億も – Korean Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      71 Results   46 Domains
  maps.google.ca  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  beta.sfda.gov.sa  
ビジュアル分析ツールを使用して何十億ものデータ行を数秒で分析できます。1 行のコードも記述する必要はなく、サーバー側の管理も不要です。
코드 작성이나 서버 관리가 전혀 필요하지 않으며, 시각적 분석 도구를 사용해 수십억 개의 행을 몇 초 내에 분석합니다.
  2 Hits www.google.co.nz  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  www.google.hu  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  2 Hits www.google.cat  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  3 Hits www.google.gr  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  about.twitter.com  
この年のオスカー賞に関するツイートが、かつてない33億ものインプレッションを達成し、このツイートがそれまでの記録を更新して最もリツイートされたツイートとなる。
이 해의 Oscars 트윗은 전례 없는 노출수 33억회를 기록하였고 이 트윗은 이전 기록을 갱신하며 가장 많은 리트윗 수를 기록함.
  www.google.lv  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  www.campingdessources.com  
初めは、このアプリは男女間のデートにおいての古風な性別的役割の考えに対抗するために設計されましたが、その後同性間のデートへも機能を拡大しました。 Bumbleでは女性が最初に会話を始めます。 同性間のマッチではどちらかが会話を始めることができます。 相手のユーザーは返信するまでに24時間の猶予があり、その後はつながりは期限切れとなります。 勇気を出して会話を始めることをユーザーに促すことにより、29億ものメッセージが今までに送信されました!
Bumble은 모든 분들을 위한 앱입니다! 이 앱은 이성애적인 데이트에서 나타나는 전통적인 성 역할을 깨기 위해 설계되었습니다. 하지만 저희는 동성 데이트 분야로도 확장하고 있습니다. Bumble에서는 여성이 첫 인사를 건넬 수 있습니다. 동성 짝인 경우에는 둘 중 누구든지 먼저 대화를 시작하실 수 있습니다. 다른 회원은 24시간 이내에 답장하실 수 있으며 24시간 후에는 커넥션이 만료됩니다. 회원들에게 먼저 인사를 건네시도록 끊임없는 격려와 용기를 드린 결과 현재 29억 개의 메시지가 전송되었습니다!
  www.google.ie  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  www.google.no  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Apps サービスは既に世界中にいる何億もの企業や組織、個人が使用しています。つまり、従業員をトレーニングしたり、ご自分でツールの使用方法を学んだりする時間が少なくて済みます。
찾기 어려운 이메일, 문서, 프로젝트 사이트 또는 파일을 찾는 데 시간을 소비하지 마세요. Google Apps을 이용하면 모든 자료가 한 곳에 있어서 분류와 정리를 하지 않고도 강력한 검색으로 신속하게 찾아낼 수 있으며 몇 번의 클릭만으로 원하는 사람과 공유할 수 있습니다.
  www.google.pt  
Gmail やドライブ、カレンダーなどの Apps サービスは既に世界中にいる何億もの企業や組織、個人が使用しています。つまり、従業員をトレーニングしたり、ご自分でツールの使用方法を学んだりする時間が少なくて済みます。
찾기 어려운 이메일, 문서, 프로젝트 사이트 또는 파일을 찾는 데 시간을 소비하지 마세요. Google Apps을 이용하면 모든 자료가 한 곳에 있어서 분류와 정리를 하지 않고도 강력한 검색으로 신속하게 찾아낼 수 있으며 몇 번의 클릭만으로 원하는 사람과 공유할 수 있습니다.
  www.google.co.uk  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Apps サービスは既に世界中にいる何億もの企業や組織、個人が使用しています。つまり、従業員をトレーニングしたり、ご自分でツールの使用方法を学んだりする時間が少なくて済みます。
찾기 어려운 이메일, 문서, 프로젝트 사이트 또는 파일을 찾는 데 시간을 소비하지 마세요. Google Apps을 이용하면 모든 자료가 한 곳에 있어서 분류와 정리를 하지 않고도 강력한 검색으로 신속하게 찾아낼 수 있으며 몇 번의 클릭만으로 원하는 사람과 공유할 수 있습니다.
