aise – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 68 Results  www.sitesakamoto.com  Page 2
  Le magazine de voyage a...  
J'aime l'image de mentir Jouni. Résumez ce que vous avez dit à ce sujet. C'est l'image d'une personne à l'aise avec sa vie, heureux, qui aime son environnement.
I love the image of lying Jouni. Summarize what you have told about it. It is the image of a person at ease with his life, happy, who loves his environment.
Ich liebe das Bild des Lügens Jouni. Zusammenfassen, was du davon erzählt. Es ist das Bild einer Person an der Mühelosigkeit mit seinem Leben, glücklich, liebt seine Umwelt.
Mi piace l'immagine di mentire Jouni. Resume todo lo que has contado sobre él. Es la imagen de una persona a gusto con su vida, felice, que ama su entorno.
Eu amo a imagem de mentir Jouni. Resuma o que você disse sobre isso. É a imagem de uma pessoa à vontade com a sua vida, feliz, que ama o seu ambiente.
Ik hou van het beeld van liggende Jouni. Resume todo lo que has contado sobre él. Es la imagen de una persona a gusto con su vida, gelukkig, que ama su entorno.
私はJouniを嘘のイメージを愛する. あなたはそれについて言ったことを要約. それは彼の人生を安心して人物のイメージです, 幸せな, 誰が彼の環境を愛して.
M'encanta la imatge de Jouni tombat. Resume todo lo que has contado sobre él. Es la imagen de una persona a gusto con su vida, feliç, que ama su entorno.
Я люблю образ лежащего Jouni. Обобщить то, что вы сказали об этом. Это образ человека в покое с его жизнью, счастливый, который любит свою среду.
Jouni etzanda irudia maite dut. Resume todo lo que has contado sobre él. Es la imagen de una persona a gusto con su vida, zoriontsu, que ama su entorno.
Eu amo a imaxe de mentir Jouni. Resume o que dixo sobre iso. É a imaxe dunha persoa a gusto coa súa vida, feliz, que ama o seu contorno.
  Le magazine de voyage a...  
Ils se sentent mal à l'aise s'ils pensent que vous obtenez des photos de leurs parties intimes
They feel uncomfortable if they think you get them pictures of their private parts
Sie fühlen sich unwohl, wenn sie denken, Sie bekommen sie Bilder von ihrem Intimbereich
Si sentono a disagio se pensano che si ottiene loro le immagini dei loro parti intime
Eles se sentem desconfortáveis ​​se eles acham que você pegá-los fotos de suas partes íntimas
Ze voelen zich ongemakkelijk als ze denken dat je ze foto's van hun geslachtsdelen
Elles se senten incòmodes si creuen que els treus fotos de les seves parts íntimes
Oni se osjećaju nelagodno ako misle da bi im slike svojih intimnih dijelova tijela
Они чувствуют себя неловко, если они думают, что вы получаете их фотографии своих интимных частей тела
Ellas se sienten incómodas si creen que les sacas fotos de sus partes íntimas
  Le magazine de voyage a...  
Je me suis assis sur le bord de la plage en admirant leurs petits corps vêtus de queues. Conscient de ma présence, après cinq minutes a commencé à se sentir à l'aise et curieux venus
Ich saß auf dem Rand des Strandes bewundern ihre kleinen Körper in Frack. Im Bewusstsein meiner Gegenwart, nach fünf Minuten begann sich wohl fühlen und neugierig kamen
Permanecí sentado en la orilla de la playa admirando sus pequeños cuerpecitos vestidos de frac. Atentos a mi presencia, después de cinco minutos empezaron a sentirse cómodos y se acercaron curiosos
Mi sono seduto sul bordo della spiaggia ammirando i loro piccoli corpi vestiti in frac. Consapevole della mia presenza, dopo cinque minuti ha cominciato a stare tranquillo e curioso venuto
Sentei-me na beira da praia admirando seus pequenos corpos vestidos com caudas. Atentos a mim presença, cinco minutos depois começou a se sentir confortável e curioso veio
Ik zat op de rand van het strand bewonderen van hun kleine lichamen gekleed in staarten. Bewust van mijn aanwezigheid, na vijf minuten begon te comfortabel en zich nieuwsgierig kwam
Vaig romandre assegut a la vora de la platja admirant els seus petits cossets vestits de frac. Conscient de la meva presència, després de cinc minuts van començar a sentir-se còmodes i es van acostar curiosos
Permanecí sentado en la orilla de la playa admirando sus pequeños cuerpecitos vestidos de frac. Atentos a mi presencia, después de cinco minutos empezaron a sentirse cómodos y se acercaron curiosos
Я сидел на краю пляжа восхищаясь их тельца одетый в хвостах. Зная о моем присутствии, через пять минут начал чувствовать себя комфортно и любопытные пришли
Eseri hondartzaren ertzean dut bere buztana gutxi jantzita organo miresten. Nire presentzia kontziente, bost minutu hasi eroso eta bitxia sentitzen zen, ondoren
  Le magazine de voyage a...  
La dernière option est d'aller Plaques (le bus local). C'est un long voyage, devrait probablement hacerl en deux jours et pas à l'aise, mais vraiment amusant et pas cher. Cette option est seulement recommandé pour les très aventureux et le novayan de budget très serré.
Die letzte Möglichkeit ist, auf Platten gehen (Lokale Busse). Es ist eine lange Reise, hacerl sollte wohl in zwei Tagen und nicht komfortabel, aber wirklich Spaß und billig. Diese Option ist nur für sehr abenteuerlich und sehr fair Nowaja Haushalt empfohlen.
La última opción es ir en Chapas (autobuses locales). Es una viaje muy largo, probablemente deberían hacerl en dos días y nada cómodo, pero francamente divertido y barato. Esta opción es sólo recomendable para los muy aventureros y los que novayan muy justos de presupuesto.
L'ultima opzione è quella di andare su piatti (Gli autobus locali). E 'un lungo viaggio, hacerl dovrebbe probabilmente in due giorni e non confortevole, ma davvero divertente ed economica. Questa opzione è consigliata solo per molto avventuroso e molto fiera di bilancio Novaja.
A última opção é ir em placas (Os autocarros locais). É uma longa jornada, hacerl deve, provavelmente, em dois dias e não é confortável, mas muito divertido e barato. Esta opção é recomendada apenas para muito aventureiro e muito justo orçamento Novaya.
De laatste optie is om te gaan op platen (Lokale bussen). Het is een lange reis, hacerl moet waarschijnlijk in twee dagen en niet comfortabel, maar echt leuk en goedkoop. Deze optie wordt alleen aanbevolen voor zeer avontuurlijke en zeer eerlijke Novaya begroting.
最後のオプションは、プレート上に行くことです (ローカルバス). それは長い道のりだ, おそらく2日間でhacerlと快適なべきではありません, しかし、本当に楽しいと安価な. このオプションは非常に冒険し、それらの非常にタイトな予算novayanすることをお勧めします.
L'última opció és anar en Xapes (autobusos locals). És una viatge molt llarg, probablement haurien hacerl en dos dies i gens còmode, però francament divertit i barat. Aquesta opció és només recomanable per als molt aventurers i els que novayan molt justos de pressupost.
Zadnja opcija je da ide Ploče (lokalni autobus). To je dugo putovanje, Vjerojatno bi hacerl u dva dana, a nije ugodno, ali stvarno zabavno i jeftino. Ova opcija preporuča se samo za vrlo avanturistički i na vrlo uskoj proračuna novayan.
Последний вариант пойти Плиты (Местные автобусы). Это долгое путешествие, hacerl, вероятно, должны в течение двух дней и не удобно, но на самом деле весело и дешево. Эта опция рекомендуется только для очень предприимчивый и очень ограниченный бюджет novayan.
Platerak joan da azken aukera (tokiko bus). Bidaia luze bat da, beharko, bi egunetan hacerl eta ez eroso, baina benetan dibertigarria eta merkea. Aukera hau soilik, gomendagarria oso estuak Oso abenturazalea eta horiek aurrekontua novayan.
A última opción é ir en placas (Os autobuses locais). É unha longa xornada, hacerl debe, probabelmente, en dous días e non é cómodo, pero moi divertido e barato. Esta opción só está recomendada para moi aventureiro e moi xusto orzamento Novaya.
  Le magazine de voyage a...  
J'aime, J'aime Paris et de ne jamais le comparer avec d'autres villes, chacun a la sienne. Est une de ces villes vous êtes dans la rue que tu sais que c'est Paris. Inutile voir les monuments à l'aise.
Auweh, Ich werde im Gegensatz zu allen. Ich bin seit 5 Zeiten und ich weiß, wird. Ich mag, Ich liebe Paris und nie vergleichen Sie sie mit anderen Städten, jeder hat seine eigenen. Ist eine jener Städte, du bist auf der Straße, dass Sie wissen, dass es Paris. Unnötig zu sehen Denkmälern zum Wohlfühlen.
Oh dear, Sarò contro ogni. Sono stato 5 volte e so che sarà. Mi piace, I love Paris e non si confronta con altre città, ognuno ha la sua. E 'una di quelle città che sei sulla strada che sai che è Parigi. Inutile vedere monumenti da sentirsi a proprio agio.
Oh caro, Eu serei contrário a tudo. Eu fui 5 vezes e sei que eu vou. Eu gosto de, Eu amo Paris e nunca compará-lo com outras cidades, cada um tem a sua própria. É uma daquelas cidades que você está na rua que você sabe que é Paris. Escusado ver monumentos para se sentir confortável.
Oh dear, Ik zal in tegenstelling tot alle. Ik ben al 5 tijden en weet dat ik zal. Ik hou van, Ik hou van Parijs en nooit te vergelijken met andere steden, ieder heeft zijn eigen. Is een van die steden die je bent op de straat die je weet dat het in Parijs. Onnodig te zien monumenten zich prettig voelen.
まあ, 私はすべてに反しているつもりです. 私がしてきた 5 時間と私が知っているよ. 私が好き, 私はパリを愛し、他の都市と比較することはありません, それぞれが自分自身を持っている. パリであることをあなたが知っている通りにしているそれらの都市のひとつです. モニュメントが快適に感じるように見言うまでもなく.
Vagi per Déu, us portaré la contrària a tots. He estat 5 vegades i sé que tornaré. M'agrada, m'encanta París i mai la compararé amb altres ciutats, cadascuna té el seu. És d'aquestes ciutats que estiguis al carrer que estiguis saps que és París. No cal veure monuments per sentir-se a gust.
Oh draga, Ja ću biti u suprotnosti sa svim. Ja sam bio 5 puta i znam hoću. Sviđa mi se, Volim Pariz i nikad ga usporediti s drugim gradovima, svaka ima svoju vlastitu. Je li jedan od onih gradova ste na ulici da znate da je Pariz. Nepotrebno vidjeti spomenike da se osjećaju ugodno.
Ах, боже мой, Я буду вопреки всем. Я был 5 раз и знаю, что буду. Мне нравится, Я люблю Париж и никогда не сравнивайте его с другими городами, каждый из них имеет свою собственную. Является одним из тех городов вы находитесь на улице, вы знаете, что Париж. Само увидеть памятники чувствовать себя комфортно.
Oh maitea, Guztiei kontrakoa izan nahi dut. Ibili 5 aldiz, eta badakit dut. Nahi dut, Paris maite dut eta inoiz ez konparatu beste hiri batzuekin, bakoitzak bere. Hiri horiek Oraindik kalea ezagutzen duzu zuk bat da hori Paris da. Esan ikus monumentu eroso sentitzeko.
Oh querido, Eu serei contrario a todo. Eu fun 5 veces e sei que eu vou. Gústame, Eu amo París e nunca comparalos-lo con outras cidades, cada un ten a súa propia. É unha desas cidades que está na rúa que vostede sabe que é París. Nin ver monumentos para sentirse cómodo.
  Le magazine de voyage a...  
Je me suis assis sur le bord de la plage en admirant leurs petits corps vêtus de queues. Resté conscient de ma présence, mais après cinq minutes a commencé à se sentir à l'aise et curieux venus. J'imagine que l'animal surpris de voir que il ya un demi-siècle maintenant anéanti observer limite.
Ich saß auf dem Rand des Strandes bewundern ihre kleinen Körper in Frack. Blieb mir meiner Gegenwart, aber nach fünf Minuten begann sich wohl fühlen und neugierig kamen. Ich kann mir vorstellen, dass das Tier überrascht, dass vor einem halben Jahrhundert nun vernichtet beobachten Limit.
Permanecí sentado en la orilla de la playa admirando sus pequeños cuerpecitos vestidos de frac. Permanecían atentos a mi presencia, pero después de cinco minutos empezaron a sentirse cómodos y se acercaron curiosos. Imagino que sorprendidos de que el animal que hace medio siglo los aniquilaba se limite ahora a observarlos.
Mi sono seduto sul bordo della spiaggia ammirando i loro piccoli corpi vestiti in frac. Rimasta a conoscenza della mia presenza, ma dopo cinque minuti ha cominciato a sentirsi a proprio agio e curiosi venuti. Immagino che l'animale sorpreso che mezzo secolo fa ormai annichilita osservare limite.
Sentei-me na beira da praia admirando seus pequenos corpos vestidos com caudas. Permaneceu atento a minha presença, mas depois de cinco minutos começou a se sentir confortável e curioso veio. Eu imagino que o animal surpreso que há meio século aniquilado agora observar limitada.
Ik zat op de rand van het strand bewonderen van hun kleine lichamen gekleed in staarten. Ze bleef alert op mijn aanwezigheid, maar na vijf minuten begon te comfortabel en zich nieuwsgierig kwam. Ik stel me voor dat het dier verbaasd dat een halve eeuw geleden nu vernietigd observeren limiet.
Vaig romandre assegut a la vora de la platja admirant els seus petits cossets vestits de frac. Es va mantenir al tant de la meva presència, però després de cinc minuts van començar a sentir-se còmodes i es van acostar curiosos. Imagino que sorpresos de que l'animal que fa mig segle els aniquilava es limiti ara a observar.
Permanecí sentado en la orilla de la playa admirando sus pequeños cuerpecitos vestidos de frac. Permanecían atentos a mi presencia, pero después de cinco minutos empezaron a sentirse cómodos y se acercaron curiosos. Imagino que sorprendidos de que el animal que hace medio siglo los aniquilaba se limite ahora a observarlos.
Я сидел на краю пляжа восхищаясь их тельца одетый в хвостах. Остались в курсе моего присутствия, но через пять минут начал чувствовать себя комфортно и любопытные пришли. Я предполагаю, что удивлен тем, что животное полвека назад теперь уничтожена наблюдать предел.
Eseri hondartzaren ertzean dut bere buztana gutxi jantzita organo miresten. Mantendu nire presentzia kontziente, baina bost minutu hasi eroso sentitzen bitxi eta ondoren etorri. Animalia harritu mende erdi bat duela orain desegin behatzeko muga imajinatzen dut.
  Le magazine de voyage a...  
Dans le Masai Mara venu à être mal à l'aise (et même écrasante) manœuvres impossibles pour les conducteurs d'obtenir le meilleur angle pour ses clients désireux de photographier l' "Big Five" (les cinq trophées les plus prisés des chasseurs d'Afrique et, maintenant, aussi des touristes: lion, Buffalo, éléphant, léopard et le rhinocéros).
The animals are, therefore, a larger distance, although change is less profusion of vehicles around them. In the Masai Mara come to be uncomfortable (and even overwhelming) maneuvers impossible for drivers to get the best angle to your customers eager to photograph the “big five” (the five most prized trophies for hunters in Africa and, now, also tourists: lion, buffalo, elephant, leopard and rhino).
Die Tiere sind, daher, bei größeren Entfernungen, obwohl Veränderung ist weniger die Fülle der Fahrzeuge um sie herum. In der Masai Mara kommen unbequem sein (und sogar überwältigend) Manöver unmöglich für die Fahrer zu bekommen den besten Winkel für seine Kunden bemüht, um das Foto "Big Five" (die fünf wertvollsten Trophäen für Jäger in Afrika und, NUN, auch Touristen: Löwe, BÜFFEL, ELEPHANT, Leoparden und Nashörner).
Gli animali sono, quindi, a distanze maggiori, aunque a cambio es menor la profusión de vehículos en torno a ellos. En el Masai Mara llegan a resultar incómodas (e incluso agobiantes) las maniobras imposibles de los conductores para conseguir el mejor ángulo a sus clientes ávidos de fotografiar a los “big five” (los cinco trofeos más preciados de los cazadores en África y, ora, también de los turistas: leone, bufalo, elefante, leopardo y rinoceronte).
Os animais são, portanto,, uma distância maior, embora a mudança é menos profusão de veículos em torno deles. Na Masai Mara chegou a ser desconfortável (e mesmo esmagadora) manobras impossíveis para os motoristas para obter o melhor ângulo para seus clientes ansiosos para fotografar o "Cinco grandes" (os cinco troféus mais valiosos para os caçadores em África e, agora, também turistas: leão, búfalo, elefante, leopardo e rinoceronte).
De dieren, daarom, een grotere afstand, Hoewel verandering minder overvloed van voertuigen om hen. In de Masai Mara komen oncomfortabel te zijn (en zelfs overweldigende) manoeuvres onmogelijk voor chauffeurs om de beste hoek ten opzichte van uw klanten te popelen om het te fotograferen "Big five" (de vijf meest gewaardeerde trofeeën voor jagers in Afrika en, nu, ook toeristen: leeuw, buffel, olifant, luipaard en neushoorn).
Els animals es veuen, per tant, a més distància, encara que a canvi és menor la profusió de vehicles al seu voltant. Al Masai Mara arriben a resultar incòmodes (i fins i tot angoixants) les maniobres impossibles dels conductors per aconseguir el millor angle als seus clients àvids de fotografiar els "Big five" (els cinc trofeus més preuats dels caçadors a l'Àfrica i, ara, també dels turistes: lleó, búfal, elefant, lleopard i rinoceront).
Životinje su, dakle, veća udaljenost, iako promjena je manje raskošnim vozila oko sebe. U Masai Mara došao da bude nelagodno (pa čak i velika) manevri nemoguć za vozače da biste dobili najbolji kut za svoje klijente žele fotografirati "Big Five" (pet najcjenjenijih trofeja za lovce u Africi i, sada, Također turista: lav, bizon, slon, leopard i nosorog).
