拾っ – Korean Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  wordplanet.org  
7 アドニベゼクは言った、「かつて七十人の王たちが手足の親指を切られて、わたしの食卓の下で、くずを拾ったことがあったが、神はわたしがしたように、わたしに報いられたのだ」。人々は彼をエルサレムへ連れて行ったが、彼はそこで死んだ。
7 아도니 베섹이 가로되 옛적에 칠십 왕이 그 수족의 엄지가락을 찍히고 내 상 아래서 먹을 것을 줍더니 하나님이 나의 행한 대로 내게 갚으심이로다 하니라 무리가 그를 끌고 예루살렘에 이르렀더니 그가 거기서 죽었더라
  www.opta-lp.com  
世界遺産候補のキリスト教の遺産群と美しい海の島。そしてなにより、島の人の穏やかな日常に心が癒される。海で拾った貝やガラスを利用したアクセサリーづくり体験は人気のアクテビティだ。
세계유산 후보 중 하나인 천주교 관련 유산과 아름다운 바다. 그리고 무엇보다도 섬 사람들의 평온한 일상이 힐링 효과를 가져다 준다. 바다에서 주운 조개 껍데기와 유리 등을 이용한 액세서리 만들기가 인기 액티비티이다.
  www.sogoodlanguages.com  
10月13日木曜日、まったく新しい無料の対戦型マルチプレイヤー モードが『バトルボーン』に加わります。 5v5マッチでバトルフィールドをところ狭しと暴れ回り、ヴァレルシの侵攻に立ち向かってください。 もちろん反撃すればヴァレルシは怒りに燃えて襲いかかってきます。 いくつかのフェーズで構成された激しいバトルの始まりです! 敵プレイヤーからマスクを奪い、チームメートが落としたマスクを敵より早く拾ってください。 はたして敵より素早くマスクを集められるか? 勝負の行方はそこにかかっています。
10월 13일 목요일, 완전히 새로워진 무료 멀티 플레이 경쟁 모드가 배틀본에 찾아옵니다! 5대5 대전의 전장에 뛰어들어 바렐시의 침입을 막으세요. 바렐시를 죽이면, 적이 분노합니다. 다양한 단계의 치열한 전투를 준비하세요! 적 플레이어의 마스크를 훔치고 팀원이 떨어뜨린 마스크는 재빨리 주우세요. 적을 앞설 준비가 되셨나요?
  www.if-ic.org  
クエストを受け、ダンジョンに潜り、拾ってきたものを売ってお金を稼ぎましょう。
퀘스트를 받고 던전으로 내려가 주워온 것들을 팔아 돈을 법시다.
  www.faro.com  
古墳の等高線地図を作成する際の従来の方法は、平板測量と呼ばれる手法で、等高線上の1点を目視し図面に記述していく方法です。 現在でも多くの古墳調査で使われていますが、この手法の問題点は、時間がかかることと等高線の間隔が広いということです。 1点1点を拾って記述していくために、茶臼嶽古墳くらいの大きさでも1か月近くかかる場合があります。 また完成した等高線は狭くても20センチ間隔くらいで作成され、線と線との間の状態がわからないため事実が見落とされる可能性がありました。
전통적으로 고고학자는 도면에서 등고선의 각 점을 관찰하고 표시하는 평판 측량 기술을 사용하여 고분의 등고선 지도를 만듭니다. 이 방법은 아직 많이 사용되고 있지만 시간이 너무 오래 걸리며 등고선 간격이 넓습니다. 차우수 산의 고분과 같이 큰 고분의 경우 모든 점을 표시하기 위해서는 약 한 달 정도의 시간이 걸립니다. 게다가 간과하고 넘어갈 수 있는 세부 사항에 대한 우려가 있어 등고선 간의 정보를 사용할 수 없고 등고선 사이에서 가장 좁은 간격은 20cm나 됩니다.
  www.city.sendai.jp  
ボランティアで道路などの掃除をするとき、申し込むと、ごみ袋や道具を借りることができます。 拾ったごみの処理は、申し込みのときに相談してください。
자원봉사로 도로 등을 청소할 때는 신청하면 쓰레기 봉투와 도구를 빌려 드릴 수 있습니다.
  www.yamasa.org  
フ:「いつもジャケットのポケットにカメラを入れて持ち歩いていて、時々落とすことは確かにありましたが、まさか本当に無くしてしまうとは思ってもみませんでした。 でも、ある日帰ってみたら、カメラが無くなっていることに気付いたんです。 どこで無くしたのか特に心当たりは無かったのですが、多分帰りのバスの中だろうと思ったので、ホストファミリーの方がバス会社に問い合わせて下さったんです。 そして東岡崎駅のバスターミナルまで行ってみたら、驚いたことに、拾った人がその日の内に届けて下さったそうです。 これも日本での良い出来事ですね。 」
F: 항상 잠바 주머니에 넣고 다녀 절대 잃어버리지 않을 것이라고 생각했었죠. 하지만 어느날 홈스테이집에 돌아와 보니 케마라가 없더군요. 어디서 잃어버렸는지 생각이 안 나더군요. 혹시나 해서 주인집 아저씨와 집에 돌아올 때 타고 있었던 버스회사에 전화를 걸어 봤습니다. 놀랍게도 제 카메라가 분실물로 보관되고 있었습니다. 제가 버스를 탔던 날 다른 승객이 기사분에게 전달 해 놓은 것 같습니다. 이 또한 제가 일본에서 경험한 최고의 것들중 하나죠. 일본인의 정직함이라고나 할까요?