aie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 14 Résultats  www.pep-muenchen.de
  Ceux Qui Ont Confiance ...  
“Confie-toi en l’Éternel, et pratique le bien ; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture” (Psaumes 37:3).
At the same time the Lord is recompensing the ungodly, He will reward those who trust in Him. “Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed on His faithfulness” (Psalm 37:3).
  Maintenir la joie du Se...  
Imaginez quelqu'un qui n'est pas sauvé et qui essaie de faire face au stress de la vie. Il a des problèmes conjugaux, il souffre et se sent perdu, il a peur que la vie n'aie pas de sens. Une telle personne n'a pas de joie, elle est dégoûtée de la vie, et rien de ce qu'elle tente ne peut satisfaire son âme morte de soif.
Föreställ dig en ofrälst människa som försöker att hålla sig uppe under livets stressmoment. Han har äktenskapsproblem, han är sårad och förvirrad, han är rädd att hans liv inte har någon mening. En sådan människa är glädjelös, äcklad av livet. Och ingenting han prövar kan tillfredställa hans törstande själ. Han är övertygad om att han inte kan klara sig igenom dagen utan att dricka alkohol.
  LA PRESENCE DE JESUS EN...  
“Ce n’est pas que j’aie déjà remporté le prix, ou que j’aie déjà atteint la perfection ; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j’ai été saisi par Jésus-Christ. Frères, je ne pense pas l’avoir saisi ; mais je fais une chose : oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant, je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus-Christ” (Philippiens 2:12-14).
Jy sal dalk redeneer dat alles waarop jou gedagtes gefokus is, God se saak is – jou familie, jou verpligtinge. Hou egter in gedagte dat die mense met wie Jesus gepraat het, aanbidders was wat tot Hom genader het met hulle lippe, selfs hulle hande opgehef het met luide lofsange. Maar waar was hulle harte, hulle gedagtes terwyl hulle aanbid het? As hulle aandag afgelei was, dan was hulle aanbidding skynheilig – en waardeloos!
  LA PRESENCE DE JESUS EN...  
“Ce n’est pas que j’aie déjà remporté le prix, ou que j’aie déjà atteint la perfection ; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j’ai été saisi par Jésus-Christ. Frères, je ne pense pas l’avoir saisi ; mais je fais une chose : oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant, je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus-Christ” (Philippiens 2:12-14).
Jy sal dalk redeneer dat alles waarop jou gedagtes gefokus is, God se saak is – jou familie, jou verpligtinge. Hou egter in gedagte dat die mense met wie Jesus gepraat het, aanbidders was wat tot Hom genader het met hulle lippe, selfs hulle hande opgehef het met luide lofsange. Maar waar was hulle harte, hulle gedagtes terwyl hulle aanbid het? As hulle aandag afgelei was, dan was hulle aanbidding skynheilig – en waardeloos!
  LA MISSION DE JESUS | W...  
N’aie pas honte de parler de Jésus. Laisse l’Esprit te remplir de telle sorte que les mots couleront tout simplement de ta bouche, naturellement. Jésus veut que nous utilisions l’évangile pour communiquer la vérité et la vie aux autres.
Die barmhartigheid van God is ver bokant my begrip! Maar wanneer jy gebroke voor Hom is, hoewel daar pynlike gevolge van jou sonde mag wees, sal sy genade jou in staat stel om uit die skadu’s uit te kom en jou gemeenskap met Hom te vernuwe.
Nie wstydź się mówić o Jezusie. Pozwól, by Duch Święty wzmocnił cię w taki sposób, by słowa wypływały naturalnie. Jezus chce, byśmy używali ewangelii do przekazywania prawdy i życia dla innych.
  Maintenir la joie du Se...  
J'ai été dans des églises où les gens sont tout le temps en train de regarder leur montre, avant même que le message aie commencé. Puis, à peine le pasteur a-t-il prononcé le « amen » final, ils se lancent dans une course folle jusqu'au parking.
Men jag har också varit i kyrkor där människor ständigt tittar på sina klockor, innan predikan ens har börjat. Sedan, när pastorn säger sitt Amen , så börjar människorna ett vansinnigt race mot arkeringsplatsen. Det finns ingen riktig glädje i en sådan kyrka. Så hur kan vi förvänta oss att desperata syndare skall vilja bli en del av oss?