Los animales se ven, поэтому, a mayor distancia, aunque a cambio es menor la profusión de vehículos en torno a ellos. En el Masai Mara llegan a resultar incómodas (e incluso agobiantes) las maniobras imposibles de los conductores para conseguir el mejor ángulo a sus clientes ávidos de fotografiar a los “big five” (los cinco trofeos más preciados de los cazadores en África y, сейчас, también de los turistas: лев, буйвол, слон, leopardo y rinoceronte).
Animaliak dira, beraz,, distantziak handiagoa, aldaketa txikiagoa da, nahiz eta ibilgailu ugari horien inguruan. Masai Mara batean etorri deseroso izateko (eta are ge-) maniobra ezinezkoak Gidarien bere bezeroei angelu onena irrikan da argazkiak ateratzea lortu "Big bost" (bost gehien preziatua Afrikan ehiztariak for garaikurrak eta, orain, Era berean, turistak: lion, bufaloarena, elefante, leopard eta rhino).
  Le magazine de voyage a...  
Tout peut arriver dans une ville où vous vous promenez dans le parc de Tiergarten, route de Colonne de la Victoire, commémorant les guerres remporté le Danois, Autrichiens et Français sur une période de 20 XIXe siècle, et voici, les hommes et de femmes nus bronzer au milieu de ce beau jardin. Il n'est pas rare à Berlin, avec la chaleur de l'été, voir des corps nus dans leurs parcs et personne n'est pas à l'aise: ou les joueurs ou des spectateurs.
Alles kann passieren in einer Stadt, wo man in den Park Tiergarten gehen, Weg zur Siegessäule, Gedenken an die Kriege gewann den Dänen, Österreicher und Französisch über einen Zeitraum von 20 neunzehnten Jahrhunderts, und siehe, nackte Männer und Frauen ein Sonnenbad in der Mitte dieser schönen Garten. Es ist nicht ungewöhnlich in Berlin, mit der Hitze des Sommers, siehe nackten Körper in ihren Parks und niemand ist unbequem: oder die Spieler oder Zuschauer.
Todo puede ocurrir en una ciudad en la que paseas por el parque Tiergarten, camino de la Columna de la Victoria, que conmemora las guerras ganadas a los daneses, austriacos y franceses en un periodo de 20 años del siglo XIX, y contemplas hombres y mujeres desnudos tomando el sol en medio de aquel precioso jardín. No es algo inhabitual en Berlín, con la llegada del calor, ver cuerpos sin ropa en sus parques sin que nadie parezca sentirse incómodo: ni los protagonistas ni los espectadores.
Tutto può succedere in una città dove si cammina nel parco Tiergarten, strada per Colonna della Vittoria, commemorare le guerre ha vinto i danesi, Austriaci e francesi per un periodo di 20 XIX secolo, ed ecco uomini e donne nudi prendere il sole in mezzo a quel giardino. Non è raro a Berlino, con il caldo dell'estate, vedere i corpi nudi nei loro parchi e nessuno è scomodo: o gli attori o spettatori.
Qualquer coisa pode acontecer em uma cidade onde você anda no parque Tiergarten, caminho para a Coluna da Vitória, comemorando a guerras ganhou os dinamarqueses, Austríacos e franceses durante um período de 20 século XIX, e eis que homens e mulheres nus tomando sol no meio desse belo jardim. Não é incomum em Berlim, com o calor do verão, ver corpos nus em seus parques e ninguém é desconfortável: ou os jogadores ou espectadores.
Alles kan gebeuren in een stad waar je loopt in het park Tiergarten, weg naar de Siegessäule, ter herdenking van de oorlog won de Denen, Oostenrijkers Franse gedurende 20 negentiende eeuw, en zie, naakte mannen en vrouwen te zonnebaden in het midden van die prachtige tuin. Het is niet ongebruikelijk in Berlijn, met de warmte van de zomer, zie naakte lichamen in hun parken en niemand is oncomfortabel: of de spelers of toeschouwers.
Tot pot ocórrer en una ciutat on passeges pel parc Tiergarten, camí de la Columna de la Victòria, que commemora les guerres guanyades als danesos, austríacs i francesos en un període de 20 anys del segle XIX, i contemples homes i dones nus prenent el sol enmig d'aquell preciós jardí. No és una cosa inhabitual a Berlín, amb l'arribada de la calor, veure cossos sense roba als seus parcs sense que ningú no sentir incòmode: ni els protagonistes ni els espectadors.
Sve se može dogoditi u gradu u kojem ste prošetati kroz park Tiergarten, Cestovni Stup pobjede, Ratovi osvojio obilježava se Danci, Austrijanci i Francuski tijekom razdoblja od 20 Devetnaesto stoljeće, i muškarci i žene razmišljaju sunčanja gola u sredini tog prekrasnog vrta. To nije neobično u Berlinu, s ljetnih vrućina, vidjet tijela bez odjeće u svojim parkovima i nitko se osjeća nelagodno: ni likovi ni gledatelje.
Все может случиться в городе, где вы гуляете в парке Тиргартен, Дорога к Колонна Победы, память войны выиграли датчане, Австрийцы и французский в течение 20 девятнадцатого века, и вот голые мужчины и женщины загорали в середине этого прекрасного сада. Это не является необычным в Берлине, с летней жары, видеть обнаженные тела в парках и никто неудобно: или игроков или зрителей.
Anything hiri batean gertatu da, non oinez parkean Tiergarten, Zutabe Victory errepidea, gerrak omenez irabazi Danes, Austrians eta frantsesa baino gehiago aldi bat 20 XIX mendeko, eta gizonen eta emakumeen biluzik lorategi eder horren erdian en sunbathing behold. Ez da harritzekoa, Berlingo, udako bero, ikus gorputzak biluzik beren parke eta deseroso bat ez da: edo jokalariak edo ikusle.
Calquera cousa pode pasar nunha cidade onde anda no parque Tiergarten, camiño para a Columna da Vitoria, conmemorando a guerras gañou os daneses, Austríacos e franceses durante un período de 20 século XIX, e velaquí, homes e mulleres espidos tomando sol no medio dese fermoso xardín. Non é inusual en Berlín, coa calor do verán, ver corpos espidos nos seus parques e ninguén é desconfortável: ou os xogadores ou espectadores.
  Le magazine de voyage a...  
Connaissance, HABRAS préparé ce voyage afin que vous remplissez les sacs une autre longue saison. Imaginez que votre femme se prépare pour un voyageur adulte, lorsque ceux oursons rugir et à l'aise dans la jungle de béton.
Knowing, Habras prepared this trip so that you fill the saddlebags another long season. Imagine your wife getting ready for a mature traveler, when those cubs roar and at home in the concrete jungle. Bon voyage, comrade!
Conoscere, habras preparato questo viaggio in modo da riempire i sacchi un'altra lunga stagione. Immaginate la vostra moglie sta preparando per un viaggiatore maturo, quando coloro cuccioli boato e in casa nella giungla di cemento. Bon voyage, compagno!
Conhecimento, habras preparou esta viagem para que você preencha os sacos mais uma temporada longa. Imagine sua esposa se preparando para um viajante maduro, quando os filhotes rugido e em casa na selva de concreto. Tenha uma boa viagem, camarada!
Weten, habras preparado este viaje para que te llene las alforjas otra larga temporada. Imagino a tu mujer preparándose para una madurez viajera, cuando esos cachorros rujan ya a sus anchas en la selva de asfalto. Bon voyage, camarada!
知っている, あなたは袋に別の長いシーズンを埋めるようhabrasこの旅行を準備. あなたの妻は、成熟した旅行者のための準備をして想像してみて, コンクリートジャングルでそれらカブスの轟音と自宅でするとき. 良い旅を持っている, 同志!
Coneixent, habras preparado este viaje para que te llene las alforjas otra larga temporada. Imagino a tu mujer preparándose para una madurez viajera, cuando esos cachorros rujan ya a sus anchas en la selva de asfalto. Bon viatge, camarada!
Poznavanje, habras preparado este viaje para que te llene las alforjas otra larga temporada. Imagino a tu mujer preparándose para una madurez viajera, cuando esos cachorros rujan ya a sus anchas en la selva de asfalto. Bon voyage, camarada!
Знание, habrás подготовил эту поездку так, чтобы вы заполните мешки другого длинного сезона. Представьте, что ваша жена готовится к зрелой путешественник, когда те рев медвежат и дома в бетонных джунглях. Счастливого пути, товарищ!
Ezagutzea, habras prestatu bidaia honetan, beraz, poltsa bete luze multzoko beste. Imajinatu zure emaztea prest lortzean heldua bidaiari, denean horiek Cubs orro eta etxean hormigoizko oihanean. Ingurukoen beharrizanekiko bidaia bat, kidea!
Coñecemento, habras preparou esta viaxe para que encha as bolsas máis nunha tempada longa. Imaxina a súa esposa preparado para un viaxeiro madura, cando os fillos ruxido e na casa na selva de formigón. Bon voyage, camarada!
  Le magazine de voyage a...  
Dans cette philosophie de la liberté qui a inspiré ce voyage, si les voyageurs décident qu'ils ne veulent pas dormir dans des tentes dans le parc de Gorongosa, Cap Mc Clair y Lilondwe, et la disponibilité dans la loge, bungalows peuvent accueillir là-bas en payant la différence. Dans tous les cas, Les magasins sont à l'aise, ont tous matelas et ont été choisis dans des endroits où nous pensons qu'il vaut la peine de fusionner davantage avec l'environnement.
In dieser Philosophie der Freiheit, die diese Reise inspiriert, Reisende entscheiden, ob sie wollen nicht in Zelten im Park des Gorongosa schlafen, Cape Mc Klare y Lilondwe, und Verfügbarkeit in der Lodge, Bungalows können dort schlafen Zahlung der Differenz. In jedem Fall, Die Händler sind komfortabel, alle haben Matratze und haben an Orten, wo wir denken, es lohnt Zusammenlegung mehr mit der Umwelt gewählt worden.
En esa filosofía de libertad que inspira este viaje, si los viajeros deciden que no quieren dormir en tiendas de campaña en el Parque de Gorongosa, Cape Mc Clear y Lilondwe, y hay disponibilidad en el lodge, pueden dormir en los bungalows abonando allí la diferencia. En todo caso, las tiendas son confortables, todas llevan colchón y se han elegido en lugares donde creemos que merece la pena fusionarse más con el entorno.
In questa filosofia di libertà che ha ispirato questo viaggio, se i viaggiatori decidono che non vogliono dormire in tenda nel parco di Gorongosa, Cape Mc chiaro y Lilondwe, e la disponibilità nel lodge, bungalows possono dormire in là il pagamento della differenza. Comunque, Negozi sono confortevoli, tutte dotate di materasso e sono stati scelti in luoghi in cui pensiamo che vale la pena di fusione di più con l'ambiente.
Nessa filosofia de liberdade que inspirou esta viagem, se os viajantes decidem que não querem dormir em tendas no parque da Gorongosa, Cape Mc Limpar y Lilondwe, e disponibilidade na loja, bungalows pode dormir lá pagando a diferença. Em qualquer caso, Lojas são confortáveis, todos têm colchão e foram escolhidos em lugares onde achamos que vale a pena fusão mais com o meio ambiente.
In deze filosofie van de vrijheid die geïnspireerd deze reis, Als reizigers besluiten dat ze willen niet in tenten slapen in het park van Gorongosa, Cape Mc Clear y Lilondwe, en de beschikbaarheid in de lodge, bungalows kan slapen daar het verschil te betalen. In elk geval, Winkels zijn comfortabel, hebben allemaal een matras en zijn gekozen op plaatsen waar we denken dat het de moeite waard samenvoegen meer met de omgeving.
En aquesta filosofia de llibertat que inspira aquest viatge, si els viatgers decideixen que no volen dormir en tendes de campanya al Parc de Gorongosa, Cap Mc clara i Lilondwe, i hi ha disponibilitat en el lodge, poden dormir en els bungalows abonant allà la diferència. En tot cas, les botigues són confortables, totes porten matalàs i s'han triat en llocs on creiem que val la pena fusionar més amb l'entorn.
U ovom filozofije slobode koja je nadahnula ovaj put, ako putnici odlučiti da ne žele spavati u šatorima u parku Gorongosa, Cape Mc Vedro y Lilondwe, i dostupnost u doma, bungalovi mogu spavati tamo plaćati razliku. U svakom slučaju, Trgovine su udobne, svi imaju madrac, te su izabrani na mjestima gdje mislimo da je vrijedno spajanje više s okolinom.
В этом философия свободы, которые вдохновили эту поездку, если путешественники решают, что они не хотят спать в палатках в парке Gorongosa, Мыс Mc Clear у Lilondwe, и наличие в домике, бунгало могут разместиться там оплатив разницу. В любом случае, Магазины удобно, у всех есть матрас и были выбраны в местах, где мы думаем, что стоит слияния более с окружающей средой.
Askatasun filosofia honetan inspiratu bidaia hau, bidaiariak ez bada erabakitzen, ez dute nahi denda lo Gorongosa parkean, Cape Mc Garbitu eta Lilondwe, eta Lodge du in erabilgarritasuna, bungalows dezakezu han lo egin, aldea ordaintzeko. En cualquier caso, Dendak dira eroso, guztiak koltxoi eta gehiago batu ingurumena merezi da uste dugun lekuetan aukeratu dituzte.
Nesa filosofía de liberdade que inspirou esta viaxe, os viaxeiros deciden que non queren durmir en tendas no parque da Gorongosa, Cape Mc Borrar y Lilondwe, e dispoñibilidade na tenda, bungalows pode durmir alí pagando a diferenza. En calquera caso, Tendas son cómodos, todos teñen colchón e foron escollidos en lugares onde cremos que paga a pena fusión máis ao medio ambiente.
  Le magazine de voyage a...  
Dans cette philosophie de la liberté qui a inspiré ce voyage, si les voyageurs décident qu'ils ne veulent pas dormir dans des tentes dans le parc de Gorongosa, Cap Mc Clair y Lilondwe, et la disponibilité dans la loge, bungalows peuvent accueillir là-bas en payant la différence. Dans tous les cas, Les magasins sont à l'aise, ont tous matelas et ont été choisis dans des endroits où nous pensons qu'il vaut la peine de fusionner davantage avec l'environnement.
In this philosophy of freedom that inspired this trip, if travelers decide they do not want to sleep in tents in the park of Gorongosa, Cape Mc Clear y Lilondwe, and availability in the lodge, bungalows can sleep in there paying the difference. In any case, Stores are comfortable, all have mattress and have been chosen in places where we think it is worth merging more with the environment.
In dieser Philosophie der Freiheit, die diese Reise inspiriert, Reisende entscheiden, ob sie wollen nicht in Zelten im Park des Gorongosa schlafen, Cape Mc Klare y Lilondwe, und Verfügbarkeit in der Lodge, Bungalows können dort schlafen Zahlung der Differenz. In jedem Fall, Die Händler sind komfortabel, alle haben Matratze und haben an Orten, wo wir denken, es lohnt Zusammenlegung mehr mit der Umwelt gewählt worden.
In questa filosofia di libertà che ha ispirato questo viaggio, se i viaggiatori decidono che non vogliono dormire in tenda nel parco di Gorongosa, Cape Mc chiaro y Lilondwe, e la disponibilità nel lodge, bungalows possono dormire in là il pagamento della differenza. Comunque, Negozi sono confortevoli, tutte dotate di materasso e sono stati scelti in luoghi in cui pensiamo che vale la pena di fusione di più con l'ambiente.
Nessa filosofia de liberdade que inspirou esta viagem, se os viajantes decidem que não querem dormir em tendas no parque da Gorongosa, Cape Mc Limpar y Lilondwe, e disponibilidade na loja, bungalows pode dormir lá pagando a diferença. Em qualquer caso, Lojas são confortáveis, todos têm colchão e foram escolhidos em lugares onde achamos que vale a pena fusão mais com o meio ambiente.
In deze filosofie van de vrijheid die geïnspireerd deze reis, Als reizigers besluiten dat ze willen niet in tenten slapen in het park van Gorongosa, Cape Mc Clear y Lilondwe, en de beschikbaarheid in de lodge, bungalows kan slapen daar het verschil te betalen. In elk geval, Winkels zijn comfortabel, hebben allemaal een matras en zijn gekozen op plaatsen waar we denken dat het de moeite waard samenvoegen meer met de omgeving.
En aquesta filosofia de llibertat que inspira aquest viatge, si els viatgers decideixen que no volen dormir en tendes de campanya al Parc de Gorongosa, Cap Mc clara i Lilondwe, i hi ha disponibilitat en el lodge, poden dormir en els bungalows abonant allà la diferència. En tot cas, les botigues són confortables, totes porten matalàs i s'han triat en llocs on creiem que val la pena fusionar més amb l'entorn.
U ovom filozofije slobode koja je nadahnula ovaj put, ako putnici odlučiti da ne žele spavati u šatorima u parku Gorongosa, Cape Mc Vedro y Lilondwe, i dostupnost u doma, bungalovi mogu spavati tamo plaćati razliku. U svakom slučaju, Trgovine su udobne, svi imaju madrac, te su izabrani na mjestima gdje mislimo da je vrijedno spajanje više s okolinom.
В этом философия свободы, которые вдохновили эту поездку, если путешественники решают, что они не хотят спать в палатках в парке Gorongosa, Мыс Mc Clear у Lilondwe, и наличие в домике, бунгало могут разместиться там оплатив разницу. В любом случае, Магазины удобно, у всех есть матрас и были выбраны в местах, где мы думаем, что стоит слияния более с окружающей средой.
Askatasun filosofia honetan inspiratu bidaia hau, bidaiariak ez bada erabakitzen, ez dute nahi denda lo Gorongosa parkean, Cape Mc Garbitu eta Lilondwe, eta Lodge du in erabilgarritasuna, bungalows dezakezu han lo egin, aldea ordaintzeko. En cualquier caso, Dendak dira eroso, guztiak koltxoi eta gehiago batu ingurumena merezi da uste dugun lekuetan aukeratu dituzte.
Nesa filosofía de liberdade que inspirou esta viaxe, os viaxeiros deciden que non queren durmir en tendas no parque da Gorongosa, Cape Mc Borrar y Lilondwe, e dispoñibilidade na tenda, bungalows pode durmir alí pagando a diferenza. En calquera caso, Tendas son cómodos, todos teñen colchón e foron escollidos en lugares onde cremos que paga a pena fusión máis ao medio ambiente.
