soffermarmi – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  2 Hits www.cantalamessa.org  
Non ho bisogno di soffermarmi altrettanto a lungo sul modo occidentale di concepire la salvezza operata da Cristo, perché esso ci è più familiare. Diciamo solo che qui si assiste a un singolare paradosso.
No tengo necesidad de detenerme mucho más sobre el modo occidental de concebir la salvación obrada por Cristo, porque esto nos es más familiar. Digamos solo que aquí se asiste a una singular paradoja. Aquel que fue, durante todo el cristianismo, el cantor por excelencia de la gracia, que mejor que todos ha puesto en evidencia su novedad respecto a la ley y su absoluta necesidad para la salvación, que ha identificado tal don con el Donador mismo que es el Espíritu Santo, ha sido también quien, por circunstancias históricas, ha contribuido mayormente a restringir su campo de acción.
  www.topadipc.eu  
anche se il 2018 è ormai alle porte e promette molte avvincenti sfide, desidero soffermarmi brevemente analizzando i mesi passati. Per quanto mi riguarda, il 2017 è stato il mio primo anno presso RONDO e nel settore dei prodotti da forno.
Aunque 2018 ya está a la vuelta de la esquina y promete numerosos y emocionantes retos, me gustaría hacer una breve pausa y pasar revista a los últimos meses. Desde un punto de vista personal, 2017 fue mi primer año en RONDO y en el sector de la panadería y pastelería. He podido conocer a cantidad de personas interesantes y he aprendido mucho. También he podido comprobar que el mundo de la panadería y pastelería es relativamente pequeño y todos se conocen bien unos a otros. Esto nos compromete especialmente y es bueno que sea así, pues de esta forma dedicamos toda nuestra atención y entusiasmo a cada cliente y a cada proyecto. Por último, nuestra sólida reputación es nuestro bien más preciado. Trabajaremos cada día para fortalecer este prestigio.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
un po’ di silenzio per soffermarmi in pace e
Sinceramente considero que éste es el
  www.thesims.com  
Effettueremmo quindi una riunione per discutere di ciò che ci piace, ciò che vorremmo cambiare e ciò che ci sembrerebbe necessario per pubblicare un pacchetto armonioso. Con la votazione comunitaria, dovremo invece gestire il processo in modo un po' diverso e desidero soffermarmi a spiegare come si svolgerà la votazione nell'interesse della trasparenza.
Esta votación será la más detallada hasta la fecha, y han sido vuestras elecciones las que nos han ayudado a crear lo que vais a ver hoy aquí. En la votación inicial seleccionasteis la vida ecológica como tema general para este pack de accesorios. En la segunda votación elegisteis el estilo gráfico que os pareció que representaba mejor ese tema. Nuestras conversaciones hasta ahora han sido sobre las sensaciones que queremos que transmita este pack, su estética y su tema central, aspectos abstractos que nos sirven de guía a la hora de avanzar. Pero en la votación de hoy, seleccionaréis muchos de los elementos concretos con los que jugaréis cuando tengáis el pack en vuestro poder.
  www.nato.int  
Vorrei invece soffermarmi su questo aspetto: chiaramente non abbiamo avviato la campagna aerea del 1999 per rendere il Kosovo indipendente. Questo non è mai stato lo scopo, e neanche quello di sbarazzarci di Milosovic; sebbene non lo si amasse particolarmente, il cambiamento di regime non era l’obiettivo.
Bueno, me siento decepcionado en el sentido de que había esperado que avanzaríamos en Kosovo mucho más de lo que hemos hecho hasta ahora y en un futuro previsible. Que tendríamos una sociedad reconciliada e integrada, con las heridas cicatrizadas y una economía en plena expansión en camino hacia la integración euroatlántica, y está claro que eso va a tardar mucho tiempo. Así que es verdad que estoy decepcionado porque no hayamos conseguido más progresos durante los últimos diez años, y porque muchos de los problemas fundamentales que existían en 1999, especialmente en lo referente a las relaciones entre serbios y albaneses, siguen en pie.
  eipcp.net  
Anziché soffermarmi sulla sua eventuale affinità con il lavoro onirico e il funzionamento dell’inconscio, vorrei mettere in risalto il nesso stringente che lega il motto di spirito alla prassi nella sfera pubblica.
