を免 – Korean Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   26 Domains
  www.ofix.or.jp  
<有効期間>免許証の有効期間内で、かつ、日本に上陸した日から起算して1年以内であれば有効に使用できますが、日本に在住し、住民登録をしている外国人が、日本を出国し、その日から3月に満たない期間内に、再び日本に上陸した場合は、ここに言う上陸(有効な上陸)にはあたりませんので、当該再上陸の日を免許証の運転可能期間の起算日とすることができません。
<유효기간>면허증의 유효기간 내에 일본에 상륙한 날로부터 기산하여 1년이내라면 유효하나, 일본에 거주하며 주민등록을 한 외국인이 일본을 출국하여 그 날로부터 3개월 미만의 기간 내에 다시 일본에 상륙한 경우에는 여기서 말하는 상륙(유효한 상륙)에 해당되지 않기 때문에 해당재상륙일을 면허증 운전가능기간의 기산일로 정할 수 없습니다.
  wordplanet.org  
4 また、それらのものによって、尊く、大いなる約束が、わたしたちに与えられている。それは、あなたがたが、世にある欲のために滅びることを免れ、神の性質にあずかる者となるためである。
4 이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕을 인하여 세상에서 썩어질 것을 피하여 신의 성품에 참예하는 자가 되게 하려 하셨으니
  3 Hits www.natura-siberica.gr  
レンタカーが盗難にあった際、お客様の責任を免除します。 ただし、お客様の過失や不注意により盗難が発生した場合はこの限りではなく、この保険は適用されません。適用された場合の自己負担はありません。
도난 방지 보험은 차량이 도난당했을 때 변제해야하는 개인면책금을 면제해 줍니다. 그러나 중대한 부주의가 있었을 경우에 보험이 적용되지 않는 점도 주의하시기 바랍니다.
  2 Hits www.pinolini.com  
執行委員会は、特別な状況下で、個々のメンバーシップ料金を免除または軽減するために随時に電源を持たなければなりません.
집행위원회는 포기 또는 특수 상황에서 개인의 회원 비율을 줄이기 위해 수시로 권한을 가진다.
  www.if-ic.org  
空中で危険で危険なスタント。生き残るためにドライブする。あなたはスタントを実行し、障害を免れる準備が整いました。モトレーサーや他のレースゲームのような最高のゲームです。
공중에서 위험하고 위험한 묘기. 생존을위한 운전. 당신은 스턴트를 수행하고 허들을 피할 준비가되어 있습니다. 모토 레이서 및 기타 레이싱 게임과 같은 최고의 게임을 즐기십시오.
  www.plaza-sapporo.or.jp  
基本的な年金で、日本に住んでいる20歳~59歳の人はだれでも加入しなければなりません。加入手続きは区役所で行います(条約で加入を免除されている国の人を除きます)。
기본적인 연금으로, 일본에 살고 있는 만 20세 ~ 만 59세의 사람은 누구라도 가입해야 합니다. 가입 수속은 구청에서 합니다(조약으로 가입이 면제되어 있는 국가의 사람은 제외입니다).
  3 Hits www.skype.com  
5.3 お客様は、費用を自己負担して、番組またはブロードキャストに関連して適用されるすべての法規制に準拠する責任を負います。 お客様は、 (i) ブロードキャストと番組、 (ii) 本規約で規定されるお客様の保証の不実表明または違反、 (iii) 本規約で規定されるお客様の誓約、同意、義務の違反に起因する、あらゆる損失、費用、責任、損害、経費(関連して発生した妥当な弁護士料とその他の経費も含む)について、Skype、その関連会社、およびSkype社員を免責し、損害から保護することに同意するものとします。
5.3 귀하는 프로그램 및 방송에 관련된 모든 준거법을 자비를 들여 준수할 책임이 있습니다. 귀하는 (i) 방송 및 프로그램, (ii) 본 약관에 포함된 귀하의 보증에 대한 허위진술 또는 위반, 혹은 (iii) 본 약관에 포함된 귀하의 서약, 계약 혹은 의무의 위반으로 인해 야기되는 모든 종류의 모든 손실, 비용, 책임, 손상 및 지출 (거기에 발생하는 합리적인 변호사 비용 및 기타 우발적 비용을 포함)에 대하여 Skype, 계열사 및 Skype 직원을 면책 시키고 방어하고 손해가 없도록 할 것에 동의합니다.
  vertech-group.com  
除外:E-証書、同伴者運賃、無償フライト/アップグレード証書、シニア/子供運賃、パッケージツアー運賃、デルタバケーションが発券した航空券、優先航空会社の同意書のもとで購入された航空券、デルタ ミーティング・ネットワーク運賃、ディスカバーアメリカ運賃、グループ運賃、特別料金、軍および政府関係者用運賃、免除コードを有する会社または会社が使う旅行会社の要請によりデルタ航空が発券規定適用を免除している航空券、Priceline.comなど匿名入札購入のオンライン旅行業者が発行した航空券、その他の割引またはキャンペーンは、特別の定めがない限りスカイボーナスポイント獲得の対象とはなりません。
예외사항: 전자 쿠폰, 동반자 요금, 무료 항공권/승급 쿠폰, 노인/유아 요금, 통합 요금, 델타 베케이션에 의해 발행된 항공권, 지정 항공사 계약에 따라 구매된 항공권, 델타 미팅 네트워크 요금, 디스커버 아메리카 요금, 단체 요금, 특수 요금, 군인 및 정부 요금, 보류 코드를 지닌 기업 또는 기업 협력 여행사의 요청에 따라 델타에 의해 보류된 적이 있는 모든 발권 규정에 따른 항공권, priceline.com과 같은 온라인 여행 업체의 블라인드 경매에 따라 발급된 항공권, 기타 할인 또는 특별행사는 특별히 규정되지 않은 한, 스카이보너스 포인트 적립에 제외됩니다. 관련 Ticket Designator를 사용하여 요금이 명기되지 않은 항공권도 제외될 수 있습니다.