  Le magazine de voyage a...  
Mais ses pierres tombales sont alignés avec des pelouses soigneusement coupé millimétriques, à l'ombre des arbres et avec des vues négligeables. La mort peut également être à l'aise. Es el américain chemin de la mort.
Die Menschen haben Lebensweisen und, auch, sterbend. Gleich um ihre Friedhöfe Shop. Das Arlington ist sehr aufschlussreich der amerikanischen Seele, immer stolz auf ihren Patriotismus und ihre Helden. Namen 300.000 Gefallene, Waisen Geschichten, verwirren den Besucher. Aber seine Grabsteine ​​sind mit sauber geschnitten Rasen millimetergenau ausgerichtet, im Schatten der Bäume und mit vernachlässigbarer Ansichten. Der Tod kann auch bequem sein. Es el american way of Tod.
Los pueblos tienen formas de vivir y, también, de morir. Basta con darse una vuelta por sus cementerios. El de Arlington es muy revelador del alma americana, siempre orgullosa de su patriotismo y sus héroes. Los nombres de los 300.000 caídos, huérfanos de historias, aturden al visitante. Pero sus lápidas están pulcramente alineadas entre praderas de césped cortado al milímetro, a la sombra de árboles centenarios y con unas vistas nada despreciables. La muerte también puede ser confortable. Es el american way of death.
Le persone hanno modi di vivere e di, anche, morente. Basta guardarsi intorno i loro cimiteri. L'Arlington è molto rivelatrice dell'anima americana, Sempre orgoglioso del suo patriottismo e dei suoi eroi. Nomi 300.000 Caduto, orfani storie, disorientare il visitatore. Ma le sue lapidi sono allineate prati ben tagliati tra il millimetro, ombreggiato da alberi e con vista trascurabili. La morte può anche essere comodo. Es el modo americano di morte.
As pessoas têm modos de vida e, também, de morrer. Basta fazer compras em torno de seus cemitérios. O Arlington é muito revelador da alma americana, sempre orgulhoso de seu patriotismo e seus heróis. Os nomes dos 300.000 Caído, órfãos histórias, atordoar o visitante. Mas suas lápides estão alinhados com gramados cortados ao milímetro, sombreada por árvores e com vista para o não desprezível. A morte pode também ser confortável. Es el american way of morte.
Mensen hebben manieren van leven en, Ook, om te sterven. Gewoon op zoek gaan naar hun begraafplaatsen. Het Arlington is zeer onthullend van de Amerikaanse ziel, altijd trots op hun vaderlandsliefde en hun helden. Namen 300.000 Gesneuvelde, weeskinderen verhalen, verbijsteren de bezoeker. Maar de grafstenen zijn afgestemd op keurig gemaaide gazons millimeter, in de schaduw van de bomen en met een verwaarloosbare uitzicht. De dood kan ook comfortabel. Es el amerikaanse weg van de dood.
Els pobles tenen formes de viure i, també, de morir. Només cal fer un tomb pels seus cementiris. El d'Arlington és molt revelador de l'ànima americana, sempre orgullosa del seu patriotisme i els seus herois. Els noms dels 300.000 caiguts, orfes d'històries, atordeixen al visitant. Però les seves làpides estan pulcrament alineades entre praderies de gespa tallada al mil · límetre, a l'ombra d'arbres centenaris i amb unes vistes gens menyspreables. La mort també pot ser confortable. És l'americà camí de la mort.
Ljudi imaju načina življenja i, također, umiranja. Samo dućan okolo svojim grobljima. Arlington je vrlo otkrivajući američke duše, uvijek ponosan na svoje domoljublje i njegovi junaci. Imena 300.000 Fallen, priče siročad, zaglušiti posjetitelja. No, njihovi nadgrobni spomenici lijepo su usklađene s travnjaka izrezana na milimetar, u hladu stabala i pogleda nemali. Smrt može biti ugodno. Es el američki način smrti.
Люди имеют образ жизни и, также, умереть. Просто ходить по магазинам вокруг для их кладбищ. Арлингтон очень показательно американской души, всегда гордились своим патриотизмом и своих героев. Имена 300.000 Упавший, сирот истории, сбивать с толку посетителей. Но его надгробия выровнены с аккуратно вырезать газоны миллиметра, В тени деревьев и с незначительным просмотров. Смерть может быть удобной. Es-эль-американского образа смерти.
Jendeak bizimodu eta, ere, hiltzen. Just erosketaren inguruan bere hilerri for. Arlington da oso American arima agerian, beti bere abertzaletasuna eta beren heroiak harro. Izenak 300.000 Jaitsi, umezurtz istorioak, bewilder bisitaria. Baina bere headstones soropilak daude, bata ebaki milimetro lerrokatuta, zuhaitzen gerizpean, eta aldiz txikiak dituzten. Heriotza ere izan daiteke eroso. Es el American heriotza modu.
  Le magazine de voyage a...  
Les Américains nié toute possibilité que, il ya quelques années, autorisé la gorge mal à l'aise avant d'expliquer qu'une erreur avait été trouvé dans des dépôts datant du Canada. Ils ont donné la raison à ceux qui a insisté pour que L'Amérique avait été colonisé à partir de L'Asie il ya 18.000 ans et ne 14.000, comme ils ont tenu.
The Americans denied any possibility until, a few years ago, cleared their throats uncomfortably before explaining that an error had been found in deposits dating Canadian. They gave the reason to those who insisted that America had been colonized from Asia ago 18.000 years and does 14.000, as they held. The Argentine and Chilean archaeologists smiled proud. His thesis was correct.
Die Amerikaner verweigert jede Möglichkeit, bis, Vor einigen Jahren, räusperten unangenehm, bevor erklären, dass sie hatte einen Fehler Kanadier Dating-Sites gefunden. Sie gaben ihm deshalb für diejenigen, die darauf bestanden AMERIKA war aus kolonisiert Asien VOR 18.000 Jahr und tut 14.000, wie sie gehalten werden. Argentinischen und chilenischen Archäologen lächelte stolz. Seine These war richtig.
Gli americani hanno negato ogni possibilità fino, a pochi anni fa, eliminato la gola a disagio prima di spiegare che un errore era stato trovato in depositi risalenti canadese. Hanno dato la ragione a chi ha insistito che America era stata colonizzata da Asia fa 18.000 anni e lo fa 14.000, come hanno tenuto. Gli archeologi argentini e cileni sorridevano orgogliosi. La sua tesi era corretta.
Os norte-americanos negaram qualquer possibilidade até, alguns anos atrás, limpou a garganta desconfortavelmente antes de explicar que um erro tinha sido encontrado em depósitos de namoro canadense. Eles deram a razão a quem insistiu em que América tinha sido colonizado Ásia atrás 18.000 anos e faz 14.000, como eles seguraram. Os arqueólogos argentinos e chilenos sorriu orgulhoso. Sua tese era correta.
De Amerikanen elke mogelijkheid tot ontkend, een paar jaar geleden, ontruimd hun keel ongemakkelijk alvorens uit te leggen dat er een fout was gevonden in afzettingen dateren Canadese. Ze gaven de reden om degenen die dat erop Amerika waren gekoloniseerd door Azië geleden 18.000 jaar en doet 14.000, als ze aangehouden. De Argentijnse en Chileense archeologen glimlachte trots. Zijn stelling juist was.
Els nord-americans van negar qualsevol possibilitat fins que, uns pocs anys enrere, carraspearon incòmodament abans d'explicar que havien trobat un error de datació en jaciments canadencs. Li donaven la raó a aquells que insistien que Amèrica havia estat colonitzada des Àsia fa 18.000 anys i no fa 14.000, com ells sostenien. Els arqueòlegs argentins i xilens somriure orgullosos. La seva tesi era la correcta.
Amerikanci zanijekao bilo kakvu mogućnost do, prije nekoliko godina, briše grla neugodno pred objašnjavajući da pogreška bila pronađena depozita dating kanadskog. Dali su razlog onima koji su tvrdili da je Amerika bili kolonizirani iz Azija prije 18.000 godine i nema 14.000, kao što su održana. Argentinski i čileanskom arheolozi nasmiješio ponosni. Njegova teza bila točna.
Американцы отрицали любую возможность, пока, Несколько лет назад, очищается горло неловко перед объясняя, что они нашли ошибку знакомства канадцев сайтов. Они дали ему основание тех, кто настаивал на том, Америка была колонизирована от Азия тому назад 18.000 Год и делает 14.000, как они провели. Аргентинских и чилийских археологов улыбнулся гордиться. Его диссертация была правильной.
Amerikarrek ukatu edozein aukera arte, Duela urte batzuk, garbitu beren eztarri uncomfortably errore bat izan gordailuak aurkitu Kanadako datazio azalduz aurretik. Arrazoia eman zion dutenei tematu dela Amerika izan dira kolonizatu tik Asia ago 18.000 urtekoa da eta ez du 14.000, ospatu dute. Argentinako eta Txileko arkeologoek du irribarre harro. Tesia zuzena zen.
Os norteamericanos negaron calquera posibilidade ata, uns anos, limpou a gorxa incomodidade antes de explicar que un erro fora atopado en depósitos de mozo canadense. Eles deron a razón a quen insistiu en que América fora colonizado Asia atrás 18.000 anos e forma 14.000, como suxeitaron. Os arqueólogos arxentinos e chilenos sorrir orgullosos. A súa tese era correcta.
  Le magazine de voyage a...  
Sentez-vous ainsi avec colliers de fleurs qui sont complémentaires à certains endroits reculés comme un signe de l'hospitalité. Assurez-vous à l'aise et de repos, que de l'écriture prochaine va commencer à s'éloigner de l'auberge (Retour à la recherche de nouveau).
Vielen Dank für die Worte der Begrüßung vuestras! Sientan wie bien ihnen Collares Blumen zu schenken sie dir in algunos entfernten Standorten wie muestra Gastfreundschaft. Poneos bequem und ausgeruht, dass von ihm mit dem Schreiben begonnen nächsten alejarnos de la Posada (zu Nuevo buscarla zurück). PD. Ich bin froh, dass dieser Beitrag jemand mehr gefördert werden, um den Ozean Di lesen hilft. Die Liebe!
Gracias por vuestras palabras de bienvenida! Sientan tan bien como los collares de flores con los que te obsequian en algunos lugares remotos como muestra de hospitalidad. Poneos cómodos y descansad, que a partir del próximo escrito comenzaremos a alejarnos de la posada (para volver a buscarla de nuevo). P.D. Me alegro de que este post sirva para que alguien más se anime a leer Océano Mar. Os encantará!
Grazie per le vostre parole di benvenuto! Sentite come pure con collane di fiori che sono gratuiti in alcuni luoghi remoti come un segno di ospitalità. Mettetevi comodi e riposo, che dalla scrittura prossimo inizierà a muoversi a partire dalla locanda (Torna alla ricerca di nuovo). PD. Sono contento che questo post serva a incoraggiare qualcun altro leggere Oceano Mare. Amo!
Obrigado por suas palavras de boas-vindas! Sinta-se bem como com colares de flores que são complementares em alguns lugares remotos como um sinal de hospitalidade. Fiquem à vontade e descanso, que a partir do próximo escrita começará a se afastar da pousada (volta para pesquisar novamente). PD. Fico feliz que este post vai servir para incentivar alguém ler Mar Oceano. Os encantar!
Bedankt voor uw woorden van welkom! Voelt evenals met bloem kettingen die zijn gratis in sommige afgelegen plaatsen als een teken van gastvrijheid. Maak het uzelf comfortabel en rust, dat vanaf volgend schrijven zal beginnen om af te stappen van de herberg (terug om opnieuw te zoeken). PD. Ik ben blij dat deze post zal dienen aan te moedigen iemand anders lezen Oceaan Zee. De liefde!
Gràcies per les vostres paraules de benvinguda! Sentin tan bé com els collarets de flors amb què et obsequien en alguns llocs remots com mostra d'hospitalitat. Poseu-vos còmodes i descanseu, que a partir del pròxim escrit començarem a allunyar-nos de la posada (per tornar a buscar-la de nou). PD. M'alegro que aquest post serveixi perquè algú més s'animi a llegir Oceà Mar. L'amor!
Hvala vam na riječima dobrodošlice! Osjetite kao i sa cvjetnim ogrlice koje su besplatno u nekim udaljenim mjestima kao znak gostoprimstva. Sami udoban i ostatak, da se od iduće pismu počet će se odmaknuti od gostionice (natrag na traženje opet). PD. Drago mi je da je ovaj post će poslužiti za poticanje netko drugi pročitati Ocean more. Volim!
Спасибо за вашу слова приветствия! Вид, а также с цветочными ожерельями, которые являются бесплатными в некоторых отдаленных местах, как знак гостеприимства. Устраивайтесь поудобнее и отдыха, что со следующего письменной начнет двигаться от гостиницы (Вернуться к поиску снова). P.D. Я рада, что этот пост будет служить для поощрения чужой читать океан море. Любовь!
Zure ongietorri hitzetan Eskerrik asko! Sentitzen baita lepokoak lore direla osagarriak ostalaritza seinale gisa urruneko leku batzuetan dituzten. Egin zaitezte eroso eta gainerako, idatziz hurrengo aurrera kanpoan mugitzeko ostatua bertatik hasiko da (Itzuli berriro bilatzen). P.D. Pozik post hori beste norbaitek irakurri Ocean Sea sustatzeko balio izango naiz. Maitasuna!
Grazas polas súas palabras de benvida! Sinto-se así como con colares de flores que son complementarios nalgúns lugares remotos como un sinal de hospital. Fiquen a gusto e descanso, que a partir do próximo escrita comezará a se afastar da pousada (volta para buscar de novo). PD. Fico feliz que este post vai servir para animar a alguén ler Mar Océano. Os encantará!
  Le magazine de voyage a...  
Mais ses pierres tombales sont alignés avec des pelouses soigneusement coupé millimétriques, à l'ombre des arbres et avec des vues négligeables. La mort peut également être à l'aise. Es el américain chemin de la mort.
Die Menschen haben Lebensweisen und, auch, sterbend. Gleich um ihre Friedhöfe Shop. Das Arlington ist sehr aufschlussreich der amerikanischen Seele, immer stolz auf ihren Patriotismus und ihre Helden. Namen 300.000 Gefallene, Waisen Geschichten, verwirren den Besucher. Aber seine Grabsteine ​​sind mit sauber geschnitten Rasen millimetergenau ausgerichtet, im Schatten der Bäume und mit vernachlässigbarer Ansichten. Der Tod kann auch bequem sein. Es el american way of Tod.
Los pueblos tienen formas de vivir y, también, de morir. Basta con darse una vuelta por sus cementerios. El de Arlington es muy revelador del alma americana, siempre orgullosa de su patriotismo y sus héroes. Los nombres de los 300.000 caídos, huérfanos de historias, aturden al visitante. Pero sus lápidas están pulcramente alineadas entre praderas de césped cortado al milímetro, a la sombra de árboles centenarios y con unas vistas nada despreciables. La muerte también puede ser confortable. Es el american way of death.
Le persone hanno modi di vivere e di, anche, morente. Basta guardarsi intorno i loro cimiteri. L'Arlington è molto rivelatrice dell'anima americana, Sempre orgoglioso del suo patriottismo e dei suoi eroi. Nomi 300.000 Caduto, orfani storie, disorientare il visitatore. Ma le sue lapidi sono allineate prati ben tagliati tra il millimetro, ombreggiato da alberi e con vista trascurabili. La morte può anche essere comodo. Es el modo americano di morte.
As pessoas têm modos de vida e, também, de morrer. Basta fazer compras em torno de seus cemitérios. O Arlington é muito revelador da alma americana, sempre orgulhoso de seu patriotismo e seus heróis. Os nomes dos 300.000 Caído, órfãos histórias, atordoar o visitante. Mas suas lápides estão alinhados com gramados cortados ao milímetro, sombreada por árvores e com vista para o não desprezível. A morte pode também ser confortável. Es el american way of morte.
Mensen hebben manieren van leven en, Ook, om te sterven. Gewoon op zoek gaan naar hun begraafplaatsen. Het Arlington is zeer onthullend van de Amerikaanse ziel, altijd trots op hun vaderlandsliefde en hun helden. Namen 300.000 Gesneuvelde, weeskinderen verhalen, verbijsteren de bezoeker. Maar de grafstenen zijn afgestemd op keurig gemaaide gazons millimeter, in de schaduw van de bomen en met een verwaarloosbare uitzicht. De dood kan ook comfortabel. Es el amerikaanse weg van de dood.
Els pobles tenen formes de viure i, també, de morir. Només cal fer un tomb pels seus cementiris. El d'Arlington és molt revelador de l'ànima americana, sempre orgullosa del seu patriotisme i els seus herois. Els noms dels 300.000 caiguts, orfes d'històries, atordeixen al visitant. Però les seves làpides estan pulcrament alineades entre praderies de gespa tallada al mil · límetre, a l'ombra d'arbres centenaris i amb unes vistes gens menyspreables. La mort també pot ser confortable. És l'americà camí de la mort.
Ljudi imaju načina življenja i, također, umiranja. Samo dućan okolo svojim grobljima. Arlington je vrlo otkrivajući američke duše, uvijek ponosan na svoje domoljublje i njegovi junaci. Imena 300.000 Fallen, priče siročad, zaglušiti posjetitelja. No, njihovi nadgrobni spomenici lijepo su usklađene s travnjaka izrezana na milimetar, u hladu stabala i pogleda nemali. Smrt može biti ugodno. Es el američki način smrti.
Люди имеют образ жизни и, также, умереть. Просто ходить по магазинам вокруг для их кладбищ. Арлингтон очень показательно американской души, всегда гордились своим патриотизмом и своих героев. Имена 300.000 Упавший, сирот истории, сбивать с толку посетителей. Но его надгробия выровнены с аккуратно вырезать газоны миллиметра, В тени деревьев и с незначительным просмотров. Смерть может быть удобной. Es-эль-американского образа смерти.
Jendeak bizimodu eta, ere, hiltzen. Just erosketaren inguruan bere hilerri for. Arlington da oso American arima agerian, beti bere abertzaletasuna eta beren heroiak harro. Izenak 300.000 Jaitsi, umezurtz istorioak, bewilder bisitaria. Baina bere headstones soropilak daude, bata ebaki milimetro lerrokatuta, zuhaitzen gerizpean, eta aldiz txikiak dituzten. Heriotza ere izan daiteke eroso. Es el American heriotza modu.
