安と – Koreanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      58 Ergebnisse   23 Domänen   Seite 2
  16 Treffer wordplanet.org  
2 あわれみと平安と愛とが、あなたがたに豊かに加わるように。
2 긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을찌어다
  www.qcri.or.jp  
また、湿度の高い天気、けたたましい騒音、歓迎されていない状況、などのような好ましくない環境下で待つというのはとても長く感じます。心配や不安といった感情を抱いていたり、ストレス下にいたりしても、遅れが長く感じます。
또, 시끄럽거나 그다지 유쾌하지 않은 응대 환경 속에서 날씨까지 습한 매우 좋지 않은 상황에서 기다려야 한다면, 시간이 더 길게 느껴질 수밖에 없습니다. 근심이나 스트레스가 있다면, 그 시간이 더 길게 느껴질 수 있을 것입니다.
  13 Treffer soajonature.com  
不安とは何ですか?
답안 게시
  www.ofix.or.jp  
借主は退去時には「原状回復の義務」があります。借主が不注意から引き起こした損傷の場合、基本的には修繕の実費負担は避けられないと思われます。しかし、経年使用による損傷や自然磨耗は借主の責任ではありません。国土交通省が「原状回復をめぐるトラブルとガイドライン」を出しており、退去時の一般的な目安となっています。
세입주는 퇴거 시에는 「원상 회복의 의무」가 있습니다. 세입주의 부주의로 생긴 손상의 경우, 기본적으로는 세입주가 수선비의 실비 부담은 피할 수 없다고 보여집니다. 그러나, 여러 해 사용하여 생긴 손상이나 자연마모는 세입주의 책임은 아닙니다. 국토교통성이「원상 회복을 둘러싼 트러블과 가이드라인」을 발간하여 퇴거 시의 일반적인 기준으로 삼고 있습니다.
  www.eurocentres.com  
滞在期間中に必要な金額が記載された預金残高証明書(目安として 1 ヵ月あたりAUD 1500)が必要です。
재정증명서류 (체류기간 동안 자기부양이 가능함을 증명) (기본: 월 AUD 1,500).
  2 Treffer www.egi-art.com  
※目安として15:30にコグステーションへ戻ると、日帰り温泉にゆっくりと入れます。
※3시간을 넘길 경우 연장요금이 필요합니다.
  3 Treffer mariccon.es  
弊社はスイスジュネーブでの低価格と割引があるホテル108軒を提供します。弊社の予約システムはジュネーブの格安と高級ホテルを提供しまして、ホステル、モーテル、B&Bとジュネーブの格安なホテルや宿泊施設を提供します。弊社は、ジュネーブの中心にあるホテルを提供します。または、安い価格でジュネーブの空港ホテルを予約することができます。弊社のシステムは安全で絶対に無料です。
우리는 저렴한 가격과 할인과 제네바 내의 스위스 의 108호텔 제공합니다. 우리의 예약 시스템은 제네바에 럭셔리 및 저가 호텔, 호스텔, 모텔, B&B 과 제네바 호텔 및 숙박 시설을 제공합니다. 우리는 제네바 센터 호텔 제공합니다. 당신은 또한 싼 가격 제네바 공항 호텔을 예약하실. 우리의 시스템은 안전하고 비용은 무료입니다.
  www.sogoodlanguages.com  
アンディスピューテッド チャンプ:治療中は何かとご不安と存じますが、どうぞご安心ください。ロボットアームで敵を倒すたびに、貴方様の力は増していきます。戦い続けるのです! そうすれば、遠からず再び栄冠を手にできるに違いありません!
모두가 인정하는 챔피언: 회복하면서 '로봇 팔로 상대를 처치하면 힘이 증가한다'는 것만 기억하세요. 즉, 계속 상대를 처치하면 만사 OK입니다! 정상의 자리에 다시 오르는 건 이제 시간문제입니다!
  leder.co.jp  
在庫がある商品でも、ご注文が集中する場合や商品手配の関係上、売切れとなったり、お届けが遅れる場合があります。お申込みの時点でご確認いただいた在庫状況は、目安としてご利用いただき、万が一欠品となった場合は誠に申し訳ありませんがご了承ください。
상품 상세 페이지에「반품, 교환 불가」의 마크가 게재되어 있는 상품의 반품・교환이 불가합니다. 자세한 내용은 반품・교환에 대한 안내를 참고하시기 바랍니다.
  manuals.playstation.net  
PSP™で予測した時間が目安として表示されます。使用状況や環境によっては、バッテリー残量の目安に多少の誤差が出る場合があります。
PSP™에서 예측한 시간이 추정치로 표시됩니다. 사용 상황 및 환경에서 따라서는 배터리의 남은 전력량 추정치에 다소 오차가 있을 수 있습니다.
  www.urbanadapt.eu  
ストレスの管理に困難を感じる場合、父母を始めホームステイ先のペアレント、学校カウンセラーもしくは先生と相談すると気分が楽になります。ストレス・不安とは、またその対処に役立つ方法についてお読みください。
스트레스 관리에 어려움이 있으면 부모 및/또는 홈스테이 부모, 학교 상담 교사, 교사와 상의하는 것이 도움이 됩니다. 스트레스/불안 및 대처에 도움이 되는 방법을 더 읽어보십시오.
  www.eurospeak.be  
最速の変換時間を提供しておりますが、実際にかかる時間は元の動画ファイルの長さやその日の時間帯、場所によって異なります。当サービスは非常に人気が高いため、忙しい時間帯にはロード数が混雑し、変換に少々時間がかかることがあります。だいたいの目安としては、5分の動画を変換するのにかかる時間はおおよそ1分前後です。
저희는 가장 빠른 변환 속도로 유명한 사이트 중 한곳으로, 실제 지속 기간은 원본 비디오의 길이에 따라 다를 수 있습니다. 또한 저희 서비스는 유명하기 때문에, 서버에 이용자수가 몰릴 때에는 약간 더 오래 걸릴 수 있습니다. 귀하의 인터넷 연결의 속도와 안전성은 변환 과정을 완료하는 시간에 영향을 미칠 수 있습니다. 예를 들면, 5분 비디오를 변환하는데 대략 1분 이하가 걸릴 것입니다.
  www.guncelozturk.com  
下記にはよくある質問をまとめましたが、解答はあくまで目安としての例でしかございません。
유학하기 위해서는 예금 잔고가 얼마나 필요합니까?