raita – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.calcego.com
  ARUANDLUS | Nepsi  
2008., 2010., 2012., 2014. JA 2016. AASTA ARUANNE KOKKULEPPE KOHALDAMISE KOHTA
RAPPORTS SUR L’APPLICATION DE L’ACCORD DE 2008, 2010, 2012, 2014 ET 2016
BERICHTE ÜBER DIE ANWENDUNG DES ABKOMMENS FÜR DIE JAHRE 2008, 2010, 2012, 2014 UND 2016
INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DEL ACUERDO DE 2008, 2010, 2012, 2014 Y 2016
RELAZIONI DEL 2008, 2010, 2012, 2014 E 2016 SULL’APPLICAZIONE DELL’ACCORDO
ΑΝΑΦΟΡΕΣ 2008, 2010, 2012, 2014 ΚΑΙ 2016 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
2008, 2010, 2012, 2014 EN 2016 VERSLAGEN OVER DE TOEPASSING VAN DE OVEREENKOMST
ОТЧЕТИ ЗА ПРИЛАГАНЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО ОТ 2008, 2010, 2012, 2014 И 2016 Г.
Izvješća o primjeni Sporazuma iz 2008., 2010., 2012., 2014. i 2016.
2008, 2010, 2012, 2014 A 2016 ZPRÁVA O POUŽÍVÁNÍ DOHODY
A MEGÁLLAPODÁS ALKALMAZÁSÁRÓL SZÓLÓ 2008-AS, 2010-ES, 2012-ES, 2014-ES ÉS 2016-ES JELENTÉSEK
2008 M., 2010 M., 2012 M., 2014 M. IR 2016 M. SUTARTIES SĄLYGŲ TAIKYMO ATASKAITOS
  Nepsi | Nepsi  
Ülevaade valdkondade iga kahe aasta kohta koostatavatest aruannetest
De la révision de rapports biennaux de synthèse des secteurs
Die Überprüfung der zweijährliche konsolidierte Branchenberichte
Revisión de los informes consolidados bienales del sector
Revisionare le relazioni biennali consolidate dei settori
Avaliação de relatórios consolidados bienais dos sectores
Επισκόπηση των διετών ενοποιημένων αναφορών των κλάδων
Herziening van de tweejaarlijkse geconsolideerde verslagen van de sectoren
Преглед на секторни двугодишни консолидирани отчети
Pregled sektorskih dvogodišnjih konsolidiranih izvještaja
Kontrola bienálních konsolidovaných zpráv z jednotlivých sektorů
Katsaus alojen kaksivuotiskertomukset konsolidoitu selvitys
Az ipar kétéves konszolidált jelentéseinek a felülvizsgálata
Sektoriaus dvimečių konsoliduotų ataskaitų peržiūrą;
Podsumowanie branżowych sprawozdań zbiorczych, opracowywanych co 2 lata
Analizarea rapoartelor consolidate sectoriale bianuale
Kontrola dvojročných konsolidovaných správ z jednotlivých sektorov
Genomgång av sektorernas konsoliderade tvåårsrapporter
Sektoru divgadīgo konsolidēto ziņojumu izskatīšana
  Nepsi | Nepsi  
Koondaruannete ja kommenteeritud kokkuvõtete koostamine iga kahe aasta tagant.
De l’élaboration de rapports de synthèse et de résumés exécutifs tous les deux ans.
Die Erstellung der zusammenfassenden Berichte und der Kurzfassungen alle zwei Jahren.
Redacción de informes resumidos e informes ejecutivos cada dos años.
Redigere relazioni sintetiche e sommari esecutivi ogni due anni.
Elaboração de relatórios de síntese e sumários executivos a cada dois anos.
Σύνταξη συνοπτικών αναφορών και διοικητικών συνόψεων κάθε δύο έτη.
Opstellen van beknopte verslagen en samenvattingen om de twee jaar
Съставяне на проекти на обобщени доклади и резюмета на всеки две години.
Nacrt zbirnih izvješća i izvršnih sažetaka svake dvije godine
Vypracování souhrnných zpráv a výkonných plánů každé dva roky.
laadinta yhteenvetoraporttien ja tiivistelmät kahden vuoden välein.
Az összefoglaló jelentések és vezetői összefoglalók elkészítése két évenként.
Suvestinių ataskaitų ir Santraukų ruošimą kas du metus;
Opracowywanie podsumowań i podsumowań zarządczych co dwa lata
Redactarea rapoartelor de sinteză și a rezumatelor executive la fiecare doi ani.