As persoas teñen formas de vida e, tamén, de morrer. Só ten que facer a compra en torno dos seus cemiterios. O Arlington é moi revelador da alma americana, sempre orgulloso do seu patriotismo e os seus heroes. Os nomes dos 300.000 Caído, orfos historias, atordoálas o visitante. Pero as súas lápidas están aliñados con céspedes cortada ao milímetro, sombreada por árbores e con vistas ao non desprezable. A morte pode ser cómodo. Es el american way of morte.
  Le magazine de voyage a...  
Mais ses pierres tombales sont alignés avec des pelouses soigneusement coupé millimétriques, à l'ombre des arbres et avec des vues négligeables. La mort peut également être à l'aise. Es el américain chemin de la mort.
Die Menschen haben Lebensweisen und, auch, sterbend. Gleich um ihre Friedhöfe Shop. Das Arlington ist sehr aufschlussreich der amerikanischen Seele, immer stolz auf ihren Patriotismus und ihre Helden. Namen 300.000 Gefallene, Waisen Geschichten, verwirren den Besucher. Aber seine Grabsteine ​​sind mit sauber geschnitten Rasen millimetergenau ausgerichtet, im Schatten der Bäume und mit vernachlässigbarer Ansichten. Der Tod kann auch bequem sein. Es el american way of Tod.
Le persone hanno modi di vivere e di, anche, morente. Basta guardarsi intorno i loro cimiteri. L'Arlington è molto rivelatrice dell'anima americana, Sempre orgoglioso del suo patriottismo e dei suoi eroi. Nomi 300.000 Caduto, orfani storie, disorientare il visitatore. Ma le sue lapidi sono allineate prati ben tagliati tra il millimetro, ombreggiato da alberi e con vista trascurabili. La morte può anche essere comodo. Es el modo americano di morte.
As pessoas têm modos de vida e, também, de morrer. Basta fazer compras em torno de seus cemitérios. O Arlington é muito revelador da alma americana, sempre orgulhoso de seu patriotismo e seus heróis. Os nomes dos 300.000 Caído, órfãos histórias, atordoar o visitante. Mas suas lápides estão alinhados com gramados cortados ao milímetro, sombreada por árvores e com vista para o não desprezível. A morte pode também ser confortável. Es el american way of morte.
Mensen hebben manieren van leven en, Ook, om te sterven. Gewoon op zoek gaan naar hun begraafplaatsen. Het Arlington is zeer onthullend van de Amerikaanse ziel, altijd trots op hun vaderlandsliefde en hun helden. Namen 300.000 Gesneuvelde, weeskinderen verhalen, verbijsteren de bezoeker. Maar de grafstenen zijn afgestemd op keurig gemaaide gazons millimeter, in de schaduw van de bomen en met een verwaarloosbare uitzicht. De dood kan ook comfortabel. Es el amerikaanse weg van de dood.
Els pobles tenen formes de viure i, també, de morir. Només cal fer un tomb pels seus cementiris. El d'Arlington és molt revelador de l'ànima americana, sempre orgullosa del seu patriotisme i els seus herois. Els noms dels 300.000 caiguts, orfes d'històries, atordeixen al visitant. Però les seves làpides estan pulcrament alineades entre praderies de gespa tallada al mil · límetre, a l'ombra d'arbres centenaris i amb unes vistes gens menyspreables. La mort també pot ser confortable. És l'americà camí de la mort.
Ljudi imaju načina življenja i, također, umiranja. Samo dućan okolo svojim grobljima. Arlington je vrlo otkrivajući američke duše, uvijek ponosan na svoje domoljublje i njegovi junaci. Imena 300.000 Fallen, priče siročad, zaglušiti posjetitelja. No, njihovi nadgrobni spomenici lijepo su usklađene s travnjaka izrezana na milimetar, u hladu stabala i pogleda nemali. Smrt može biti ugodno. Es el američki način smrti.
Люди имеют образ жизни и, также, умереть. Просто ходить по магазинам вокруг для их кладбищ. Арлингтон очень показательно американской души, всегда гордились своим патриотизмом и своих героев. Имена 300.000 Упавший, сирот истории, сбивать с толку посетителей. Но его надгробия выровнены с аккуратно вырезать газоны миллиметра, В тени деревьев и с незначительным просмотров. Смерть может быть удобной. Es-эль-американского образа смерти.
Jendeak bizimodu eta, ere, hiltzen. Just erosketaren inguruan bere hilerri for. Arlington da oso American arima agerian, beti bere abertzaletasuna eta beren heroiak harro. Izenak 300.000 Jaitsi, umezurtz istorioak, bewilder bisitaria. Baina bere headstones soropilak daude, bata ebaki milimetro lerrokatuta, zuhaitzen gerizpean, eta aldiz txikiak dituzten. Heriotza ere izan daiteke eroso. Es el American heriotza modu.
  Le magazine de voyage a...  
Évidemment, c'est seulement une pincée de Katmandou, où je me sentais très à l'aise, malgré les maoïstes étaient aux portes de la ville, sur le point de renverser le roi Gyanendra (en fait, je suis quelques mois plus tard) et chaque jour il y avait des manifestations et des émeutes.
Thanks to the three. Obviously, this is only a pinch of Kathmandu, where I felt very comfortable, despite the Maoists were at the gates of the city, about to overthrow King Gyanendra (in fact I got a few months later) and every day there were demonstrations and riots. Just wanted to evoke the confusion that, since the distance, even longs. Abz
Dank der drei. Offenbar, dies ist nur eine Prise Kathmandu, wo ich mich sehr wohl gefühlt, trotz der Maoisten waren an den Toren der Stadt, etwa zu stürzen König Gyanendra (in der Tat habe ich ein paar Monate später) und jeden Tag gab es Demonstrationen und Ausschreitungen. Ich wollte nur, dass die Verwirrung hervorrufen, aus der Ferne, sogar sehnt. Abz
Grazie ai tre. Evidentemente, questo è solo un pizzico di Kathmandu, dove mi sentivo molto confortevole, nonostante i maoisti erano alle porte della città, per rovesciare il re Gyanendra (in effetti ho avuto un paio di mesi più tardi) e ogni giorno ci sono state manifestazioni e scontri. Volevo solo evocare la confusione che, da una distanza, anela anche. ABZ
Graças às três. Evidentemente, esta é apenas uma pitada de Kathmandu, onde eu me senti muito confortável, apesar de os maoístas estavam às portas da cidade, prestes a derrubar o rei Gyanendra (na verdade eu tenho poucos meses depois) e todos os dias houve manifestações e motins. Só queria evocar a confusão que, a partir de uma distância, ainda anseia. Abz
Dankzij de drie. Duidelijk, dit is slechts een snufje Kathmandu, waar ik voelde me zeer comfortabel, ondanks de maoïsten waren aan de poorten van de stad, over tot omverwerping koning Gyanendra (in feite heb ik een paar maanden later) en elke dag waren er demonstraties en rellen. Wilde alleen maar de verwarring op te roepen dat, van een afstand, zelfs longs. Abz
Gràcies als tres. Evidentment, això només és un pessic de Katmandú, on em vaig sentir molt còmode, malgrat que els maoistes eren a les portes de la ciutat, a punt d'enderrocar al rei Gyanendra (de fet ho van aconseguir uns mesos després) y todo los días había manifestaciones y altercados. Sólo pretendía evocar ese desconcierto que, des de la distància, incluso se añora. ABZ
Zahvaljujući tri. Očito, ovo je samo prstohvat Kathmandu, u kojoj sam se osjećao vrlo ugodno, unatoč maoisti su na vratima grada, O svrgnuti kralj Gyanendra (u stvari sam je dobio prije nekoliko mjeseci kasnije) i svaki dan izbile su demonstracije i neredi. Samo je htio izazvati zbrku da, Desde la Distancia, čak i žudi. Abz
Благодаря трем. По-видимому, это всего лишь щепотка Катманду, , где я чувствовал себя очень комфортно, несмотря на маоистов стояли у ворот города, собирался свергнуть короля Гьянендра (На самом деле я получил несколько месяцев спустя) и каждый день были демонстрации и беспорядки. Просто хотел, чтобы вызвать путаницу, которая, издалека, даже жаждет. Abz
Hiru esker. Jakina, esto sólo es un pellizco de Katmandú, donde me sentí muy cómodo, pese a que los maoístas estaban a las puertas de la ciudad, a punto de derrocar al rey Gyanendra (de hecho lo consiguieron unos meses después) y todo los días había manifestaciones y altercados. Sólo pretendía evocar ese desconcierto que, distantziatik, incluso se añora. Abz
  Le magazine de voyage a...  
Mes amis éthiopiens m'ont dit que personne ne avec sa conscience en paix devrait avoir peur de tomber. Juste au cas où, Soudain, un examen rapide de la conscience, avant l'avalanche d'erreurs et de maladresses, mais ne se sent pas mal à l'aise en outre.
In such a trance, spell me to climb the bare wall scared the temptation to do as a pitcher. What if the monk falters and release the string? What if it breaks and he plunges? But now I have other concerns. My Ethiopian friends have told me that no one with his conscience at peace should be afraid to fall. In case, Suddenly a rapid examination of conscience, an avalanche of mistakes and blunders, merely further uneasy.
In einem solchen Trancezustand, Ich buchstabieren zu klettern die kahle Wand Angst der Versuchung zu tun, als Pitcher. Was ist, wenn der Mönch ins Wanken gerät und Lösen der Sehne? Was ist, wenn es bricht, und ich stürzte? Aber jetzt habe ich andere Sorgen. Meine äthiopischen Freunde haben mir gesagt, dass niemand mit seinem Gewissen in Frieden sein sollte Angst zu fallen. VORSICHTSHALBER, Plötzlich eine schnelle Prüfung des Gewissens, vor der Vielzahl der Fehler und Schnitzer, aber nicht ein ungutes Gefühl weiter.
In un tale stato di trance, I incantesimo per scalare la parete nuda paura alla tentazione di fare come una brocca. Che cosa succede se il monaco vacilla e rilasciare la corda? Che cosa succede se si rompe e mi tuffai? Ma ora ho altre preoccupazioni. I miei amici mi hanno detto che gli etiopi non hanno la coscienza in pace deve aver paura di cadere. Solo nel caso, Improvvisamente un rapido esame di coscienza, prima che la valanga di errori ed errori, ma non si sente a disagio ulteriore.
Nesse transe, Eu soletrar para escalar a parede nua medo a tentação de fazer como um jarro. E se o monge vacila e solte a corda? E se ele quebra e eu mergulhei? Mas agora eu tenho outras preocupações. Meus amigos etíopes disseram-me que ninguém com a sua consciência em paz devemos ter medo de cair. Por se acaso, improviso um rápido exame de consciência que, antes da avalanche de erros e desacertos, mas não se sentir desconfortável ainda mais.
En semejante trance, me conjuro para trepar por la pared desnuda ahuyentado la tentación de hacerlo como un cántaro. ¿Y si el monje desfallece y suelta la cuerda? ¿Y si se rompe y me despeño? Pero ahora tengo otras preocupaciones. Mis amigos etíopes me han explicado que nadie que tenga su conciencia en paz debe tener miedo a caerse. Por si acaso, improviso un acelerado examen de conciencia que, ante la avalancha de errores y desatinos, no hace sino intranquilizarme todavía más.
En semblant tràngol, em conjur per grimpar per la paret nua fugir la temptació de fer-ho com un càntir. ¿I si el monjo defalleix i deixa anar la corda? I si es trenca i em estimbada? Però ara tinc altres preocupacions. Els meus amics etíops m'han explicat que ningú que tingui la seva consciència en pau ha de tenir por de caure. En oportunitat de cas, De sobte, un examen accelerat de consciència, davant l'allau d'errors i disbarats, no fa sinó intranquilizarme encara més.
U takvom transu, Ja čarolija za uspon goli zid bojati se napasti da to kao bacač. Što ako redovnik posrne i puštanje niz? Što ako se lomi, a ja umočen? Ali sada imam druge brige. Moje Etiopije prijatelji su mi rekli da nitko nije sa svojom savjesti u miru treba se bojati da će pasti. Samo u slučaju, Odjednom brzo ispit savjesti, prije lavine pogrešaka i zabluda, ali se ne osjeća nelagodno dalje.
В таком состоянии транса, Я заклинание, чтобы подняться на голые стены напугали соблазн сделать как кувшин. Что делать, если монах не очень уверенный и освободить строку? Что делать, если он нарушает, и я погрузился? Но теперь у меня есть другие проблемы. Мой эфиопских друзей сказал мне, что ни один со своей совестью в мире должна бояться падать. На всякий случай, Неожиданно быстрое испытание совести, Перед лавиной ошибки и промахи, , но не чувствовать себя неловко дальнейшем.
, Trance bat horretan, Horma biluziak, beldur tentaldia egin pegar bat bezala igo ortografia I. Zer gertatuko da monje falters eta katea askatu? Honekin hausten da, eta badut murgildu? Baina orain beste kezka daukat. Nire lagunak etiopiarrak bere bake-kontzientzia bat ez dela eroriko beldurrik izan behar esan zidan. Badaezpada ere, Bat-batean kontzientzi azterketa azkar bat, akatsak eta jokalariak hanka sartzeak datza avalanche aurretik, baina ez zara deseroso gehiago.
  Le magazine de voyage a...  
L'église est vide et le voyageur apprécie avant tout que ses portes sont grandes ouvertes, un hôpital sur mesure en Espagne depuis longtemps perdu (peut-être empêcher la visite mal à l'aise Erik "El Belgique" déplacer).
In den Rahmen des Quadrats gibt die Leistung von einem ehemaligen Teilnehmer Big Brother SPANISCH, das bereit ist, sich auszuziehen in einer Show der "Striptease". Wir haben das Schwert für den Tanga, Das ist nicht schlecht. Zurück in den alten Kloster von San Francisco (umgeben von einer Mauer erinnert sich sein Zustand Kloster-Festung) das erste, was auffällt, ist seine Mudejar Kassettendecke, gut erhaltene. Die Kirche ist leer und der Reisende schätzen vor allem, dass seine Türen weit geöffnet sind, ein Brauch Krankenhaus in Spanien längst verloren (vielleicht verhindert das unangenehme Besuch Erik “El Belga” verschieben).
En los pórticos de la plaza se anuncia la actuación de un ex concursante del Gran Hermano español, que viene dispuesto a quitarse la ropa en un espectáculo de “streaptease”. Hemos cambiado la espada por el tanga, lo cual no está nada mal. Ya en el antiguo convento de San Francisco (rodeado por una muralla recordando su condición de convento-fortaleza) lo primero que llama la atención es su techo de artesonado mudejar, muy bien conservado. La iglesia está vacía y el viajero agradece por encima de todas las cosas que sus puertas estén abiertas de par en par, una costumbre hospitalaria que en España hace mucho tiempo que se perdió (quizá en prevención de la incómoda visita del Erik “El Belga” de turno).
Sotto i portici della piazza annunciando le azioni di un ex concorrente Grande Fratello Spagnolo, che è disposto a spogliarsi in uno spettacolo di "striptease". Abbiamo cambiato la spada per il tanga, che non è male. Torna nel vecchio Convento di San Francisco (circondato da un muro ricordando il suo status come il convento-fortezza) la prima cosa che ci colpisce è il suo soffitto a cassettoni mudéjar, ben conservato. La chiesa è vuota e il viaggiatore apprezza soprattutto che le porte sono spalancate, un ospedale personalizzato in Spagna tempo fa ha perso (forse prevenire la visita scomodo Erik "El Belgio" spostare).
Nas arcadas da praça anunciando as ações de um concorrente o ex- Big Brother Espanhol, que está disposta a despir-se num espectáculo de "striptease". Mudamos a espada para o fio dental, que não é mau. De volta ao velho Convento de São Francisco (cercado por um muro lembrando seu status como o convento-fortaleza) a primeira coisa que nos impressiona é o seu tecto mudéjar caixotões, bem preservado. A igreja está vazia eo viajante aprecia, acima de tudo que suas portas estão abertos, um hospital de costume na Espanha há muito tempo perdido (talvez evitar que a visita desconfortável Erik "El Bélgica" deslocar).
In de frames van het plein kondigt de prestaties van een voormalig deelnemer Big Brother Spaans, die bereid is om haar kleren uit te trekken in een show van "striptease". We veranderden het zwaard voor de riem, die is niet slecht. Terug in de oude Klooster van San Francisco (omgeven door een muur herinnerend aan zijn conditie klooster-vesting) het eerste wat je opvalt is het plafond in Mudejar stijl, goed bewaard gebleven. De kerk is leeg en de reiziger waardeert vooral dat zijn deuren wijd open, een aangepaste ziekenhuis in Spanje lang geleden verloren (misschien wel de ongemakkelijke bezoek voorkomen Erik “El Belga” verschuiven).
En els pòrtics de la plaça s'anuncia l'actuació d'un exconcursant del Gran Germà espanyol, que ve disposat a llevar-se la roba en un espectacle de "streaptease". Hem canviat l'espasa pel tanga, la qual cosa no està gens malament. Ja en l'antic Convent de Sant Francesc (envoltat per una muralla recordant la seva condició de convent-fortalesa) el primer que crida l'atenció és el seu sostre d'enteixinat mudèjar, molt ben conservat. L'església està buida i el viatger agraeix per sobre de totes les coses que les portes estiguin obertes de bat a bat, un costum hospitalària que a Espanya fa molt temps que es va perdre (potser en prevenció de la incòmoda visita del Erik “El Belga” de torn).
U okvirima trgu najavljuje izvedbu bivšeg natjecatelja Big Brother Španjolski, koja je spremna uzeti joj odjeću u emisiji "striptiza". Promijenili smo mač za bič, što nije loše. Povratak na staro Samostan San Franciscu (okružen zidom podsjećajući njegovo stanje samostan-utvrda) Prva stvar koju ćete primijetiti je njegova Mudejar tabulat, dobro očuvana. Crkva je prazna, a putnik cijeni iznad svega da njegove vrata su širom otvorena, običaj bolnica u Španjolskoj davno izgubljene (možda i spriječava neugodan posjet Erik “El Belga” smjena).