  ENTRER DANS LES PROMESS...  
Dieu disait à Josué : “Sois encouragé et n’aie pas peur. Sois fort car Je vais te guider vers quelque chose de grand.” Maintenant que Josué était prêt à prendre un poste de direction dans le plan de Dieu, des choses allaient se produire qui ne s’étaient jamais produites auparavant.
Dios le estaba diciendo a Josué: “Anímate y no tengas miedo. Sé fuerte porque yo te estoy guiando hacia algo grandioso”. Ahora que Josué estaba listo para tomar el liderazgo en el gran plan de Dios, sucederían cosas que nunca antes habían sucedido. Pero Josué iba a tener que ponerse de pie y entrar en las promesas de Dios.
  Le Secret de la Force S...  
Il dira, "tu as eu confiance au bras de ta chair, bien que je t'aie averti qu'agir ainsi était une sottise. Maintenant tu vas payer un prix pour ne pas avoir compté sur moi en toutes choses. Tu finiras dans la tristesse et la confusion."
Worse, you'll grieve the Lord. You'll hear his woe to you: "Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of your Egypt your confusion" (Isaiah 30:3). He'll say, "You trusted in the arm of your flesh, even though I warned you that doing so is foolish. Now you're going to pay a price for not fully relying on me in all things. You'll end up in sorrow and confusion."
Pahempaa, teet Herran surulliseksi. Kuulet Hänen valituksensa sinulle: Faraon turva koituu teille häpeäksi ja suojan etsiminen Egyptin varjosta häväistykseksi (Jes. 30:3). Hän sanoo, Sinä luotit lihasi käsivarteen, vaikka minä varoitin, että niin tekeminen on tyhmää. Nyt saat maksaa hinnan siitä, että et turvautunut minuun täysin kaikissa asioissa. Päädyt murheeseen ja sekaannukseen.
  Vous avez un consolateu...  
Il vous apporte le réconfort dans vos épreuves et il dit haut et clair dans les moments où vous êtes testés : « N'aie pas honte de tes épreuves et tribulations, continue à te tenir debout! Dieu travaille la patience en toi, Il construit de l'expérience, et Il t'aime au milieu de tes souffrances ! »
Duch Święty pociesza nas też w inny wspaniały sposób. Szepce nam: "Aha, twoje walizki są spakowane. Jesteś dziedzicem i nie jesteś tu na długo. Czemu miałbyś się tym wszystkim martwić? Wkrótce zostawisz te wszystkie kłopoty za sobą! Raduj się więc - masz miejsce przygotowane w chwale. Jesteś umówiony na wieczne spotkanie. Ja jestem tu po to, żeby ci w tym dopomóc!"
  PRET A PARDONNER | Worl...  
Le Psaume 51 a été écrit quand David s’est souvenu de la nature miséricordieuse et patiente de Dieu. Dans le verset d’ouverture, il en appelle au tendre pardon de Dieu : “Ô Dieu ! aie pitié de moi dans ta bonté ; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions.”
Toch was het niet genoeg voor David om die zekerheid te horen. Je ziet wel, het is één ding om vergeving te hebben en nog een ander ding om zich ook vrij en schoon te voelen ten opzichte van de Heere. David wist dat vergeving het makkelijkste deel was. Nu wilde hij de dingen met God goed krijgen om ook zijn vreugde terug te krijgen. Daarom riep hij: "Verwerp mij niet van voor Uw aangezicht en neem Uw Heilige Geest niet van mij weg" (Psalm 51:13).
Prohvet Naatan tõmbas ta liistule, öeldes: „Sa oled rüvetanud Jumala nime.“ Taavet ei suutnud enam oma kohutavate tegude koormat kanda, mistõttu ta tunnistas need koheselt üles ja parandas meelt. Kuid ajal, mil ta ikka veel nuttis, kinnitas Naatan talle: „Issand on juba su patu sulle andeks andnud. Sa ei sure.“ (2 Saamueli 12:13).
  Une foi qui ne cesse de...  
Notre foi est plutôt destinée à combler la faim de notre Seigneur. « Prépare-moi mon dîner, mets-toi en tenue pour me servir, jusqu'à ce que j'aie fini de manger et de boire; ensuite tu mangeras et tu boiras à ton tour » (Luc 17:8).
