggetto, non ci può essere amore, ma solo egoismo o narcisismo. Là dove Dio è concepito come Legge o come Potenza assoluta non c’è bisogno di una pluralità di persone (il potere si può esercitare anche da soli!).
La semejanza consiste en esto. Dios es amor y el amor exige comunión, intercambio interpersonal; requiere que haya un “yo” y un “tú”. No existe amor que no sea amor por alguien; donde no hay más que un sujeto no puede haber amor, sino sólo egoísmo o narcisismo. Allí donde Dios es concebido como Ley o como Potencia absoluta, no hay necesidad de una pluralidad de personas (¡el poder se puede ejercer también solos!). El Dios revelado por Jesucristo, siendo amor, es único y solo, pero no es solitario; es uno y trino. En Él coexisten unidad y distinción: unidad de naturaleza, de voluntad, de intención, y distinción de características y de personas.
  www.nominoe.ro  
QUALSIASI DISACCORDO O CONTROVERSIA CHE NON VENGA RISOLTA IN VIA AMICHEVOLE SARÀ DI ESCLUSIVA COMPETENZA DEI TRIBUNALI DI PARIGI (FRANCIA), MALGRADO PLURALITÀ DEI CONVENUTI, APPELLO IN GARANZIA, PROCEDURA D'URGENZA, PER DIRETTISSIMA O SU ISTANZA DI PARTE.
Las Condiciones de Uso están sujetas al derecho francés. Las Condiciones de Uso están traducidas en varios idiomas. En caso de ambigüedad o conflicto de interpretación, prevalecerá la versión redactada en francés sobre las versiones redactadas en otros idiomas. TODO DESACUERDO O LITIGIO QUE NO SE RESUELVA DE COMUN ACUERDO ESTÁ SOMETIDO A LA COMPETENCA EXCLUSIVA DE LOS TRIBUNALES DE PARÍS (FRANCIA), SIN PERJUICIO DE LA PLURALIDAD DE LOS DEFENSORES, SOLICITUD DE GARANTÌA, PROCEDIMIENTO DE URGENCIA, POR MEDIDA PROVISIONAL O POR DEMANDA.
1 2 3 4 Arrow