В аркадах площади объявил действия бывшего участника Большой Брат Испанский, , которые готовы раздеться в шоу "стриптиз". Мы изменили меч на ремешке, что не плохо. Еще в старые Монастырь Сан-Франциско (окружен стеной помня свой статус монастырь-крепость) Первое, что поражает нас своей мудехар кассетных потолков, хорошо сохранившийся. Церковь пуста, и путешественник ценит, прежде всего, что ее двери открыты широкой, пользовательские больницу в Испании давно потеряли (возможно предотвратить неудобно визитом Эрик "Эль-Бельгия" сдвиг).
Plazaren fotograma bat ohia Lehiakide errendimendua iragartzen Big Brother Espainiako, dagoela prest bere arropa hartzeko off "striptease" ikuskizun batean. Thong egiteko ezpata aldatu dugu, eta hori ez da txarra. Itzuli zahar batean Convento de San Francisco (harresi bat, bere baldintza komentu-gotorleku gogorarazi inguratuta) lehenengo gauza nabarituko duzu bere kasetoidura mudejarra sabaia da, ondo kontserbatutako. Eliza hutsik eta bidaiaria eskertzen du batez ere bere ateak zabalik daude zabala, Espainian ospitaleko ohitura aspaldi galdu (agian deseroso bisita saihestuz Erik “El Belga” mugitzeko).
  Le magazine de voyage a...  
Ses yeux ont balayé la côte anxieux, comptant mentalement les chiffres qui semblaient en agitant les bras pour vérifier manquer les vingt hommes qui attendent son retour. C'est alors seulement, pouvait respirer à l'aise et étouffé sa forfaitaire de la gorge il ya trois ans, il a éclaté et les larmes assombri ses yeux.
But in the end, with the help of a Chilean tug, the Yelcho, Shackleton could finally spot the desolate island where he had left his men. His eyes swept the coast anxious, mentally counting the figures that appeared waving his arms to check for missing any of the twenty men waiting his return. Only then, could breathe easy and choked her throat lump from three years ago it broke and tears clouded her eyes. He had managed to rescue all his men safely. Although, unfortunately, many of them arrived in time to die in the trenches of the fields of Europe.
Aber am Ende, mit der Hilfe von einem chilenischen Schlepper, DER Yelcho, Shackleton konnte schließlich vor Ort die desolate Insel, wo er seine Männer verlassen hatte. Seine Augen glitten die Küste ängstlich, geistig Zählen der Zahlen, fuchtelte mit den Armen schien für fehlende einem der zwanzig Männer warten seiner Rückkehr überprüfen. Erst dann, konnte aufatmen und würgte ihre Kehle Klumpen von vor drei Jahren brach und Tränen getrübt Augen. Er hatte es geschafft, zu retten alle seine Männer sicher. Obwohl, unglücklicherweise, viele von ihnen kamen in der Zeit, in den Schützengräben der Felder Europa sterben.
Ma alla fine, con l'aiuto di un rimorchiatore cileno, il Yelcho, Shackleton potrebbe finalmente riconoscere l'isola deserta dove aveva lasciato i suoi uomini. I suoi occhi spazzato la costa ansioso, contando mentalmente le figure che apparivano agitando le braccia per controllare per perdere nessuna delle venti uomini in attesa del suo ritorno. Solo allora, poteva respirare facile e soffocato il suo groppo alla gola da tre anni fa si è rotto e le lacrime offuscato gli occhi. Era riuscito a salvare tutti i suoi uomini in modo sicuro. Anche se, sfortunatamente, molti di loro sono arrivati ​​in tempo per morire nelle trincee dei campi d'Europa.
Mas, em última análise,, com a ajuda de um rebocador chileno, o Yelcho, Shackleton poderia finalmente manchar a ilha deserta onde ele tinha deixado seus homens. Seus olhos varreram a costa ansioso, contando mentalmente as figuras que apareceram agitando os braços para verificar se há falta de qualquer um dos vinte homens esperando seu retorno. Só então, conseguia respirar fácil e sufocou caroço na garganta de três anos atrás ele quebrou e lágrimas nublado seus olhos. Ele conseguiu resgatar todos os seus homens com segurança. Embora, infelizmente, muitos deles chegou a hora de morrer nas trincheiras dos campos da Europa.
Maar uiteindelijk, met behulp van een sleepboot Chileense, de Yelcho, Shackleton kon eindelijk het verlaten eiland plek waar hij zijn mannen had verlaten. Zijn ogen veegde de kust angstige, mentaal tellen de cijfers die verschenen zijn armen te zwaaien om te controleren op ontbrekende een van de twintig mannen te wachten zijn terugkeer. Alleen dan, gemakkelijk kon ademen en verstikten haar keel brok van drie jaar geleden het brak en tranen vertroebeld haar ogen. Hij was erin geslaagd om al zijn mannen veilig te redden. Hoewel, helaas, velen van hen kwamen in de tijd om te sterven in de loopgraven van de velden van Europa.
Pero al final, gràcies a l'ajuda d'un remolcador xilè, l' Yelcho, Shackleton va poder albirar per fi el desolat illot on havia deixat els seus homes. Els seus ulls van recórrer ansiosos la costa, comptant mentalment les figures que apareixien agitant els braços fins a comprovar que no faltava cap dels vint homes que esperaven el seu retorn. Només llavors, va poder respirar alleujat i el nus que ofegava la gola des de tres anys es va desfer i les llàgrimes van ennuvolar els ulls. Havia aconseguit rescatar tots els seus homes sans i estalvis. Encara, malauradament, bastants d'ells van arribar a temps de perdre la vida a les trinxeres dels camps d'Europa.
No, u konačnici, uz pomoć čileanski tegljača, el Yelcho, Shackleton je konačno mogao uočiti opustošenu otok gdje je ostavio svoje ljude. Oči su mu swept obala tjeskobno, psihički računajući figure koje su se pojavile mašući rukama kako bi provjerili nedostaje bilo koji od dvadeset ljudi čekali njegov povratak. Tek tada, mogla disati lako i uguši joj grlo kvržicu od prije tri godine je razbio i suze zamaglile oči. On je uspio da spasi sve njegovi ljudi sigurno. Iako, nažalost, mnogi od njih stigao je na vrijeme da umru u rovovima na području Europe.
Но в конце концов, с помощью чилийского буксира, el Елчо, Шеклтон смог, наконец, определить пустынном острове, где он оставил своих людей. Его взгляд скользнул побережья тревожно, мысленно считая цифры, которые появились размахивая руками для проверки отсутствующих любом из двадцати мужчин, ждущих его возвращения. Только тогда, мог дышать легко и душили ее горло единовременно три года назад он сломал и слез глаза заволокло. Ему удалось спасти всех его люди благополучно. Хотя, к сожалению, Многие из них прибыли вовремя, чтобы умирать в окопах на полях Европы.
Baina, azken finean,, Txileko sokatira baten laguntzaz, duen Yelcho, Shackleton liteke azkenean gelditzea suntsituta uhartean non utzi zuen bere gizonak. Begiak swept kostaldera anxious, adimen figurak agertu bere besoak astintzen hogei gizon edozein falta bere itzulera zain egiaztatu kontatuta. Orduan bakarrik, erraza arnasa hartu ahal izan du eta bere eztarria Korapilo choked duela hiru urte, eta hautsi malkoz begiak clouded. Kudeatzen zuen gizon guztiak segurtasunez erreskatatu. Nahiz eta, zoritxarrez, horietako asko, ordua iritsi zen, Europako eremu lubaki hiltzen.
Pero ao final, coa axuda dun revocador chileno, o Yelcho, Shackleton podería finalmente manchar a illa deserta onde deixara os seus homes. Os seus ollos varreron a costa ansioso, contando mentalmente as figuras que apareceron axitando os brazos para comprobar se hai falta de calquera dos vinte homes esperando o seu regreso. Só entón, podía respirar doado e sufocou gran na garganta de tres anos rompe e bágoas nubrado seus ollos. Conseguiu rescatar todos os seus homes con seguridade. Aínda que, Desafortunadamente, moitos deles chegou o momento de morrer nas trincheiras dos campos de Europa.
  Le magazine de voyage a...  
Et, parfois, concédé le premier coup loin le désir que nous. La plupart des, desde luebien sûrir plus à l'aise en réaffirmant, consolider leur vision du monde sans être imprégné par page notes. La sécurité incertain.
Die Reisenden Bereitschaft Markenerlebnisse, die weitgehend geformt, um ihre Urteile / Vorurteile passen. Es ist unvermeidlich,. Nur wenige sind, und sehr klug, diejenigen, die weit weg von Routine Reise bereit sind, ihre Wahrnehmung zu verändern und entfernen Sie sie von innen. Das ist, desde luego, Trip Sublimation: welches in der Lage zu verändern Reisenden. Die innere Reise, die die physische Verschiebung begleitet. Aber das, DEUTLICH, müssen bereit sein, mit sich selbst zu kämpfen. UND, manchmal, räumte den ersten Schlag weg wir dem Wunsch. Am meisten, desde Natürlichlen sich wohler Bekräftigung, Stützung ihrer Weltsicht, ohne durch Fußnoten Seite imprägniert. Die unsichere Sicherheit.
La predisposición del viajero marca sus experiencias, las moldea en gran medida hasta acomodarlas a sus juicios/prejuicios. Es inevitable. Pocos son, y muy sabios, los que se alejan de la rutina dispuestos a que el viaje cambie sus percepciones y les remueva por dentro. Ésa es, desde luego, la sublimación del viaje: el que es capaz de cambiar al viajero. El viaje interior que acompaña al desplazamiento físico. Pero para eso, claro, hay que estar dispuesto a pelearse con uno mismo. Y, a veces, al primer golpe encajado se nos quitan las ganas. La mayoría, desde luego, se siente más cómodo reafirmándose, apuntalando su visión del mundo sin dejarse impregnar por notas a pie de página. La seguridad del inseguro.
Volontà esperienze di marca del viaggiatore, la gran parte modellato per adattarsi loro giudizi / pregiudizi. E 'inevitabile. Pochi sono, e molto saggio, coloro che sono lontani da viaggio di routine disposti a cambiare le loro percezioni e rimuoverli dal di dentro. Ovvero, desde luego, Sublimazione di viaggio: che è capace di cambiare viaggiatore. Il viaggio interiore che accompagna lo spostamento fisico. Ma questo, chiaro, deve essere disposto a lottare con te stesso. E, a volte, subito il primo colpo di distanza il desiderio che. La maggior parte deicorsogo, sentirsi più a suo agio riaffermando, puntellare la loro visione del mondo senza essere impregnata di note a piè pagina. La sicurezza incerto.
Vontade experiências de marca do viajante, o em grande parte moldado para encaixar seus julgamentos / preconceito. É inevitável. Poucos são, e muito sábio, aqueles que estão longe de viagens rotina dispostos a mudar suas percepções e removê-los a partir do interior. É, desde luego, Trip sublimação: o qual é capaz de mudar Viajante. A viagem interior que acompanha o deslocamento físico. Mas isso, claro, devem estar dispostos a lutar consigo mesmo. Y, às vezes, admitiu o primeiro golpe longe o desejo que. A maioria dos, desde luego, se sentir maicursovel reafirmando, escorar sua visão de mundo sem ser impregnada por página notas de rodapé. A segurança incerto.
La predisposició del viatger marca les seves experiències, les modela en gran mesura fins acomodar als seus judicis / prejudicis. Es inevitable. Pocs són, i molt savis, els que s'allunyen de la rutina disposats que el viatge canviï les seves percepcions i els remogui per dins. Aquesta és, desde luego, la sublimació del viatge: el que és capaç de canviar al viatger. El viatge interior que acompanya al desplaçament físic. Però per a això, clar, cal estar disposat a barallar-se amb un mateix. I, de vegades, al primer cop encaixat se'ns treuen les ganes. La majoria,per descomptato, se sent més còmode reafirmant, apuntalant la seva visió del món sense deixar-se impregnar per notes a peu de pàgina. La seguretat del insegur.
Putnik je spremnost brand iskustva, uglavnom oblikovane da stane svoj stav / predrasuda. To je neizbježan. Malo su, i vrlo mudrim, oni koji su daleko od rutinskog putovanja spreman promijeniti svoje percepcije i ukloniti ih iznutra. To je, desde luego, La sublimacijom: koji je u stanju da mijenja putnik. Unutarnje putovanje koje prati fizičko raseljavanje. No, da je, jasno, Morate biti spremni za borbu sa samim sobom. I, ponekad, priznao je prvi udarac odlazi želju mi. Većina, desde luego, osjećaju ugodnije potvrđutečajpirući njihov pogled na svijet bez da je zatrudnjela s fusnotama stranici. Neizvjesna sigurnost.
Bidaiariaren borondatea marka esperientziak, neurri handi batean moldatu beren epaiak / kalterik doitzeko. Saihestezina da. Gutxi dira, eta oso jakintsua, dutenek orain arte errutina bidaia batetik prest daude euren pertzepzioak aldatzeko eta kendu barrutik. Hau da,, desde luego, Bidaia sublimazio: hau da, bidaiari aldatzeko gai den. Barruko bidaia fisiko desplazamendu batera. Baina hori, garbituko, prest zeuk borrokan izan behar du. Eta, batzuetan, emandako lehenengo kolpe ihes nahia dugu. Gehien, desde luego, erosoago sentitzen berresten, sortu ikastaroae batasun ari oinik orri busti gabe. Zalantzazko segurtasuna.
Ganas experiencias de marca do viaxeiro, o en gran parte moldeado para encaixar seus xuízos / prexuízo. É inevitable. Poucos son, e moi sabio, aqueles que están lonxe de viaxes rutina dispostos a cambiar as súas percepcións e eliminar-los a partir do interior. É, desde luego, Trip sublimación: o cal é capaz de cambiar Viaxeiro. A viaxe interior que acompaña o desprazamento físico. Pero iso, claro, deben estar dispostos a loitar consigo mesmo. Y, ás veces, admitiu o primeiro golpe lonxe o desexo que. A maioría, desde luego, se sentir máiClaroeafirmando, escorar súa visión de mundo sen ser impregnada por páxina notas de rodapé. A seguridade incerto.
  Le magazine de voyage a...  
Pourraient se déplacer dans un plus à l'aise, mais choisit de souffrir à cause avaler de la poussière, Vent et le sable devient nomade, Dans le navigateur, partie du paysage et de l'histoire qu'il raconte.
Das ist so aufregend Motorradfahrt. Denn es ist immer noch möglich, zu erforschen, denn es ist immer unsicher und weil man ein Neuling auf der Straße gerade zum ersten Mal gefunden. Der Luftverkehr hat sich die Welt Passagier Hin-und Rückflug gefüllt, aber das Reisen mit dem Motorrad ist, immer noch, gewinnen. The Lone Rider befindet sich hinter dem Horizont verloren erscheint heute als Erbe des mittelalterlichen Ritters. Könnte in einer komfortableren bewegen, aber dafür entscheidet, leiden, weil Staub schlucken, Wind und Sand wird nomadischen, Im Browser, Teil der Landschaft und Geschichte, die erzählt.
Questo è il giro in moto così eccitante. Poiché è ancora possibile esplorare, perché è sempre incerta e perché si è un novizio sulla strada appena trovato per la prima volta. Il trasporto aereo ha riempito il passeggero mondo biglietto di andata e ritorno, ma viaggiare in moto è, ancora, vincere. Il cavaliere solitario si perde dietro l'orizzonte appare oggi come l'erede del cavaliere medievale. Poteva muoversi in modo più confortevole, ma sceglie di soffrire perché deglutizione polvere, vento e la sabbia diventa nomade, In Browser, parte del paesaggio e della storia che racconta.
Isso é tão emocionante passeio de moto. Porque é ainda possível explorar, porque é sempre incerto e porque um é um principiante na estrada apenas encontrada pela primeira vez. O transporte aéreo encheu o mundo de passageiros bilhete de ida e volta, mas viajar de moto é, ainda, conquistar. O cavaleiro solitário está perdido atrás do horizonte aparece hoje como o herdeiro do cavaleiro medieval. Podia se mover de uma forma mais confortável, mas escolhe sofrer porque engolir poeira, vento e areia torna-se nômade, No Navegador, parte da paisagem e da história que diz.
Daarom is het erg spannend fietstocht. Omdat het nog steeds mogelijk om te ontdekken, Het is onzeker, omdat men altijd een beginner in de weg die zojuist voor het eerst. Luchtvervoer heeft de planeet passagier retourticket gevuld, maar reizen per motorfiets is, nog, winnen. De eenzame fietser verloren achter de horizon verschijnt vandaag als de erfgenaam van de middeleeuwse ridder. Kan bewegen in een meer comfortabele, maar kiest om te lijden, omdat het slikken stof, Wind en zand wordt nomadische, in browser, onderdeel van het landschap en het verhaal vertelt.
Per això és tan apassionant viatjar amb moto. Perquè encara és possible l'exploració, perquè és incert i perquè un sempre és un principiant a la carretera que s'acaba de trobar per primera vegada. El transport aeri ha omplert el planeta de passatgers amb bitllet d'anada i tornada, però viatjar en moto és, encara avui, guanyar. El motorista solitari que es perd després del horitzó apareix avui com l'hereu del cavaller medieval. Podria moure d'una manera més confortable, però tria patir perquè empassant pols, vent i sorra es converteix en nòmada, en explorador, en part del paisatge i de la història que narra.
To je tako uzbudljivo vožnje motocikla. Budući da je još uvijek moguće da istraže, jer je uvijek neizvjesno, jer i jedan je početnik na cesti pravedan postaviti za prvi put. Zračni prijevoz je ispunio okrugli svjetsku kartu putnika putovanja, ali putujete motociklom je, još, pobijediti. Usamljeni jahač izgubljen iza horizonta pojavljuje se i danas kao nasljednik srednjovjekovnog viteza. Mogao kretati u više udoban, ali odluči da će patiti zbog gutanja prašine, Vjetar i pijesak postaje nomadskog, U preglednik, dio krajolika i povijesti koji govori.
Это так здорово мотоцикле ездить. Потому что еще можно исследовать, потому что это всегда неопределенность и потому, что один новичок на дороге, только что в первый раз. Воздушный транспорт заполнены круглый мире пассажирский путевку, но путешествие на мотоцикле, по-прежнему, выиграть. Всадник одинокий теряется за горизонтом появляется сегодня как наследник средневекового рыцаря. Удалось переместить в более удобное, но хочет страдать из-за глотание пыли, Ветер и песок становится кочевой, В браузере, частью ландшафта и истории, которая говорит.