Vypracovanie súhrnných správ a výkonných plánov každé dva roky.
Utkast till sammanfattande rapporter och sammanfattningar vartannat år
Apkopojušo ziņojumu un kopsavilkumu gatavošana ik divus gadus.
  ARUANDLUS | Nepsi  
Kokkuleppe allakirjutanud esitasid teavet selle kohaldamise kohta oma valdkonnas esimest korda 2008. aastal ja seejärel iga kahe aasta tagant vastavalt kokkuleppe artiklile 7, mis nõuab teabe kogumist objektide tasandil ja selle konsolideerimist enne esitamist NEPSI nõukogule.
Les signataires de l'Accord ont fourni des informations sur son application dans leur secteur pour la première fois en 2008 et l’ont fait tous les deux ans à partir de cette date, conformément à l'article 7 de l'Accord qui exige que l’information soit collectée au niveau du site et soit consolidée avant d'être communiquée au Conseil du NEPSI.
Die Unterzeichner des Abkommens haben Informationen über seine Anwendung im Rahmeh ihrer Branche zum ersten Mal im Jahre 2008 zur Verfügung gestellt und ab diesem Zeitpunkt in Übereinstimmung mit Artikel 7 des Abkommens, welcher die Sammulung von Informationen auf Standortebene und ihre Konsolidierung vor der Mitteilung an den NEPSI-Rat verlangt, machen sie das alle zwei Jahre.
Los signatarios del Acuerdo proporcionaron información sobre su aplicación en su industria por primera vez en 2008, y lo han ido haciendo cada dos años desde entonces, conforme al Artículo 7 del Acuerdo, que requiere que la información se recoja en las instalaciones y se consolide antes de comunicarla al Consejo NEPSI.
I firmatari dell’Accordo, per la prima volta nel 2008, hanno fornito informazioni sulla sua applicazione all’interno dei loro settori e hanno ripetuto ciò ogni due anni a partire da allora, ai sensi dell’Articolo 7 dell’Accordo che richiede informazioni da raccogliere sul posto e da consolidare prima di comunicarle al Consiglio di NEPSI.
Οι υπογράφοντες της Συμφωνίας παρείχαν πληροφορίες για την εφαρμογή της στον κλάδο τους για πρώτη φορά το 2008 και στη συνέχεια κάθε δύο έτη, σύμφωνα με το Άρθρο 7 της Συμφωνίας που απαιτεί τη συλλογή στοιχείων σε επίπεδο εγκαταστάσεων και την ενοποίησή τους πριν κοινοποιηθούν στο Συμβούλιο NEPSI.
De ondertekenaars van de overeenkomst hebben informatie over de toepassing binnen hun sector voor het eerst in 2008 verschaft en deden dat om de twee jaar in overeenstemming met artikel 7 van de overeenkomst die vereist dat informatie op vestigingsniveau wordt verzameld en wordt geconsolideerd alvorens aan de NEPSI Raad meegedeeld te worden.
През 2008 г. за първи път страните по Споразумението предоставиха информация по прилагането на документа в техните сектори и продължават да правят това на всеки две години, в съответствие с член 7 на Споразумението, който изисква информацията да се събира на ниво обект и да се консолидира преди да се комуникира на Съвета на NEPSI.
Potpisnici Sporazuma prvi su put dostavili informacije o njegovoj primjeni u svojem području 2008., i otada to čine to svake dvije godine, u skladu s člankom 7 Sporazuma u kojem se zahtijeva da se informaciije prikupe na razini mjesta i konsolidiraju prije nego ih se proslijedi NEPSI Vijeću.
Signatáři dohody poskytli informace o jejím dodržování v rámci vlastních odvětví poprvé v roce 2008 a pokračovali tak každé dva roky v souladu s článkem 7 této dohody, podle kterého musí být informace získané na pracovišti konsolidovány a poté komunikovány radě NEPSI.
A Megállapodás aláírói először 2008-ban osztottak meg információkat annak alkalmazásáról az iparágukon belül, majd ezt követően minden második évben a 7. cikkely alapján, amely szükségessé teszi a helyi szintű információ gyűjtést, amit a NEPSI Tanácsnak történő kiküldést megelőzően konszolidálnak.
2008 m. Sutarties signatarai pirmą kartą pateikė informaciją apie Sutarties sąlygų taikymą savo sektoriuje ir tai darė kas du metus, pagal Sutarties 7 Straipsnį, reikalaujantį rinkti duomenis įvykio vietoje konsoliduoti prieš pranešant NEPSI Tarybai.