turbinio – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   11 Domains
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Tra i suoi nemici, un Varghulf è un turbinio selvaggio di arti e artigli, devastanti negli scontri corpo a corpo.
Cuando campa a sus anchas entre sus enemigos, el Varghulf es un salvaje torbellino de poderosas garras, lo que lo hace devastadoramente eficaz en combates cuerpo a cuerpo.
  4 Hits www.czechtourism.com  
Il carnevale di Hlinecko: un turbinio di maschere!
¡Únase al baile de disfraces de los carnavales de la...
  battleborn.com  
Turbinio
Ventisca
  www.sogoodlanguages.com  
Turbinio
Ventisca
  4 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Cassiopeia rilascia un turbinio di energia dagli occhi, stordendo i nemici rivolti verso di lei e rallentando chi le dà le spalle.
Cassiopeia desata con los ojos un remolino de energía mágica que aturde a los enemigos que tenga de cara a ella y ralentiza a los que le estén dando la espalda.
  ec.jeita.or.jp  
le turbinio di parole morte che si abbattono
susurrando en el corazón de los hijos, ese
  www.eurospapoolnews.com  
Questa bambina è estremamente forte e dopo un solo boccone di un potente brownie di Expert 47 verrete colti da potenti effetti cerebrali in un turbinio di pensieri bizzarri. "Arcobaleni e magia" sono le due parole che più descrivono l'esperienza indotta dalla Expert 47.
Esta hierba es sumamente potente y, tras un solo bocado de un brownie preparado con la Expert 47, se experimenta un efecto cerebral con unas alucinantes líneas de pensamiento. "Arcos iris y magia", así es como se puede resumir el subidón de la Expert 47. Se trata de una cepa muy apreciada por su nivel de THC de alrededor del 21%. Los novatos deberán tomarse esta hierba con calma.
  www.eso.org  
05 agosto 2009: L’ESO ha appena rilasciato una nuova stupefacente imagine di un gruppo di stelle in direzione della costellazione Carina (la Carena). Questa veduta incredibile risplende di un turbinio di stelle di tutti i colori e luminosita’, alcune su uno sfondo di nuvole di polveri e gas.
5 de agosto de 2009: ESO, el Observatorio Europeo Austral, dio a conocer una nueva y asombrosa fotografía de un campo de estrellas ubicado hacia la constelación de Carina (la Quilla). Esta llamativa imagen muestra una ardiente ráfaga de estrellas de todos los colores y brillos, algunas de las cuales se ven contra un fondo de nubes de gas y polvo. Los estudios se han centrado en una inusual estrella ubicada en el centro, llamada HD 87643, y se han realizado con varios telescopios de ESO, incluyendo el Interferómetro del Very Large Telescope (VLTI). Esta estrella está rodeada por una compleja y extendida nebulosa, generada por violentas expulsiones previas, lo que no ha impedido mostrar que el astro tiene un acompañante. Las interacciones en este sistema doble, rodeado por un disco de polvo, pueden constituir el motor que alimenta a la notable nebulosa.
  www.rupes.hr  
In un turbinio di colpi di scena, alla fine Figaro chiede scusa a Susanna per aver dubitato della sua fedeltà mentre il Conte, arrivato per la seconda volta, scorge Figaro corteggiare quella che crede essere sua moglie; interviene a questo punto la vera Contessa che, con Susanna, chiarisce l´inganno davanti ad un Conte profondamente allibito.
Cherubino, que había quedado con Barbarina, ve a la Condesa, que iba disfrazada de Susanna, e intenta besarla, pero en ese momento llega el Conde, y es él el que recibe el beso. Éste le responde con un bofetón, que recibe Fígaro, que se había acercado para ver qué pasaba. Para vengarse del Conde, Fígaro comienza a cortejar a Susanna, pensando que era la condesa, pero cuando éste la reconoce, le declara su amor, y ésta enfurece ya que no se dio cuenta que había sido reconocida por su esposo. Cuando se da cuenta, la pareja se abraza, y esto enfurece al Conde, que confunde a Susanna con la Condesa. Cuando se descubre la situación, el Conde pide perdón a su esposa, por sus sospechas y por su mala conducta. La Condesa le perdona y acaba el acto con una alegre fiesta.