Beraz, oso zirraragarria bizikleta da. Da oraindik ere posible delako arakatzeko, zalantzazkoa da, ez da beti bat delako bidean hasiberri hori bakarrik, lehen aldiz aurkitu. Aire-garraioa bete planeta bidaiarien etorria txarteldegian, baina moto by bidaiatzen da, oraindik, irabazi. Horizonte atzean galdutako bakarti biker agertzen da, gaur egun, Erdi Aroko zaldun oinordeko gisa. Ezin izan erosoago mugitzeko, baina aukeratzen delako irensteko hautsa jasaten, Haizea eta harea bihurtzen nomada, Nabigatzaile, paisaia eta istorioa kontatzen du parte.
Isto é tan emocionante paseo de moto. Porque é aínda posíbel explotar, porque é sempre incerto e porque un é un principiante na estrada só atopou por primeira vez. O transporte aéreo encheu o mundo de pasaxeiros billete de ida e volta, pero viaxar en moto é, aínda, conquistar. O cabaleiro solitario está perdido detrás do horizonte aparece hoxe como o herdeiro do cabaleiro medieval. Podía moverse dunha forma máis cómoda, pero escolle sufrir porque tragar po, vento e area pasa a ser nómade, O navegador, parte da paisaxe e da historia que se.
  Le magazine de voyage a...  
Marcher sur un glacier de cette ampleur est une expérience unique, est comme entrer dans un autre monde, comme glissant sur une mer gelée. Après quelques heures au sein de cette masse de glace sont sortis sur le front, sa moraine ascendante mal à l'aise avant de retourner à notre camp.
Die Geröllhalde trotz wird erträglicher und vor Erreichen der Basislager hielten wir zu essen und von diesem unvergesslichen Tag zu erholen. Am folgenden Tag, Ich war im Programm als Matratze Tag, wenn der Tag des Aufstiegs war schlecht Malchin Spitze, ist entschlossen, eine schöne Reise durch die Gletscher Alexander neben unserem Basislager gewidmet. Wandern auf einem Gletscher in dieser Größenordnung ist ein einzigartiges Erlebnis, ist wie das Gehen in eine andere Welt, wie Gleiten auf einem gefrorenen See. Nach ein paar Stunden in diesem eisigen Masse ging auf der Stirn, seine unbequemen steigend Moräne vor der Rückkehr in unser Lager.
Il ghiaione malgrado diventa più sopportabile e prima di raggiungere il campo base ci siamo fermati a mangiare e riposare di questa giornata indimenticabile. Giorno seguente, Ero in programma come giorno materasso se il giorno della salita era male Malchin Peak, è dedicato a fare un bellissimo viaggio attraverso il ghiacciaio Alexander accanto al nostro campo base. Camminare su un ghiacciaio di questa portata è un'esperienza unica, è come entrare in un altro mondo, come scivolare su un mare ghiacciato. Dopo alcune ore all'interno di questa massa ghiacciata uscirono sulla fronte, la sua scomoda morena ascendente prima di tornare al nostro campo.
A inclinação scree apesar torna-se mais suportável e antes de chegar ao acampamento base, paramos para comer e descansar deste dia inesquecível. Após a dia, Eu estava no programa como o dia colchão se o dia da ascensão era ruim Peak Malchin, se dedica a fazer uma bela viagem através da geleira Alexander ao lado de nosso acampamento base. Andando em uma geleira desta magnitude é uma experiência única, É como entrar em outro mundo, como correr em um mar congelado. Depois de algumas horas dentro desta massa gelada saiu na testa, sua morena ascendente desconfortável antes de voltar para o nosso acampamento.
De scree helling ondanks draaglijker wordt en vóór het bereiken van het basiskamp zijn we gestopt om te eten en te rusten van deze onvergetelijke dag. Volgende dag, Ik was in het programma als matras dag als de dag van de beklimming was slecht Malchin Peak, is gewijd aan het maken van een mooie tocht door de gletsjer Alexander naast onze basiskamp. Lopen op een gletsjer van deze omvang is een unieke ervaring, is als wandelen in een andere wereld, zoals glijden op een bevroren zee. Na een paar uur binnen deze ijzige massa ging op zijn voorhoofd, haar ongemakkelijke opgaande stuwwal alvorens terug te keren naar ons kamp.
La bajada a pesar del pedregal se hace más llevadera y antes de llegar al campo base paramos a comer algo y descansar de este inolvidable jornada.  Al día siguiente, que estaba en el programa como día de colchón por si el día de ascensión al Malchin Peak hacía malo, lo dedicamos a hacer una preciosa travesía por el glaciar Alexander junto a nuestro campo base. Caminar sobre un glaciar de esta magnitud es una experiencia única, es como caminar en otro mundo, como deslizarse sobre un mar congelado. Después de unas horas dentro de esta gran masa helada salimos por su frente, ascendiendo su incómoda morrena antes de regresar a nuestro campamento.
La bajada a pesar del pedregal se hace más llevadera y antes de llegar al campo base paramos a comer algo y descansar de este inolvidable jornada.  Al día siguiente, que estaba en el programa como día de colchón por si el día de ascensión al Malchin Peak hacía malo, lo dedicamos a hacer una preciosa travesía por el glaciar Alexander junto a nuestro campo base. Caminar sobre un glaciar de esta magnitud es una experiencia única, es como caminar en otro mundo, como deslizarse sobre un mar congelado. Después de unas horas dentro de esta gran masa helada salimos por su frente, ascendiendo su incómoda morrena antes de regresar a nuestro campamento.
Осыпи склона несмотря становится более терпимым и не дойдя до базового лагеря мы остановились, чтобы поесть и отдохнуть этого незабываемого дня. Следующий день, Я был в программе в качестве матраса день, если в день восхождения было плохо Пик Malchin, усилий, чтобы сделать красивую путешествие по леднику Александр вместе с нашими базовый лагерь. Ходить на ледник такого масштаба является уникальным опытом, как ходить в другой мир, как скольжение по замерзшему морю. Через несколько часов в течение этой ледяной массы вышли на лбу, его неудобно восходящей моренных, прежде чем вернуться в наш лагерь.
La bajada a pesar del pedregal se hace más llevadera y antes de llegar al campo base paramos a comer algo y descansar de este inolvidable jornada.  Al día siguiente, que estaba en el programa como día de colchón por si el día de ascensión al Malchin Peak hacía malo, lo dedicamos a hacer una preciosa travesía por el glaciar Alexander junto a nuestro campo base. Caminar sobre un glaciar de esta magnitud es una experiencia única, es como caminar en otro mundo, como deslizarse sobre un mar congelado. Después de unas horas dentro de esta gran masa helada salimos por su frente, ascendiendo su incómoda morrena antes de regresar a nuestro campamento.
  Le magazine de voyage a...  
La première neige paysage clôtures tacheté de brume et de silence. Le voyage pourrait être beaucoup plus à l'aise si la «Cour», une route de gravier qui relie le 40 avec les Torres del Paine, ont été ouverts.
Nach bestandener Kontrolle außerhalb Calafate, Route 40 Sichern der Pampa Hoch, wir um halb sieben treten. Der erste Schnee Zäune Speckle eine Landschaft im Nebel und Stille eingehüllt. Die Reise wäre viel wohler, wenn "The Cut", eine Schotterstraße Verknüpfung der 40 die Torres del Paine, waren offen. Aber der Fluss nicht respektiert Straße Pelque, dass es vor, Tief wie geschwungene alles in seinem Weg gewachsen ist, turistas temerarios incluidos.
Tras pasar un control a las afueras de Calafate, la ruta 40 remonta hasta alcanzar la Pampa Alta, por donde transitamos a las seis y media de la mañana. Los primeros cercos de nieve motean un paisaje envuelto en brumas y silencio. El viaje podría ser mucho más cómodo si “La cortada”, un camino de ripio que une la 40 con las Torres del Paine, estuviese abierto. Pero el río Pelque no respeta carreteras, que para eso estaba antes, y cuando baja crecido arrasa todo lo que se encuentra a su paso, turistas temerarios incluidos.
Dopo aver superato il controllo al di fuori Calafate, Percorso 40 indietro fino alla Pampa High, abbiamo battistrada a 06:30. La prima neve paesaggio recinzioni screziato avvolta nella nebbia e nel silenzio. Il viaggio potrebbe essere molto più comodo se la "Corte", una strada sterrata che collega il 40 con la Torres del Paine, erano aperte. Ma il fiume non rispetta PELQUE strada, che era prima, e quando cresciuto basso spazzare tutto sul suo cammino, turistas temerarios incluidos.
Depois de passar um controle externo Calafate, Rota 40 back-up ao alto Pampa, pisamos às seis e meia. As cercas de neve primeiros speckle uma paisagem envolta em névoa e de silêncio. A viagem poderia ser muito mais confortável se "The Cut", uma estrada de cascalho que liga o 40 o Torres del Paine, foi aberto. Mas o rio não respeita Pelque estrada, isso é o que era antes, e, quando cultivada tudo varrimentos baixo no seu caminho, turistas temerarios incluidos.
Na een controle buiten Calafate, Route 40 terug naar de Pampa High, We betreden om half zeven. De eerste sneeuw hekken speckle een landschap gehuld in mist en stilte. De reis zou veel comfortabeler zijn als "The Cut", een onverharde weg die de verbinding 40 het Torres del Paine, stond open. Maar de rivier zich niet houdt aan de weg Pelque, dat is wat het vroeger was, en als volwassen lage veegt alles op zijn weg, turistas temerarios incluidos.
Després de passar un control als afores de Calafate, la ruta 40 remunta fins a aconseguir la Pampa Alta, per on transitem a les 06:30. Els primers cèrcols de neu motean un paisatge envoltat de boires i silenci. El viatge podria ser molt més còmode si "La tallada", un camí de ripio que uneix la 40 amb les Torres del Paine, estigués obert. Però el riu Pelque no respecta carreteres, que per això estava abans, i quan baixa crescut arrasa tot el que es troba al seu pas, turistas temerarios incluidos.
Nakon što je proveo kontrolu izvan Calafate, Ruta 40 natrag do Pampa Visoka, smo gaziti u pola šest. Prvi snijeg ograde pjega krajolik umotan u magle i tišine. Izlet može biti puno ugodnije ako "The Cut", makadamska cesta koja povezuje 40 Torres del Paine, bio je otvoren. No, rijeka ne poštuje cestovni Pelque, to je ono što je bilo prije, i kada je narasla nisku pjeni sve na putu, turistas temerarios incluidos.
После проведения контроля вне Калафате, Маршрут 40 резервное копирование на Пампа высокой, мы идем в 6:30. Первый снег заборы спекл пейзажа окутана туманом и тишина. Поездка может быть гораздо более комфортно, если "Cut", гравийной дороге, которая соединяет 40 Торрес дель Пайне, был открыт. Но река не уважает путь Pelque, это то, что было раньше, и при выращивании низких зачисток все на своем пути, turistas temerarios incluidos.
, Calafate kanpo kontrol bat pasatzeko ondoren, Ibilbidea 40 Pampa High babeskopia, komando ezezaguna erdiak sei at garenak. Lehen elurtearen hesiak speckle laino eta isiltasuna shrouded paisaia. Bidaia askoz erosoagoa izan liteke "Moztu", lotzen dituen errepide bat legar 40 Torres del Paine, zen irekita. Baina ibaiaren errespetatzen ez errepide Pelque, hori zer aurretik izan zen, eta noiz hazi baxua sweeps guztia bere bidea, turistas temerarios incluidos.
Despois de pasar por control externo Calafate, Ruta 40 seguridade ao Pampa alta, pisamos en 06:30. As primeiras valos neve salpico unha paisaxe envolta en néboa e silencio. A viaxe sería moito máis cómodo "The Cut", unha estrada de terra que une o 40 a Torres del Paine, foron abertas. Pero o río non respecta Pelque estrada, que era antes, Baixa crecendo como varrer todo no seu camiño é, turistas temerarios incluidos.
  Le magazine de voyage a...  
Les cabines sur ces navires sont à l'aise, il ya double et simple et presque toujours effectuer des toilettes. et douche, armoires, chauffage et de climatisation ou un hublot donnant sur l'océan. Son prix dépend un peu sur les services offerts, car il, même, avec piscine chauffée, salle de gym et un bar chic.
The cabins on these ships are comfortable, there are double and single and almost always carry toilet. and shower, cabinets, heating and air conditioning or a porthole overlooking the ocean. Its price depends somewhat on the services offered, since there, even, with heated pool, gym and a chic bar. Normally, the price is a high-average hotel a few hundred dollars the night-, which includes all meals. Yes: must comply with the strict schedule of the crew. Alcohol is paid extra, but prices “tax-free”.
Die Kabinen dieser Schiffe sind komfortabel, Es gibt Einzel-und Doppelzimmer und fast immer tragen Toilette. und Dusche, Schränke, Klimaanlage oder Heizung sowie ein Bullauge mit Blick auf den Ozean. Sein Preis hängt etwas von der von ihnen angebotenen Dienstleistungen, da, auch, mit beheiztem Pool, Fitnessraum und eine stilvolle Bar.. Normalerweise, der Preis ist zu hoch-average hotel hundert Dollar die Nacht-, welche beinhaltet alle Mahlzeiten. Ja: muss mit dem strengen Zeitplan der Besatzung entsprechen. Alkohol ist extra, aber die Preise von “zollfrei”.
Le cabine di tali navi sono confortevoli, ci sono doppie e singole, quasi sempre con sé WC. e doccia, armadi, riscaldamento e aria condizionata o un oblò con vista sul mare. Il suo prezzo dipende un po 'sui servizi offerti, poiché non vi, anche, con piscina riscaldata, palestra e un bar chic. Normalmente, il prezzo è un hotel di medio-alta a poche centinaia di dollari la notte-, che comprende tutti i pasti. Sì: devono rispettare il calendario rigoroso dell'equipaggio. L'alcool è pagato un supplemento, ma i prezzi “tax-free”.
As cabines dos referidos navios são confortáveis, há de casal e solteiro e quase sempre carregam banheiro. e chuveiro, armários, aquecimento e ar condicionado ou um vigia com vista para o oceano. O preço depende um pouco sobre os serviços oferecidos, uma vez que não, mesmo, com piscina aquecida, ginásio e um bar chique. Normalmente, o preço é um hotel de alto valor de algumas centenas de dólares a noite, que inclui todas as refeições. Sim: devem cumprir o cronograma rigoroso da tripulação. O álcool é pago extra, mas os preços “livre de impostos”.
De hutten van deze schepen zijn comfortabel, Er zijn een-en tweepersoonskamers en bijna altijd dragen wc. en douche, kasten, airconditioning of verwarming en een patrijspoort met uitzicht op de oceaan. De prijs hangt enigszins af van de diensten die zij aanbieden, aangezien, zelfs, met verwarmd zwembad, fitnessruimte en een stijlvolle bar. Normaal, de prijs is te hoog-gemiddeld hotel een honderd dollar de nacht-, die alle maaltijden bevat. Ja: moeten voldoen aan de strenge schema van de bemanning. Alcohol is extra, maar de prijzen van “belastingvrij”.
Les cabines d'aquests vaixells són confortables, els hi ha dobles i senzills i gairebé sempre porten wc. i dutxa, armaris, aire condicionat o calefacció i un ull de bou que dóna a l'oceà. El seu preu depèn una mica dels serveis que ofereixen, ja que n'hi ha, fins i tot, amb piscina climatitzada, gimnàs i un bar elegant. Normalment, el preu és el d'un hotel mitjà alt-uns cent dòlars americans la nit-, que inclou tots els àpats. Això sí: s'ha de complir l'horari estricte de la tripulació. L'alcohol es paga a part, però a preus de “lliure d'impostos”.
Kabine ovih brodova su udobne, tu su dvokrevetne i jednokrevetne i gotovo uvijek nose WC. i tuš, ormari, klima uređaj i grijanje, a brodski prozor s pogledom na ocean. Njegova cijena ovisi nešto o uslugama koje nude, jer postoji, čak, s grijanim bazenom, teretana i elegantni bar. Normalno, Cijena je visoka-prosječnom hotelu stotinu dolara noć-, koji uključuje sve obroke. Da: moraju biti u skladu sa strogim rasporedom posade. Alkohol je extra, ali cijene “oslobođen poreza”.
Коттеджи на этих кораблях удобно, Есть двухместные и одноместные, и почти всегда ношу туалет. и душа, шкафы, отопления и кондиционирования воздуха или иллюминатор с видом на океан. Его цена несколько зависит от услуг, предлагаемых, так как, даже, бассейн с подогревом, тренажерный зал, шикарный бар. Нормально, цена с высокой средней отеля несколько сотен долларов ночной, который включает в себя все блюда. Да: должны соблюдать строгий график экипажа. Алкоголь оплачивается дополнительно, но цены “не облагаемый налогом”.
Ontzi horiek kabina erosoak dira, bikoitzak eta banakoak daude eta ia beti komuna egiteko. eta dutxa, armairuak, berogailua eta aire girotua edo ozeano begira porthole. Bere prezioa zertxobait araberakoa eskainitako zerbitzuak, ez baitago, ere, igerilekua berotzen, eta gym eta taberna bat chic. Normalean, prezioen batez besteko goi-mailako hotel batzuk ehun dolar bat da gau-, , otorduak guztiak biltzen dituen. Bai: , tripulatzaile zorrotz ordutegia betetzeko behar. Alkohola da ordaindutako aparteko, baina prezioak “zerga-free”.
As cabinas destes buques son cómodos, hai de parella e solteiro e case sempre cargan baño. e ducha, armarios, calefacción e aire acondicionado ou un vixía con vistas ao océano. O prezo depende un pouco sobre os servizos ofrecidos, xa que non, mesmo, con piscina Calefacción, ximnasio e un bar chique. Normalmente, o prezo é un hotel de alto valor de algunhas centenas de dólares a noite, que inclúe todas as comidas. Si: deben cumprir o programa rigoroso da tripulación. O alcohol é pagado extra, pero os prezos “libre de impostos”.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai pensé à cette question il ya quelques jours, à mon retour en Tunisie, après sept ans. Les circonstances avaient changé, parce que maintenant voyager avec nos deux enfants, mais l'étouffement d'un hôtel où tout était trop à l'aise dès m'a traîné à la Médina de Hammamet dans un taxi.