  2 Hits www.google.de  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  2 Hits www.google.co.cr  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  www.google.com.br  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Google Apps サービスは既に世界中で何億もの企業や組織、個人ユーザーが使用しています。生徒や教師は既にサービスについてよく知っています。これは、組織でトレーニングをしたり、ツールの使用法を学ぶ時間が短くて済むことを意味します。
전 세계에서 수많은 사람들이 이미 Gmail, 문서도구, 캘린더와 같은 Apps 제품을 사용하고 있습니다. 학생과 교사는 이미 제품에 친숙하기 때문에 조직의 사용자를 교육시키거나 스스로 사용법을 익히는 데 시간이 많이 소요되지 않습니다.
  maps.google.ch  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  www.google.co.jp  
Gmail やドキュメント、カレンダーなどの Apps サービスは既に世界中にいる何億もの企業や組織、個人が使用しています。つまり、従業員をトレーニングしたり、ご自分でツールの使用方法を学んだりする時間が少なくて済みます。
찾기 어려운 이메일, 문서, 프로젝트 사이트 또는 파일을 찾는 데 시간을 소비하지 마세요. Google Apps을 이용하면 모든 자료가 한 곳에 있어서 분류와 정리를 하지 않고도 강력한 검색으로 신속하게 찾아낼 수 있으며 몇 번의 클릭만으로 원하는 사람과 공유할 수 있습니다.
  www.arubanetworks.com  
Arubaは、テクノロジーのパイオニアであり、「IoT」という言葉の生みの親でもあるケビン・アシュトン氏と共同で、各種業界でのIoTの採用状況についてのグローバル調査を実施しました。 回答者の半数以上は、すでにIoT戦略を導入して数十億もの接続デバイスへの対応の準備を進めており、IoTは競争力の維持に必要であると考えています。 IoTをすでに導入している回答者の半数以上は、大きなROIが得られたと述べています。
아루바가 사물인터넷(IoT) 개념의 창시자인 케빈 애쉬튼(Kevin Ashton)과 함께 산업 전반의 IoT 도입 현황에 대한 글로벌 조사를 실시했습니다. 응답 조직 중 절반 이상이 경쟁에서 뒤쳐지지 않기 위해 수십억 대의 커넥티드 디바이스를 지원하고 이에 대한 가시성을 확보하는 IoT 전략을 이미 실행하고 있는 것으로 나타났습니다. 그리고 IoT를 도입한 조직 중 과반수 이상이 획기적인 ROI 성과를 거두고 있다고 답했습니다.
  maps.google.se  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  www.acemabcn.org  
IPアドレスとは、インターネットプロトコルアドレスを意味します。インターネットサービスプロバイダー(ISP)は、あなたに一意のIPアドレスを割り当て、インターネットに接続する数十億もの他のデバイスと、あなたのデバイスを区別します。
IP 주소는 인터넷 프로토콜 주소(Internet Protocol Address)의 약자입니다. 인터넷에 연결된 수십억 명의 사용자를 식별하기 위해 인터넷 서비스 사업자(ISP)는 고유 IP 주소를 각 사용자에게 할당합니다.
  www.google.ad  
数十億ものユーザーが使用するイノベーション
수십억 명이 쓰고 있는 혁신
  maps.google.pl  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  2 Hits www.google.com.tw  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  2 Hits www.google.co.th  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  3 Hits www.google.com.vn  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  3 Hits www.google.com.my  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  2 Hits www.google.si  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
  2 Hits siteweb.oaciq.com  
IPアドレスのおかげで、インターネットサービスプロバイダー(ISP)は、ウェブに接続されている何十億ものデバイスとあなたのデバイスを区別することができます.
IP 주소 덕분에 인터넷 서비스 제공업체 (ISP)는 웹에 연결된 수십억 대의 다른 디바이스에서 사용자 디바이스를 구별할 수 있습니다.
  3 Hits www.google.co.ke  
Google の初めての買収: Deja.com の Usenet ディスカッション サービスを傘下に収める。1995 年以降の約 5 億もの Usenet ディスカッション アーカイブに、Google の検索機能とブラウジング機能を追加し、Google グループを開始。
1995년부터 시작되어 총 5억여 개의 게시글을 보유한 유즈넷 토론방 자료실인 Deja.com의 유즈넷 토론 서비스를 공개 인수하여 Google의 첫 기업 인수를 시작합니다. Google은 여기에 검색 및 브라우저 기능을 추가하여 Google 그룹스를 출시합니다.
1 2 3 4 Arrow