verne – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   22 Domains
  docs.gimp.org  
Det er mogleg å verne deler av biletet mot å bli påverka av filteret.
このフィルタにはフィルタ適用を避けたい部分を覆うマスク機能がついています。
  4 Hits www.onlyyouhotels.com  
og kjendiser som er opptatt av å verne skogen (Gisèle Bündchen – Wangari Maathai – Li Bingbing – Janine Benyus - Sachin Tendulkar – Don Cheadle).
GoodPlanet財団のその他のウェブサイトもご覧ください: GoodPlanet . GoodPlanet Info . Action Carbone . 7 billion Others . GoodPlanet Junior
  www.google.co.cr  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.com.kw  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.gr  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.lu  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.com.vn  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.hu  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.co.ke  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.lv  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.com.my  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.co.nz  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.de  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.com.gh  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」
  www.google.ie  
«Googles datasentre er blant de mest miljøeffektive i verden. De har vært karbonnøytrale siden 2007 og er nå mer enn karbonnøytrale, ved at de produserer mer fornybar energi enn de forbruker. Å verne miljøet for elevene våre og fremtidens generasjoner bør være et viktig sosialt og etisk ansvar for utdanningsinstitusjoner.»
「Google データ センターは、環境に関して世界で最も効率的なデータ センターに数えられており、2007 年以降はカーボン ニュートラルです。今ではカーボン ニュートラルにとどまらず、消費するよりも多くの再生可能エネルギーを生み出しています。学生や今後の世代のために環境を保護することは、教育に対する基本的な社会的、倫理的責任です。」