sovraffollate – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  www.nato.int  
celle spesso sovraffollate e tenute in condizioni miserevoli
Celdas a menudo superpobladas y sin apenas mantenimiento.
  2 Hits www.orderofmalta.int  
A questi si aggiungono le persone che scappano dalla povertà in Bangladesh, cercando di raggiungere via mare l’Indonesia, la Malesia e la Tailandia. Molti di questi si sono trovati in situazioni di rischio in mare a bordo di imbarcazioni pericolosamente sovraffollate, spesso per settimane.
Miles de miembros de la minoría musulmana rohinyá de Myanmar se unen a los que huyen de la pobreza en Bangladesh y han intentado en las últimas semanas cruzar por mar a Indonesia, Malasia y Tailandia. Muchos de ellos han pasado por situaciones peligrosas, navegando en embarcaciones abarrotadas, a menudo durante semanas.
  www.marisamonte.com.br  
Anche se il motore di ricerca è stato riconosciuto per la sua funzionalità, alcune recensioni considerano lento e sovraffollate con funzioni che non necessariamente migliorano l'esperienza di ricerca.
Al instalar la barra Blekko Search, su motor de búsqueda predeterminado y la página de inicio se cambiará a blekko.com. Aunque el propio motor de búsqueda ha sido reconocido por su funcionalidad, algunos comentarios parece lento y hacinados con funciones que no necesariamente mejoran la experiencia de búsqueda. Blekko Search tiene bastantes características sociales que tirón el usuario de la búsqueda de sí mismo, y almacena mucho seguimiento de cookies en su sistema, que puede considerarse potencialmente no deseados pedazos de datos.
  www.eurospapoolnews.com  
"Le conseguenze di queste strategie includono una violenza in continuo aumento, prigioni sovraffollate e una corruzione pervasiva. Presentata come un investimento in un futuro migliore, la guerra contro le droghe è stata un fallimento totale e costoso", ha detto, aggiungendo che "Abbiamo bisogno di un nuovo genere di azioni”.
“Comunidades de todo el mundo se han visto devastadas por décadas de una brutal, represiva y totalmente ineficaz guerra contra las drogas", escribió. "Las consecuencias de estas estrategias son un aumento de la violencia, el hacinamiento en prisiones y la corrupción generalizada. Presentada como una inversión para un futuro mejor, la guerra contra las drogas ha sido un épico y costoso fracaso", continuó, añadiendo que "necesitamos un nuevo curso de acción".
  www.ifad.org  
Inevitabilmente, sprovvisti di proprietà da vendere o ipotecare nei momenti di difficoltà, molti degli agricoltori più poveri non hanno altra scelta che emigrare in altre aree rurali o verso città già sovraffollate, per lavorare in cambio di salari minimi.
Más de la mitad de las personas más pobres del mundo viven de la tierra como agricultores o peones. Sin embargo, en la mayoría de los casos, quienes dependen de los ingresos agrícolas para subsistir ejercen un escaso control de las tierras que cultivan. Las personas pobres de las zonas rurales pocas veces poseen derechos de propiedad seguros ni se benefician, aunque sea en parte, de los activos que permiten acumular riqueza, como el acceso a pastizales, energía eléctrica, caminos, escuelas, centros de salud o recursos hídricos.
  2 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Concentrandosi specificatamente sui trattamenti come alternativa, l’agenzia sottolinea come attualmente “la classe politica sia largamente convinta” della necessità di indirizzare al trattamento terapeutico i tossicodipendenti che compiono un reato anziché incarcerarli. In molti paesi le carceri sono sovraffollate, afferma la relazione, e optare per l’offerta di servizi terapeutici può risultare più economico rispetto ad una condanna.
Centrándose en concreto en la alternativa del tratamiento, la agencia destaca el «amplio consenso político» que existe actualmente para que los delincuentes drogodependientes pasen de las penas de prisión al tratamiento. Los centros penitenciarios están superpoblados en muchos países, explica el informe, y la opción del tratamiento puede ser una forma de cumplir las sentencias mucho más rentable desde el punto de vista económico. La opción se aplica principalmente a los drogodependientes, lo cual refleja la opinión, muy extendida actualmente, de que estas personas son enfermos con un trastorno médico y psicosocial que pueden someterse a tratamiento.
  www.domusweb.it  
Per lui, la Sardegna incarna le molte contraddizioni che si possono osservare in tutti i Paesi affacciati su questo bacino, dalla Spagna al Libano: contraddizioni espresse soprattutto da un’aggressiva occupazione territoriale stagionale — terre sovraffollate d’estate e spopolate d’inverno — e dall’acuto contrasto tra vaste riserve naturali e infrastrutture turistiche.
Su ambicioso proyecto no carece de fundamentos. Al mapear el territorio, Beyond Entropy identificó un enorme potencial al identificar más de mil instituciones culturales aledañas al Mediterráneo, muchas de ellas a no más de 2 kilómetros de la costa. Semejante verificación suscita una pregunta: ¿Podría este mar volver a convertirse en un conector? ¿Podría emerger una nueva red de colaboración e intercambios? El revuelo político y económico que han vivido África y Europa del sur durante los últimos años habla de un futuro desalentador para semejantes instituciones, particularmente en términos de sustentabilidad financiera. Y para un proyecto naciente como Mangiabarche Gallery, el mayor reto es atraer y mantener a una audiencia sin caer en la simple implementación de otra atracción turística.