Ich dachte, über dieses Thema vor ein paar Tagen, bei meiner Rückkehr nach Tunesien nach sieben Jahren. Die Umstände hatten sich geändert, da reist nun mit unseren zwei Kindern, aber die Erstickung eines Hotels, wo alles war zu bequem bald schleppte mich zur Medina von Hammamet in einem Taxi. Ich suchte die Tore, identisch Ecken, aber dieses Mal konnte ich nicht verpassen. Speicher, dass alte Gauner, der, häufig, Pausen, wenn wir vergessen, versteckt, wenn wir drehen es schwieriger, erlaubte mir nicht desorientase. Irgendwie, Dieses Labyrinth aus weißgetünchten Gassen, das Labyrinth des Lichts und der Stimmen von gesichtslosen Händlern, hatte links eine Markierung auf meiner Festplatte.
Reflexioné sobre este asunto hace unos días, en mi regreso a Túnez siete años después. Las circunstancias habían cambiado, pues ahora viajábamos con nuestros dos hijos, pero la asfixia de un hotel donde todo era demasiado cómodo me arrastró muy pronto hacia la Medina de Hammamet en un taxi. Busqué las mismas puertas, idénticos rincones, pero esta vez ya no fui capaz de perderme. La memoria, esa vieja bribona que, con frecuencia, irrumpe cuando queremos olvidar y se esconde cuando recurrimos a ella con más ahínco, no permitió que me desorientase. De alguna manera, ese dédalo de callejuelas encaladas, aquel laberinto de luz y voces de comerciantes sin rostro, había dejado huella en mi disco duro.
Ho pensato a questo problema un paio di giorni fa, al mio ritorno in Tunisia dopo sette anni. Le circostanze erano cambiate, perché ora viaggiando con i nostri due bambini, ma il soffocamento di un hotel dove tutto era troppo comodo presto mi trascinò alla Medina di Hammamet in un taxi. Ho cercato i cancelli, angoli identici, ma questa volta non poteva mancare. Ricordo, quel vecchio furfante che, spesso, rompe quando ci dimentichiamo e si nasconde, quando si accende più difficile, non mi ha permesso desorientase. In qualche modo, questo labirinto di vicoli imbiancati, il labirinto di luci e voci dei mercanti senza volto, aveva lasciato un segno sul mio disco rigido.
Eu pensei sobre este assunto há alguns dias atrás, no meu regresso à Tunísia depois de sete anos. Circunstâncias haviam mudado, porque agora viajam com nossos dois filhos, mas a asfixia de um hotel, onde tudo era muito confortável logo me arrastou para a Medina de Hammamet em um táxi. Eu procurei as portas, cantos idênticos, mas desta vez eu não poderia faltar. Memória, aquele velho patife que, freqüentemente, breaks quando nos esquecemos e se esconde quando nos voltamos mais difícil, não permitiu que me desorientase. De alguma maneira, este labirinto de vielas caiadas, o labirinto de luz e vozes de comerciantes sem rosto, tinha deixado uma marca no meu disco rígido.
Vaig reflexionar sobre aquest assumpte fa uns dies, en el meu retorn a Tunísia set anys després. Les circumstàncies havien canviat, doncs ara viatjàvem amb els nostres dos fills, però l'asfíxia d'un hotel on tot era massa còmode em va arrossegar molt aviat cap a la Medina de Hammamet en un taxi. Vaig buscar les mateixes portes, idèntics racons, però aquesta vegada ja no vaig ser capaç de perdrem. La memòria, aquesta vella brivall que, amb freqüència, irromp quan volem oblidar i s'amaga quan recorrem amb més afany, no va permetre que em desorientase. D'alguna manera, aquest laberint de carrerons emblanquinades, aquell laberint de llum i veus de comerciants sense rostre, havia deixat empremta en el meu disc dur.
Razmišljao sam o tom pitanju prije nekoliko dana, nakon povratka u Tunisu nakon sedam godina. Okolnosti promijenile, jer sada putuju s naše dvoje djece, ali gušenje iz hotela, gdje je sve bilo previše ugodno odmah me odvukao do Medine u Hammamet u taksiju. Tražila sam na vratima:, identične kutove, ali ovaj put nisam mogao propustiti. Memorija, da stari lupež koji je, često, pauze kada smo zaboravili i skriva kad smo ga teže, nije mi dopustiti desorientase. Nekako, ovaj labirint uličica okrečene, labirint svjetla i glasove bezlični trgovaca, ostavila je traga na mom hard disku.
Я думал об этой проблеме несколько дней назад, После моего возвращения в Тунис после семи лет. Обстоятельства изменились,, потому что теперь путешествовали с нашими двумя детьми, но удушение отель, где все было слишком удобно скоро Затащи меня в Медине Хаммамет в такси. Я искал ворота, идентичные углы, но на этот раз я не мог пропустить. Память, что старые негодяи которые, часто, перерывы, когда мы забываем и прячется, когда мы обращаемся труднее, не позволял мне desorientase. Как-то, этом лабиринте переулков белыми, Лабиринт света и голоса безликой купцов, оставил след в моем жестком диске.
Pentsatu gai honi buruz nuen duela egun batzuk, nire Tunisia bueltan zazpi urte ondoren. Inguruabar aldatu zuen, Orain, gure bi seme-alabekin bidaiatzen delako, baina, hotel baten asfixia non dena oso eroso laster arrastaka eraman ninduen Medina del Hammamet taxi batean. Ateak bilatuko dut, berdin-txoko, baina oraingoan ezin dut galdu. Memoria, zaharrak Rascal duten, sarritan, jauziak noiz eta ahaztu ezkutatzen denean egingo dugu gogorragoa, ez zuen aukera ematen dit desorientase. Nolabait, alleys karez zurituak labirinto honetan, argi eta merkatari faceless ahotsak labirinto du, utzi zuen marka bat nire disko gogorrean.
Eu penso sobre este asunto hai uns días, no meu regreso á Tunisia tras sete anos. Circunstancias habían cambiado, porque agora viaxan cos nosos dous fillos, pero a asfixia dun hotel, onde todo era moi cómodo logo me arrastrou a Medina de Hammamet en un taxi. Eu procurei as portas, cantos idénticos, pero esta vez eu non podía faltar. Memoria, aquel vello patife que, miúdo, breaks cando esquecemos e se esconde cando nos volvemos máis difícil, non permitiu que me desorientase. Dalgún xeito, este labirinto de vielas encaladas, o labirinto de luz e voces de comerciantes sen rostro, deixara unha marca no meu disco duro.
  La Revista de Viajes co...  
Un té salado, ébullition, mais il vous fait revivre. Pas pruebo de kumis, Le lait de jument fermenté, Il ya quelques jours m'ont donné la diarrhée que dans un endroit comme celui-ci était, au moins, mal à l'aise ....
Continuing down the valley, when it turns suddenly to the left between orange lichen-covered rocks, that give the landscape a strange, appears the first yurt. A girl comes out to greet us with a huge mastiff, barking beyond us, where the wolf is gone. Caring for his grandfather while his parents pick up their horses in the highlands of the valley, takes us to his yurt. His grandfather, crossed his face a map of valleys and gorges like I've never seen, We look pleased as the little tea in a samovar prepared archaic. A salty tea, boiling, but it makes you relive. I tasted the buttermilk, fermented mare's milk, A few days ago gave me diarrhea in a place like this was, at least, uncomfortable ....
Weiterbildung durch das Tal, Wenn diese Tour punch links von orangefarbenen Flechten bedeckte Felsen, das geben der Landschaft eine seltsame, erscheint die erste Jurte. Ein Mädchen kommt zu uns mit einer riesigen Dogge grüßen, Bellen über uns, wo der Wolf ist verschwunden. Caring Großvater, während seine Eltern holen ihre Pferde in den Hochlagen des Tales, führt zu seiner Jurte. Sein Großvater, huschte über sein Gesicht eine Karte von Tälern und Schluchten wie noch nie, Wir freuen uns wie die kleinen Tee in einem Samowar archaischen vorbereitet. Eine salzige Tee, KOCHEND, aber es macht Sie erleben. Ich schmeckte die Buttermilch, vergorene Stutenmilch, Vor ein paar Tagen ließ ich Durchfall bei einem Ort wie diesem war, WENIGSTENS, unangenehm ....
Proseguendo lungo la valle, quando improvvisamente gira a sinistra tra Orange rocce coperte di licheni, al paesaggio che danno uno sguardo strano, appare la prima yurta. Una ragazza viene fuori ad accoglierci con un enorme mastino, abbaiare di là di noi, dove il lupo è andato. Prendersi cura di suo nonno, mentre i suoi genitori vanno a prendere i loro cavalli negli altopiani della valle, conduce alla sua yurta. Suo nonno, il suo volto una mappa solcato da valli e gole, come non ho mai visto, Aspettiamo con piacere come il piccolo si prepara il tè in un samovar arcaico. Un té salado, ebollizione, ma ti fa rivivere. No pruebo di kumis, latte di giumenta fermentato, qualche giorno fa mi ha dato la diarrea che in un posto come questo è stato, almeno, disagio ....
Continuando para o vale, quando ele se transforma de repente para a esquerda entre líquen laranja cobertas de rochas, que dão à paisagem um estranho, Parece que o primeiro yurt. A menina sai para nos cumprimentar com um enorme mastim, latindo além de nós, onde o lobo se foi. Cuidar de seu avô, enquanto seus pais pegar seus cavalos nas terras altas do vale, leva-nos a sua tenda. Seu avô, atravessou o rosto de um mapa de vales e desfiladeiros como eu nunca vi, Nós olhamos para o prazer como o pouco de chá em um samovar preparado arcaico. Um chá salgado, ebulição, mas faz você reviver. Não pruebo de kumis, leite de égua fermentado de, Alguns dias atrás me deu diarréia em um lugar como este foi, pelo menos, desconfortável ....
Voortzetting van het dal, wanneer blijkt plotseling naar links tussen de oranje korstmossen bedekte rotsen, die geven het landschap een vreemde, verschijnt de eerste yurt. Een meisje komt om ons te begroeten met een enorme mastiff, blaffen buiten ons, waar de wolf is verdwenen. De zorg voor zijn grootvader, terwijl zijn ouders halen hun paarden in de hooglanden van de vallei, neemt ons mee naar zijn yurt. Zijn grootvader, gekruist zijn gezicht een kaart van dalen en kloven, zoals ik nog nooit heb gezien, We kijken blij als de kleine thee in een samovar bereid archaïsche. Een zoute thee, het koken, maar het maakt je herbeleven. Ik proefde de karnemelk, gefermenteerde paardenmelk, Een paar dagen geleden kreeg ik diarree op een plek als deze was, ten minste, ongemakkelijk ....
Continuant per la vall, quan aquest gira de cop a l'esquerra entre roques cobertes de líquens taronges, que donen al paisatge un aspecte estrany, apareix la primera iurta. Una nena surt a rebre'ns amb un enorme mastí, que borda més enllà de nosaltres, on el llop ha desaparegut. Cuidant al seu avi mentre els seus pares recullen els seus cavalls a les terres altes de la vall, ens porta a la seva iurta. El seu avi, la seva cara un mapa solcat de valls i goles com mai he vist, ens mira complagut mentre la petita prepara te en un samovar arcaic. Un te salat, bullint, però que et fa reviure. No provo el kumis, llet d'egua fermentada, que fa uns dies em va provocar una diarrea que en un lloc com aquest era, si més no, incòmoda ....
Nastavljajući niz dolinu, kada je iznenada skrene lijevo između naranče lihen prekrivenim stijenama, koje daju krajolika čudno, pojavljuje prvu jurta. Djevojka izlazi iz nas pozdraviti s ogromnim mastifa, laje izvan nas, gdje je vuk nestao. Briga za djeda, dok su njegovi roditelji pokupiti svoje konje na visoravni u dolini, nas vodi na njegov jurta. Njegov djed, prešao lice karta dolinama i klancima kao što nikad nisam vidio, Nadamo drago kao malo čaja u samovar pripremili arhaičan. Slani čaj, ključanje, ali čini se proživljava. Sam okusio mlaćenica, fermentiranom mare mlijeko, Prije nekoliko dana mi je dao proljev u mjestu kao što je to, barem, neugodno ....
Продолжая путь по долине, как вдруг поворачивает налево между оранжевыми покрытых лишайниками скал, др., которые дают пейзаж странным взглядом, появляется первая юрта. Девушка выходит, чтобы приветствовать нас с огромным мастифа, лая вне нас, где волк ушел. Уход за деда, а его родители выбирают своих лошадей в горах долины, приводит к его юрте. Его дед, лицо бороздили карту долин и ущелий, как я никогда не видел, Мы будем рады, как мало готовит чай в самоваре архаичных. Un té salado, кипение, но это заставляет вас переживать. Нет pruebo кумыса, кобыльего молока, несколько дней назад дал мне диарея, что в таком месте, как это было, по крайней мере, неудобно ....
Etengabeko ibarreko, bat-batean bihurtzen da laranja liken-estalitako arroka arteko ezkerreko, ematen duten paisaia bitxi bat, lehen yurt agertzen. Neska bat ateratzen handi bat mastiff gurekin agurtzeko., gurekin haratago zaunka, non otsoa pasatu da. Bere aitona, bere gurasoak biltzeko, berriz, haraneko goialdeetan, bere zaldiak zaintzea, eramango gaitu bere yurt. Bere aitona, zeharkatu eta bere aurpegia inoiz ikusi ez ditudan bezalako I bailarak eta, arroilak mapa, Pozik dugu tea apur bat samovar prestatu arkaikoa gisa. Gazia tea, irakiten, baina egiten relive duzun. Buttermilk du dastatu dut, hartzitutako mare-esnea, Duela egun batzuk eman zidan leku bat beherakoa izan zen hau bezalako, gutxienez, deserosoak ....
Continuando ao longo do val, cando de súpeto vira á esquerda entre laranxa rochas cubertas de lique, que dan á paisaxe un estraño, aparece na primeira yurt. A rapaza sae para cumprimento cun enorme Mastiff, latindo alén de nós, onde o lobo está desaparecido. Coidar do seu avó mentres os seus pais escollen os seus cabalos nas terras altas do val, leva a súa yurt. O seu avó, seu rostro un mapa sulcado por vales e canóns, como eu nunca vira, Nós miramos satisfeito como o pequeno prepara té en un samovar arcaico. Un té salgado, ebulición, pero iso fai vostede revivir. O pruebo de kumis, leche de yegua fermentada, Que Hache unos días me provoco una Diarrea Cego nun lugar como este elemento, Cuando Menos, incómoda ....
  Le magazine de voyage a...  
La nuit est longue, mal à l'aise, froid, mais inoubliable. Je peux à peine dormir une heure. Saucisse dans le sac, lire le livre Conrad Anker sur la découverte du corps de Mallory dans la pénombre d'une lanterne.
The night is long, uncomfortable, cold, but unforgettable. I can barely sleep an hour. Sausage in the bag, read the book Conrad Anker on the discovery of Mallory's body in the dim light of a lantern. After seven hours of torture it is time to sign the armistice with my vertebrae. I get up and go outside. It's dawn and the temperature is low, but the show is worth the effort. The light gradually stretches Everest, so imposing presence that forces you to mute, recreándote in shade: in the cut, at the summit, in the second step, in the steep snow and rock cut. So spend an hour in front of the giant, oblivious to the comings and goings of the few guests who come to empty the bladder, to brush their teeth, to try to rebuild the bones. And there are face to face with Mount Everest. Next to nothing. Blessed routine.
Die Nacht ist lang, unangenehm, Erkältung, aber unvergesslich. Ich kann kaum schlafen eine Stunde. Wurst in der Tasche, das Buch gelesen Conrad Anker auf der Entdeckung von Mallory Körper in dem trüben Licht einer Laterne. Nach sieben Stunden Folter ist es Zeit, den Waffenstillstand mit meinem Wirbel anmelden. Ich stehe auf und nach draußen gehen. Es ist der Morgen-und die Temperatur niedrig ist, aber die Show ist die Mühe wert. Das Licht allmählich streckt Everest, so imposante Präsenz, zwingt Sie zum Stummschalten, recreándote im Schatten: im Schnitt, auf dem Gipfel, in dem zweiten Schritt, im steilen Schnee und Fels geschnitten. So verbringen Sie eine Stunde vor dem Riesen, blind für das Kommen und Gehen der wenigen Gäste, die Blase zu entleeren kommen, die Zähne putzen, um zu versuchen, um die Knochen wieder aufzubauen. Und es gibt von Angesicht zu Angesicht mit dem Mount Everest. BLUTWENIG. Gesegnet Routine.
La notte è lunga, scomodo, freddo, ma indimenticabile. Riesco a malapena a dormire un'ora. Salsiccia nella borsa, leggere il libro Conrad Anker sulla scoperta del corpo di Mallory nella luce fioca di una lanterna. Dopo sette ore di tortura è il momento di firmare l'armistizio con la mia vertebre. Mi alzo e vado fuori. E 'l'alba e la temperatura è bassa, ma lo spettacolo vale la pena. La luce si estende gradualmente Everest, così imponente presenza che ti costringe a disattivare, recreándote in ombra: nel taglio, al vertice, nella seconda fase, nella neve ripida e taglio roccia. Quindi passare un'ora davanti al gigante, ignaro il via vai dei pochi ospiti che vengono a svuotare la vescica, a lavarsi i denti, per cercare di ricostruire le ossa. E ci sono faccia a faccia con il Monte Everest. Accanto a niente. Routine di Benedetta.
A noite é longa, desconfortável, frio, mas inesquecível. Eu mal consigo dormir uma hora. Salsicha na bolsa, ler o livro Conrad Anker sobre a descoberta do corpo de Mallory na penumbra de uma lanterna. Depois de sete horas de tortura é hora de assinar o armistício com minhas vértebras. Levanto-me e ir para fora. É madrugada e a temperatura é baixa, mas o show vale a pena o esforço. A luz se estende gradualmente Everest, tão imponente presença que o obriga a silenciar, recreándote na sombra: no corte, na cimeira, na segunda etapa, na neve íngreme e corte de rocha. Então, passar uma hora na frente do gigante, alheio às idas e vindas dos poucos convidados que vêm de esvaziar a bexiga, a escovar os dentes, para tentar reconstruir os ossos. E lá está cara a cara com o Monte Everest. Quase nada. Bendito rotina.