Es del todo legítimo deducir de ciertos rasgos definitorios de nuestra especie las condiciones que hacen posible la variación de las conductas. Pero es un error ostensible identificar estas condiciones de posibilidad con los recursos lógico-lingüísticos particulares que se convocan en cuanto varía realmente una sola conducta. Entre las unas y los otros hay un hiato: el mismo hiato, para entendernos, que separa la intuición a priori del espacio y la indiferencia mediante la cual se formula, o se comprende, un teorema geométrico. La independencia de los enunciados respecto a “estímulos externos o estados interiores” (Chomsky) y la ingenuidad instintiva (Gehlen) no explican por qué el cojo, interpelado por un ciego que le pregunta despistadamente “¿Cómo andas?”, responde con un lacerante, y no poco creativo, “Ya ves”. Chomsky y Gehlen indican solamente los motivos por los que el cojo puede reaccionar incluso así (diferentemente a muchos otros modos que resultarían menos sorprendentes: “Bien, ¿y usted?”, “Como Dios”, “Podría andar peor”) a la involuntaria provocación del ciego, pero nada se nos dice sobre los procedimientos efectivos que dan lugar a la orientación imprevista del diálogo. Los recursos lógico-lingüísticos de los cuales se alimenta la acción innovadora están más circunscritos, o son menos genéricos, que sus condiciones de posibilidad. Aún así, siendo prerrogativa de cualquier animal humano, tales recursos vienen a ser utilizados, y consiguen sus mayores resultados, solamente en algunas ocasiones críticas. Vale decir: cuando una forma de vida, que con anterioridad parecía incontrovertible, adopta la apariencia de un hábito demasiado amplio o demasiado estrecho; cuando se vuelve incierta la distinción entre "plano gramatical" (las reglas del juego) y "plano empírico" (los hechos a los que aquellas reglas deben aplicarse); cuando la praxis humana se encuentra, aunque fuese en fuga, en aquel embrollo lógico que los juristas llaman estado de excepción.
  transversal.at  
Anziché soffermarmi sulla sua eventuale affinità con il lavoro onirico e il funzionamento dell’inconscio, vorrei mettere in risalto il nesso stringente che lega il motto di spirito alla prassi nella sfera pubblica.
Es del todo legítimo deducir de ciertos rasgos definitorios de nuestra especie las condiciones que hacen posible la variación de las conductas. Pero es un error ostensible identificar estas condiciones de posibilidad con los recursos lógico-lingüísticos particulares que se convocan en cuanto varía realmente una sola conducta. Entre las unas y los otros hay un hiato: el mismo hiato, para entendernos, que separa la intuición a priori del espacio y la indiferencia mediante la cual se formula, o se comprende, un teorema geométrico. La independencia de los enunciados respecto a “estímulos externos o estados interiores” (Chomsky) y la ingenuidad instintiva (Gehlen) no explican por qué el cojo, interpelado por un ciego que le pregunta despistadamente “¿Cómo andas?”, responde con un lacerante, y no poco creativo, “Ya ves”. Chomsky y Gehlen indican solamente los motivos por los que el cojo puede reaccionar incluso así (diferentemente a muchos otros modos que resultarían menos sorprendentes: “Bien, ¿y usted?”, “Como Dios”, “Podría andar peor”) a la involuntaria provocación del ciego, pero nada se nos dice sobre los procedimientos efectivos que dan lugar a la orientación imprevista del diálogo. Los recursos lógico-lingüísticos de los cuales se alimenta la acción innovadora están más circunscritos, o son menos genéricos, que sus condiciones de posibilidad. Aún así, siendo prerrogativa de cualquier animal humano, tales recursos vienen a ser utilizados, y consiguen sus mayores resultados, solamente en algunas ocasiones críticas. Vale decir: cuando una forma de vida, que con anterioridad parecía incontrovertible, adopta la apariencia de un hábito demasiado amplio o demasiado estrecho; cuando se vuelve incierta la distinción entre "plano gramatical" (las reglas del juego) y "plano empírico" (los hechos a los que aquellas reglas deben aplicarse); cuando la praxis humana se encuentra, aunque fuese en fuga, en aquel embrollo lógico que los juristas llaman estado de excepción.