  www.natdental.com  
利用者は、利用者がサイトへのアクセスを得る、またはサイト利用すること;サイトの内容や、またはサイトへの接続が、利用者にどのような影響を与えるか;サイトの内容の利用や、またはサイトへの接続が、利用者によってどう解釈されるか;または、サイトの内容や、またはサイトへの接続の結果として、利用者がどのような行動をとるかに関して、アリソン社は何のコントロールをも持たず、また何らかの行動を取る必要もないことを承諾します。 利用者は、利用者がサイトを通して得た、若しくはサイトから得られなかった内容に対する、全ての法的責任から、アリソン社を免責します。
귀하는 앨리슨이 아래와 같은 행동에 대하여 통제가 불가능하고 조치를 취할 의무가 없음을 인정합니다: 어떤 사용자들이 사이트에 접속하는지; 사이트 또는 연결된 컨텐츠가 귀하에 끼치는 영향; 사이트 또는 연결된 컨텐츠를 귀하가 어떻게 해석하는지; 또는 사이트 또는 연결된 컨텐츠에 노출된 결과 귀하가 어떤 행동을 취할 수 있는지. 귀하는 사이트를 통하여 컨텐츠나 정보를 취득했거나 취득하지 못한 것에 관하여 앨리슨을 법적 책임에서 면책합니다. 사이트는 사이트와 연결되는 웹페이지에는 정확하지 않은 정보가 실려있을 수 있습니다. 앨리슨은 사이트에 실린 컨텐츠나 사이트를 통해서 접속되는 컨텐츠에 관하여 어떠한 보증도 하지 않으며, 앨리슨은 사이트에 실린 또는 사이트를 통해서 접속되는 컨텐츠의 정확성, 저작권 준수, 합법성 및 자료의 품위에 대하여 책임을 지지 않을 것입니다. 앨리슨은 정보의 신뢰성, 적시성, 온전성에 대하여 어떠한 보증도 구체적으로 또는 암시적으로 하지 않으며 그러한 정보의 오류나 누락에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.
  libyan-girls.com  
さらにあなたは、本契約条件の下におけるあなたの言明に反する事象 (他の個人または法人の著作権またはその他の知的財産権の侵害)、またはあなたが WL に提供したテキストまたは他のマテリアルの WL による翻訳または転送によって発生した違法行為から WL とその取締役、役員、社員、従業員、および関連会社とその取締役、役員、社員、従業員を免責し、損害が及ばないようにすることに同意します。
또한 저작권이나 기타 지적 재산권을 비롯하여 WL에 의한 번역이나 전송, 개인 또는 단체의 권한 위반과 WL이 제공한 기타 자료로부터 발생하는 여타의 불법적인 행위로부터 문제가 발생할 경우 WL과 그 이사, 임원, 구성원, 직원 그리고 협력사 및 그 이사가 해를 입지 않도록 보호하고 피해 발생 시 보상을 해야 합니다.
  www.d3cl.com  
ショートコード、それは本当にあなたのWordPressサイトの機能を活用するための素晴らしい方法です。 RSSは、このWordPressのプラグインで、この現象を免れることはできない。
단축, 정말 귀하의 워드 프레스 사이트에서 활용 기능을에 좋은 방법입니다. RSS이 워드 프레스 플러그인과 함께 이러한 현상을 피할 수 없습니다.
  2 Hits www.lebistrotparisien.pl  
11.2.3。このような状況下でチケットを購入した場合、旅客が払い戻しを受け入れた時点で、当社はさらなる責任を免れる。
11.3.2.  비행기표는 일부 사용 되면 환불은 지불 했던 비행기표의 값과 사용한 여정에 적용 된 가격의 차이에서 적용 된 수수료 또는 자리 취소 수수료를 제합니다.
  www.arubanetworks.com  
RoHS指令は、ネットワーク・システム業界による鉛フリーはんだの信頼性検証に必要な時間を確保するため、ネットワーク・システム製品の鉛はんだに対して指令の適用を免除しました。アルバネットワークスは当初、製品に鉛はんだ免除を適用していましたが、 現時点では、鉛フリーはんだにお客様の要望に応えるだけの信頼性と品質があると確信し、現行製品の80%以上を鉛フリーはんだに移行しています。
RoHS 지침은 네트워크 시스템 산업이 무연납 접합제(lead-free solder)의 안정성을 확인하는데 걸리는 시간을 연장하기 위해 네트워크 시스템 제품들에 대해 연납 접합제(lead-in-solder) 사용 예외를 허용하였습니다. 아루바도 처음에는 연납 접합제 예외 규정에 의존하였습니다. 그러나 현재는 80% 이상의 아루바 제품들이 무연납 접합제로 전환되었습니다. 아루바는 이 기술이 제품 안정성과 고객들이 요구하는 품질을 보장할 것이라고 확신합니다.