Next, I notice in Jesus' words a blunt statement: "You don't eat first. I do." In other words, we're not to consume our faith on our own interests and needs. Rather, our faith is meant to satisfy our Lord's hunger. "Make ready wherewith I may sup...and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat" (Luke 17:8).
Seuraavaksi, minä huomaan Jeesuksen sanoissa tylyn ilmauksen: "Te ette syö ensin. Minä syön." Toisin sanoen, meidän ei ole kulutettava uskoamme omiin kiinnostuksiimme ja tarpeisiimme. Ennemmin meidän uskomme on tarkoitettu ravitsemaan herramme nälkää. "Valmista minulle ateria, vyöttäydy ja palvele minua, sillä aikaa kuin minä syön ja juon; ja sitten syö ja juo sinä" (Luuk. 17:8).
Deretter merker jeg i Jesu' ord en direkte påstand: "Dere skal ikke ete først, jeg skal." Med andre ord så skal vi ikke bruke vår tro på våre egne interesser og behov. Snarere tvert imot så er vår tro ment å skulle tilfredsstille vår Herres hunger. "Gjør i stand kveldsmat for meg ... vær min oppvarter mens jeg eter og drikker - og så kan du selv ete og drikke." (Luk 17:8).
Sumunod, napansin ko sa salita ni Jesus ang isang garapal na kataga: "Hindi ikaw ang unang kakain. Ako muna." Sa madaling salita, hindi dapat na ubusing gamitin ang ating pananampalataya sa ating mga pinagkakaabalahan at pangangailangan. Dapat ang ating pananampalataya ay nauukol na pamatid gutom sa Panginoon. "Ipaghanda mo ako ng mahahapunan...at paglingkuran mo ako, hanggang sa ako'y makakain at makainom: at saka ka kumain" ( Lukas 17:8 ).
  Une foi qui ne cesse de...  
« Supposons que l'un de vous ait un serviteur occupé à labourer ou à garder le troupeau. En le voyant rentrer des champs, lui direz-vous: «Viens vite, assieds-toi à table»? Ne lui direz-vous pas plutôt: «Prépare-moi mon dîner, mets-toi en tenue pour me servir, jusqu'à ce que j'aie fini de manger et de boire; ensuite tu mangeras et tu boiras à ton tour»?
"Which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?...So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do" (Luke 17:7-8, 10).
Jeesus vastasi Hänen opetuslastensa pyyntöön lisätä uskoa vielä toisellakin tavalla. Hän kertoi heille: "Jos jollakin teistä on palvelija kyntämässä tai paimentamassa, sanooko hän tälle tämän tullessa pellolta: 'Käy heti aterialle'? Eikö hän pikemminkin sano hänelle: 'Valmista minulle ateria, vyöttäydy ja palvele minua, sillä aikaa kuin minä syön ja juon; ja sitten syö ja juo sinä'? ...Niin myös te, kun olette tehneet kaiken, mitä teidän on käsketty tehdä, sanokaa: Me olemme ansiottomia palvelijoita; olemme tehneet vain sen, minkä olimme velvolliset tekemään" (Luuk. 17:7-8,10).
"Om en av dere har en tjener som er ute og pløyer eller gjeter, vil han så si til ham når han kommer inn fra marken: Kom straks hit og sett deg til bords? Vil han ikke heller si til ham: Gjør i stand kveldsmat for meg, bind opp om deg og vær min oppvarter mens jeg eter og drikker - og så kan du selv ete og drikke? ... Slik skal også dere, når dere har gjort alt det som er pålagt dere, si: Vi er unyttige tjenere! Vi har bare gjort det vi var skyldige å gjøre." (Luk 17:7-8,10).
"Sino sa inyo ang may isang alipin na nagaararo o nagpapakain ng tupa, na pagkabalik niyang galing sa bukid ay magsasabi sa kaniya, Parito ka kaagad at maupo ka sa dulang ng pagkain? At hindi sasabihin sa kanya, Ipaghanda mo ako ng mahahapunan, at magbigkis ka, at paglingkuran mo ako hanggang sa akoy makakain at makainom; at saka ka kumain at uminom?...Gayon din naman kayo, pagka nangagawa na ninyo ang lahat ng mga bagay na sa inyo'y inutos, inyong sabihin, Mga aliping walang kabuluhan kami: ginagawa lang namin ang katungkulan naming gawin." (Lukas 17:7-8, 10).