sarcofagi – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   13 Domains
  www.sincoherenaesthetics.com  
Gli egiziani ne facevano vasi e oggetti funerari come altari e sarcofagi.
Los egipcios hacían vasijas, objetos funerarios como altares y sarcófagos.
  www.wien.info  
Sarcofagi dell'imperatore Francesco Giuseppe I, dell'imperatrice Elisabetta (Sisi) e del principe ereditario Rodolfo
La guía turística online sobre Viena » Turismo » Monumentos » Imperialismo » La Cripta Imperial (Cripta de los Capuchinos)
  www.catacombe.roma.it  
Il Buon Pastore con la pecora sulle spalle rappresenta Cristo salvatore e I'anima che Egli ha salvato. Questo simbolo è con frequenza presente negli affreschi, nei rilievi dei sarcofagi, nelle statue e si trova pure sovente inciso sulle tombe.
El Buen Pastor con la oveja sobre los hombros representa a Cristo salvador y al alma que ha salvado. Este símbolo se encuentra con frecuencia en los frescos, en los relieves de los sarcófagos, en las estatuas, así como grabado sobre las tumbas.
  2 Hits www.serbia.travel  
La base ha forma di poligono irregolare, con i lati di differente lunghezza. Ѐ costruita con pietra della vicina miniera di Hum, ma anche con materiali provenienti da costruzioni di epoche precedenti, come monumenti e sarcofagi.
La fortaleza fue construida en el siglo XVIII por los turcos, en la margen derecha del río Nišava, en el centro de la ciudad. Fue construida sobre cimientos romanos y medievales. Su forma es la de un polígono irregular, con partes de diferentes longitudes. Fue construida de piedra, extraída de la cercana cantera de Hum, a pesar de que se utilizaron materiales de otras épocas en los monumentos y sarcófagos.
  www.moleiro.com  
Per i primi cristiani, fu l'incarnazione delle speranze di resurrezione e di vita eterna. È questa la ragione per cui viene rappresentato così frequentemente in catacombe e sarcofagi dei secoli III e IV.
Durante la época paleocristiana, la resurrección de Lázaro se interpretó como una prefigura de la Resurrección de Cristo y de la de los muertos en el juicio final. Para los primeros cristianos, fue la encarnación de sus esperanzas de resurrección y de vida eterna. Ésta es la razón por la que se representa tan frecuentemente en catacumbas y en sarcófagos de los siglos III y IV.
  3 Hits www.visitberlin.de  
Nel piano principale ristrutturato, si presentano sculture in pietra e figure realizzate in terracotta e bronzo, fregi, vasi, gioielli e tesori in argento dell'antichità greca. L'epoca dei Romani presenta ritratti di Cesare e Cleopatra, sarcofagi, mosaici, affreschi e ritratti di mummie egizio-romani.
En la renovada planta principal se muestran esculturas de piedra y figuras de barro y bronce, frisos, jarrones, así como joyas de oro y de plata de la Antigua Grecia. La época romana está ilustrada mediante retratos de Julio César y Cleopatra, sarcófagos, mosaicos, frescos, además de imágenes de momias del período romano de Egipto. El arte etrusco, parte central de la colección, podrá contemplarse en su totalidad de nuevo tras el saneamiento general del edificio.
  brazai.com  
Opere d’arte e oggetti quotidiani del periodo compreso tra il 4000 a.C. e il 500 d.C. forniscono un’affascinante visione di come erano la vita di ogni giorno, la mitologia e la religione nel mondo antico. Nella sezione egizia, si trova una sala dedicata alla morte e alla mummificazione, con mummie, sarcofagi e un documentario che spiega il processo di mummificazione.
La universidad de Ámsterdam tiene su propio museo arqueológico: El Museo Allard Pierson. Una serie de antiguas civilizaciones desde el antiguo Egipto, Oriente Próximo, el mundo griego, Etruria y el Imperio Romano vuelven a la vida en este museo. El Museo Allard Pierson proporciona al visitante una buena imagen de la vida diaria, la mitología y la religión. Mediante objetos de arte y artefactos útiles fechados entre el año 4000 a.C. al 500 a.C. el visitante realiza un viaje por tiempos antiguos.
  servus.christusrex.org  
Al Museo Profano Lateranense, Pio IX aggiunse nel 1854 il Museo Cristiano, comprendente sculture, specialmente sarcofagi ed iscrizioni cristiane antiche, e più tardi (1856-1869) due sale di monumenti tratti dagli scavi di Ostia eseguiti in S. Ercolano e S. Aurea; poi, nel 1866, dal Principe A. Torlonia in Porto.
Greogorio XVI fundó el Museo Etrusco (1837), con los tesoros hallados en las excavaciones de Etruria meridional a partir del año 1828; el Museo Egipcio (1839), con los monumentos egipcios provenientes de las excavaciones llevadas a cabo en Egipto y con los que se encontraban diseminados en las galerías de arte clásico y también en el Museo Capitolino; el Museo Profano Lateranense (1844), con estatuas, bajorrelieves y mosaicos de la época romana que no encajaban en los Palacios Vaticanos. Pío IX añadió, el año 1854, al Museo Profano Lateranense el Museo Cristiano, que comprende esculturas y sobre todo sarcófagos e inscripciones cristianas antiguas; más tarde (1856-1869), se sumaron otras dos salas de monumentos provenientes de las excavaciones de Ostia, realizadas primero en S. Ercolano y S. Aurea y luego, en 1866, en la localidad Porto por el Príncipe A. Torlonia. Bajo el pontificado de San Pío X, en 1910, se añadió una sección que contiene 137 inscripciones de antiguos cementerios hebreos de Roma, en gran parte del cementerio situado en la Via Portuense, que fueron donadas por los propietarios del terreno, los marqueses Pellegrini-Quarantotti. Estas dos colecciones fueron trasladadas, por voluntad de Juan XXIII, del Palacio de Letrán a un nuevo edificio construido al efecto en el Vaticano; en 1970 se abrieron de nuevo al público con los nombres de Museo Gregoriano Profano y Museo Pío Cristiano.
  www.christusrex.com  
Al Museo Profano Lateranense, Pio IX aggiunse nel 1854 il Museo Cristiano, comprendente sculture, specialmente sarcofagi ed iscrizioni cristiane antiche, e più tardi (1856-1869) due sale di monumenti tratti dagli scavi di Ostia eseguiti in S. Ercolano e S. Aurea; poi, nel 1866, dal Principe A. Torlonia in Porto.
Greogorio XVI fundó el Museo Etrusco (1837), con los tesoros hallados en las excavaciones de Etruria meridional a partir del año 1828; el Museo Egipcio (1839), con los monumentos egipcios provenientes de las excavaciones llevadas a cabo en Egipto y con los que se encontraban diseminados en las galerías de arte clásico y también en el Museo Capitolino; el Museo Profano Lateranense (1844), con estatuas, bajorrelieves y mosaicos de la época romana que no encajaban en los Palacios Vaticanos. Pío IX añadió, el año 1854, al Museo Profano Lateranense el Museo Cristiano, que comprende esculturas y sobre todo sarcófagos e inscripciones cristianas antiguas; más tarde (1856-1869), se sumaron otras dos salas de monumentos provenientes de las excavaciones de Ostia, realizadas primero en S. Ercolano y S. Aurea y luego, en 1866, en la localidad Porto por el Príncipe A. Torlonia. Bajo el pontificado de San Pío X, en 1910, se añadió una sección que contiene 137 inscripciones de antiguos cementerios hebreos de Roma, en gran parte del cementerio situado en la Via Portuense, que fueron donadas por los propietarios del terreno, los marqueses Pellegrini-Quarantotti. Estas dos colecciones fueron trasladadas, por voluntad de Juan XXIII, del Palacio de Letrán a un nuevo edificio construido al efecto en el Vaticano; en 1970 se abrieron de nuevo al público con los nombres de Museo Gregoriano Profano y Museo Pío Cristiano.
  www.christusrex.org  
Al Museo Profano Lateranense, Pio IX aggiunse nel 1854 il Museo Cristiano, comprendente sculture, specialmente sarcofagi ed iscrizioni cristiane antiche, e più tardi (1856-1869) due sale di monumenti tratti dagli scavi di Ostia eseguiti in S. Ercolano e S. Aurea; poi, nel 1866, dal Principe A. Torlonia in Porto.
Greogorio XVI fundó el Museo Etrusco (1837), con los tesoros hallados en las excavaciones de Etruria meridional a partir del año 1828; el Museo Egipcio (1839), con los monumentos egipcios provenientes de las excavaciones llevadas a cabo en Egipto y con los que se encontraban diseminados en las galerías de arte clásico y también en el Museo Capitolino; el Museo Profano Lateranense (1844), con estatuas, bajorrelieves y mosaicos de la época romana que no encajaban en los Palacios Vaticanos. Pío IX añadió, el año 1854, al Museo Profano Lateranense el Museo Cristiano, que comprende esculturas y sobre todo sarcófagos e inscripciones cristianas antiguas; más tarde (1856-1869), se sumaron otras dos salas de monumentos provenientes de las excavaciones de Ostia, realizadas primero en S. Ercolano y S. Aurea y luego, en 1866, en la localidad Porto por el Príncipe A. Torlonia. Bajo el pontificado de San Pío X, en 1910, se añadió una sección que contiene 137 inscripciones de antiguos cementerios hebreos de Roma, en gran parte del cementerio situado en la Via Portuense, que fueron donadas por los propietarios del terreno, los marqueses Pellegrini-Quarantotti. Estas dos colecciones fueron trasladadas, por voluntad de Juan XXIII, del Palacio de Letrán a un nuevo edificio construido al efecto en el Vaticano; en 1970 se abrieron de nuevo al público con los nombres de Museo Gregoriano Profano y Museo Pío Cristiano.