De nacht is lang, ongemakkelijk, koude, maar onvergetelijk. Ik kan nauwelijks slapen een uur. Worst in de zak, lees het boek Conrad Anker op de ontdekking van Mallory's lichaam in het schemerige licht van een lantaarn. Na zeven uren van marteling is het tijd om de wapenstilstand te ondertekenen met mijn wervels. Ik sta op en ga naar buiten. Het is de dageraad en de temperatuur laag is, maar de show is de moeite waard. Het licht geleidelijk rekt Everest, zodat imposante aanwezigheid die je dwingt om te dempen, recreándote in schaduw: in de cut, op de top, in de tweede stap, in de steile sneeuw en rots gehouwen. Dus breng een uur in de voorkant van de reus, zich niet bewust van het komen en gaan van de weinige gasten die komen om de blaas te legen, om hun tanden te poetsen, om te proberen de botten weer op te bouwen. En er oog in oog met de Mount Everest. Bijna niets. Gezegend routine.
La nit és llarga, incòmoda, freda, però inoblidable. Amb prou feines puc dormir una hora. Embotit dins del sac, llegeixo el llibre de Conrad Anker sobre la troballa del cos de Mallory a la feble llum d'una llanterna. Després de set hores de tortura ja és hora de signar l'armistici amb els meus vèrtebres. Em llevo i surto fora. Està clarejant i la temperatura és baixa, però l'espectacle val l'esforç. La llum desperta poc a poc a l'Everest, una presència tan imponent que t'obliga a emmudir, recreant en els seus matisos: en els tallats, al cim, en el segon esglaó, en els abruptes tallats de neu i roca. Així pas una hora enfront del gegant, aliè a l'anar i venir dels escassos clients que surten a buidar la bufeta, a rentar-se les dents, a intentar recompondre els ossos. I es donen de cara amb l'Everest. Gairebé res. Beneïda rutina.
Noć je duga, neudoban, hladan, ali nezaboravno. Ja jedva mogu spavati sat vremena. Kobasica u torbi, čitati knjigu Conrad Anker o otkriću Mallory tijela u slabom svjetlu fenjera. Nakon sedam sati mučenja je vrijeme da potpiše primirje s mojim kralješka. Ustajem i ići van. Ona je zore, a temperatura je niska, ali serija je vrijedno truda. Svjetlost postupno se proteže Everest, tako impozantan prisutnost da snage da se isključili, recreándote u sjeni: u rez, na summitu, u drugom koraku, u strmom snijegu i rock izrezati. Dakle, provesti sat vremena ispred diva, nesvjesni dolaske i odlaske na nekoliko gostiju koji dolaze na pražnjenje mjehura, prati zube, pokušati obnoviti kosti. I tu su se licem u lice s Mount Everesta. Skoro ništa. Blago rutinu.
Ночь длинна, неудобный, холодный, , но и незабываемым. Я могу только спать часа. Колбаса в сумке, читать книгу Конрад Анкер на открытии тело Мэллори в тусклом свете фонаря. После семи часов пыток пришло время подписать перемирие с моих позвонков. Я встаю и выйти на улицу. Это рассвета и низкой температуры, но шоу стоит усилий. Свет постепенно растягивает Эверест, таким внушительным присутствием, что заставляет вас, чтобы отключить, recreándote в тени: в разрезе, на саммите, на втором этапе, в снег и крутые рок сократить. Так что провести час перед гигантским, не обращая внимания на приезды и отъезды из немногих гостей, которые приезжают, чтобы опорожнить мочевой пузырь, чистить зубы, , чтобы попытаться восстановить кости. И есть лицом к лицу с Эвереста. Почти ничего. Благословенная рутины.
La noche es larga, incómoda, fría, pero inolvidable. Apenas puedo dormir una hora. Embutido dentro del saco, leo el libro de Conrad Anker sobre el hallazgo del cuerpo de Mallory a la débil luz de una linterna. Tras siete horas de tortura ya es hora de firmar el armisticio con mis vértebras. Me levanto y salgo fuera. Está amaneciendo y la temperatura es baja, pero el espectáculo merece el esfuerzo. La luz despereza poco a poco al Everest, una presencia tan imponente que te obliga a enmudecer, recreándote en sus matices: en los cortados, en la cumbre, en el segundo escalón, en los abruptos cortados de nieve y roca. Así paso una hora frente al gigante, ajeno al ir y venir de los escasos huéspedes que salen a vaciar la vejiga, a lavarse los dientes, a intentar recomponer los huesos. Y se dan de bruces con el Everest. Hurrengoa ez da ezer. Bendita rutina.
  Le magazine de voyage a...  
Nous sommes entrés dans la nuit dans les rues de Mexico plusieurs jours et jamais sentis en insécurité. Même touristique j'exerçais à l'aise avec mon appareil photo en bandoulière dans les rues du centre-ville.
We walked at night through the streets of Mexico City several days and never felt unsafe. Even tourist I exercised confident with my camera slung around the streets of downtown. And, course, I got on a "VW Beetle”, them popular model taxis Volkswagen beetle (about to disappear from the cityscape) against preventable you also like robberies and kidnappings mantra. I did not to hang any medal or to tempt fate. Had gone to the cenar Coyoacan and had to return to the center amidst a tremendous tormentone. There was no choice. Nothing happened and the race was much cheaper than on the way, in an immaculate hotel taxi.
Wir gingen in der Nacht durch die Straßen von Mexiko-Stadt mehrere Tage und nie unsicher gefühlt. Auch touristische ich ausgeübt mit meiner Kamera durch die Straßen der Innenstadt geschlungen zuversichtlich. UND, ALLERDINGS, Ich habe auf einem "VW Beetle", sie beliebtes Modell Taxis Volkswagen Käfer (etwa aus dem Stadtbild verschwinden) gegen vermeidbare Ihnen gefallen Raubüberfälle und Entführungen Mantra. Ich habe nicht zu hängen, eine Medaille oder das Schicksal herausfordern. Hatte der cenar gegangen Coyoacan und musste ins Zentrum inmitten einer gewaltigen Tormentone zurück. Es gab keine Wahl. Nichts ist passiert und das Rennen war viel billiger als auf dem Weg, in einem makellosen Hotel-Taxi.
Abbiamo camminato di notte per le strade di Città del Messico diversi giorni e mai sentiti. Anche turista ho esercitato fiducioso con la mia macchina fotografica appesa attorno le vie del centro. E, corso, Sono salito su una "VW Beetle", li popolare taxi modello Volkswagen scarabeo (sul punto di scomparire dal paesaggio urbano) contro prevenibile gradite anche rapine e rapimenti mantra. Non ho per appendere qualsiasi medaglia o per tentare la sorte. Era andato a cenar Coyoacan e ha dovuto tornare al centro in mezzo a un enorme tormentone. Non c'era scelta. Non è successo niente e la gara è stata molto più conveniente rispetto alla strada, in un albergo immacolato in taxi.
Andamos à noite pelas ruas da Cidade do México vários dias e nunca nos sentimos inseguros. Mesmo turista I exercido confiante com a minha câmera pendurada pelas ruas do centro da cidade. Y, Claro, Eu tenho em um "VW Beetle", os populares táxis modelo Volkswagen besouro (prestes a desaparecer da paisagem urbana) contra evitável você também gosta de assaltos e seqüestros mantra. Eu não para pendurar qualquer medalha ou tentar a sorte. Tinha ido a cenar a Coyoacán e teve de voltar para o centro no meio de uma tremenda tormentone. Não havia escolha. Nada aconteceu ea corrida era muito mais barato do que no caminho, em um hotel de táxi imaculada.
We liepen 's nachts door de straten van Mexico-stad een aantal dagen en nooit onveilig gevoeld. Zelfs toeristische Ik uitgeoefend zeker met mijn camera geslingerd rond de straten van de binnenstad. En, Natuurlijk, Ik op een "gekregenVW Beetle", ze populair model taxi Volkswagen kever (te verdwijnen uit het stadsbeeld) tegen vermijdbare u ook graag overvallen en ontvoeringen mantra. Ik heb niet aan een medaille te hangen of te verleiden lot. Was gegaan om de cenar Coyoacan en moest terugkeren naar het centrum te midden van een enorme Tormentone. Er was geen keuze. Er gebeurde niets en de race was veel goedkoper dan op de weg, in een smetteloze hotel taxi.
Passegem de nit pels carrers del DF diversos dies més i mai em vaig sentir insegur. Fins i tot vaig exercir de turista confiat amb la meva càmera en bandolera pels carrers del centre. I, és clar, vaig pujar en un "Vocho", que els populars taxis model Volkswagen escarabat (a punt de desaparèixer del paisatge de la ciutat) contra els que també et prevenen amb similar cantarella de robatoris i segrestos. No ho vaig fer per penjar cap medalla ni per temptar la sort. Havia anat a la SOPAR Coyoacán i calia tornar al centre enmig d'un tormentón formidable. No hi havia elecció. Tampoc va passar res i la carrera va ser molt més barata que a l'anada, en un immaculat taxi de l'hotel.
Hodali smo noću ulicama Mexico Citya nekoliko dana i nikada osjećao nesigurno. Čak i turističko sam vršio sigurni s mojim fotoaparatom prebačenom po ulicama centra grada. I, naravno, Dobio sam na "VW Beetle", ih je popularan model taksiji Volkswagen buba (uskoro nestati s urbanom pejzažu) protiv spriječiti također željeli pljačke i otmice mantra. Nisam objesiti bilo koje medalje ili iskušati sudbinu. Da je otišao u cenar Coyoacan i morao vratiti u centru usred ogromnog tormentone. Nije bilo izbora. Ništa se nije dogodilo, a utrka je bila mnogo jeftinije nego na način, u besprijekorno hotela taksijem.
Мы шли ночью по улицам Мехико несколько дней и никогда не чувствовали себя опасными. Даже туристических Я уверен осуществляется с моей сумке камеры по улицам города. И, конечно, Я попал на "vocho", Такси популярная модель Volkswagen жук (О скрыться от городской пейзаж) от предотвратимых вы также хотели грабежи и похищения людей мантра. Я не повесить любую медаль или искушать судьбу. Мы пошли на ужин Coyoacán и должен был вернуться в центр посреди огромного tormentón. Существовал нет выбора. Ничего не произошло, и гонка была гораздо дешевле, чем внешние, В безупречном такси отеля.
Mexiko Hiria egun hainbat kaleetan zehar ibili gauez eta ez du inoiz sentitu unsafe. Nahiz eta nire kamera poltsa turismo ziur ihardun I erdiguneko kaleetan zehar. Eta, ikastaroa, Got bat "vocho", taxiak herri eredua Volkswagen kakalardoa (cityscape, desagertu) prebenitu aurka ere lapurretak eta bahiketak mantra. Nik ez dut domina edozein zintzilikatzeko edo patua tempt. Afaria izan genuen joan Coyoacán eta izan nahi, izugarria tormentón artean erdian itzultzeko. Ez zen aukeratu. Ez da ezer gertatu eta lasterketa izan zen kanpoko baino askoz ere merkeagoa, hotel Sortzez Garbiaren taxi.
Andamos á noite polas rúas da Cidade de México varios días e nunca nos sentimos inseguros. Aínda turista I exercido confiado coa miña cámara colgada polas rúas do centro da cidade. Y, Claro, Teño nun "VW Beetle", los populares taxis modelo Volkswagen besouro (a piques de desaparecer da paisaxe urbana) contra evitable tamén gusta de asaltos e secuestros mantra. Non para colgar calquera medalla ou probar sorte. Habíamos ido a cenar a Coyoacán e tivo que volver para o centro no medio dunha tremenda tormentone. Non había opción. Non pasou nada ea carreira era moito máis barato que no camiño, nun hotel de taxi Inmaculada.
  Le magazine de voyage a...  
Et la hausse. Je n'ai pas été plus à l'aise dans l'ensemble du trajet. La nuit, nous rendre dans un bar dans un ultra-moderne de la Chine a une liaison avec un Français et parfois jouer de la musique locale Perroflauta, et d'autres railleries Dylan, o Sprinsteeng.
Ein Geheimnis: ein Zimmer mieten, für € 7 zwischen den beiden, in einem Haus, das unbewohnt ist, so haben wir eigentlich das ganze Haus für uns. Und mit einer Lounge und Filme, und Wasser für Sie, und Obst, und blendenden Sonne wacht früh ... wir wollten ein paar Tage bleiben, und wir sind für die sechs kommenden. Und bis. Ich habe nicht mehr Komfort auf der ganzen Reise. Am Abend gehen wir in einer Bar in einem hochmodernen China ist mit einem Franzosen beteiligt und manchmal spielen Musik perroflauta Local, und andere Dylan stechen, o eine Sprinsteeng.
Un segreto: affittare una stanza, per sette euro tra i due, in una casa che non è occupato, quindi in realtà abbiamo la casa tutta per noi. E con un salotto e film, e l'acqua per voi, e frutta, e il sole abbagliante sveglia presto ... noi stavamo per stare un paio di giorni, e stiamo arrivando per sei. E fino. Non sono stato più a suo agio durante tutto il viaggio. La sera andiamo in un bar in una Cina ultramoderna è coinvolto con un francese e qualche volta riprodurre musica perroflauta locale, e altri Dylan pungere, Ø A Sprinsteeng.
Um segredo: alugar um quarto, 7 € entre os dois, em uma casa que se encontra vago, Então nós realmente temos a casa toda para nós. E com um lounge e filmes, e água para você, e frutas, e um sol escaldante que nos acorda cedo ... Nós estávamos indo para ficar um par de dias, e você vai para seis. E, levantando. Eu não tenho sido mais confortável em toda a viagem. À noite, ir a um bar em uma China ultramoderno está envolvido com um francês e às vezes tocar música perroflauta local, e outra picada Dylan, o um Sprinsteeng.
Een geheim: Huur een kamer, zeven euro tussen de twee, in een huis dat is onbewoond, dus we eigenlijk het hele huis voor ons. En met een lounge en films, en water voor u, en vruchten, en een oogverblindende zon maakt ons wakker vroeg ... We gingen naar een paar dagen te blijven, en we zijn al zes. En up. Ik heb niet meer comfortabel gedurende de hele reis. 'S Avonds gaan we naar een bar in een ultramoderne China is betrokken bij een Franse perroflauta muziek afspelen en soms lokale, Dylan en andere prik, o een Sprinsteeng.
Un secret: lloguem una habitació, per set euros entre els dos, en una casa que està deshabitada, així que en realitat tenim tota la casa per a nosaltres. I amb un saló i pel · lícules, i aigua per et, i fruites, i un sol enlluernador que ens desperta d'hora ... Anàvem a quedar un parell de dies, i ja anem per sis. I pujant. No he estat més a gust en tot el viatge. A la nit ens anem a un bar d'una xinesa ultramoderna que està embolicada amb un francès gosflauta i de vegades toquen música local, i altres punxen a Dylan, o un Sprinsteeng.
Tajna: iznajmljivanje soba, 7 € između dva, u kuću koja je nepopunjeno, tako da smo zapravo cijelu kuću za nas. A s lounge i filmove, i vodu za tebe, i voće, i hlad koji nas probudi rano ... Mi smo bili će ostati nekoliko dana, i idete za šest. I raste. Nisam bio ugodnije u cijeli izlet. U noći idemo bar u ultra-moderne Kine ima aferu s Francuz, a ponekad i slušanje glazbe Perroflauta lokalne, i druge poruge Dylan, o Sprinsteeng.
Секрет: снять комнату, за семь евро между двумя, в доме, который не занят, так что мы на самом деле есть целый дом нам. И с гостиной и фильмы, и воды для Вас, и фрукты, и ослепительное солнце просыпается рано ... Мы собирались остаться на пару дней, и мы идем в течение шести. И до. Я не был в более удобной в целой поездке. Вечером мы идем в бар в ультрасовременном Китай участвует с французом, а иногда и играть музыку perroflauta Местное, и другие укол Дилана, Ø Sprinsteeng.
Sekretu bat: gela bat alokatu, zazpi bi euro arteko, etxe hori hutsik en, beraz, benetan dugu gurekin etxe osoan. Eta egongela bat eta film batekin, eta zuretzat ura, eta fruta, eta liluragarri eguzkiak goiz esnatu ... egun pare bat lo ziren dugu, eta sei ari gara, datozen. Eta sortu. Ez dut izan erosoago osoa bidaia. Arratsaldean joateko bat ultramodern Txinan taberna bat dugu frantses bat dago tartean, eta batzuetan musika perroflauta Tokiko play, eta beste Dylan prick, o Sprinsteeng bat.
Un segredo: alugar un cuarto, sete euros entre os dous, nunha casa que está deshabitada, entón nós realmente temos a casa toda para nós. E con un salón e películas, e auga para ti, e froitos, e un sol abraiante nos esperta cedo ... Que estaban indo para estar uns días, e xa somos seis. E ata. Eu non teño sido máis cómodo durante toda a viaxe. Á noite, ir a un bar nunha China ultramoderno toma parte cunha música francesa xogo perroflauta e ás veces locais, Dylan e punção outro, o un Sprinsteeng.
  Le magazine de voyage a...  
À ce jour, est la dernière zone naturelle d'Espagne qui a reçu la cote la plus élevée en termes de problèmes de protection, et une simple promenade à travers elle sert à illustrer la nécessité de préserver cet environnement. L'itinéraire peut être fait dans le plan à l'aise ou aventureux.
And though the protagonist of this article is Villarreal de San Carlos, having fixed the focus here is impossible not to make a brief reference to National Park Monfragüe. To date is the last natural area of ​​Spain that has received the highest rating in terms of protection concerns, and a simple walk through it serves to illustrate the need to preserve this environment. The route can be made in comfortable or adventurous plan. For the first option used car, going from one waypoint to another. Regarding the second possibility, it comes to trekking across the park. There are different routes, but one that offers a good overview never drop four or five hours walking.
Und obwohl der Protagonist dieses Artikels ist Villarreal de San Carlos, mit festen Fokus ist hier unmöglich, nicht zu einem kurzen Hinweis zu machen Nationalpark Monfragüe. Bis heute ist der letzte natürliche Fläche von Spanien, dass das höchste Rating erhalten hat hinsichtlich des Schutzes betrifft, und eine einfache Wanderung durch sie dient dazu, die Notwendigkeit, diese Umwelt zu schonen veranschaulichen. Die Route kann in bequemen oder abenteuerlichen Plan gemacht werden. Für die erste Option Gebrauchtwagen, gehen von einem Wegpunkt zum anderen. Was die zweite Möglichkeit, es darum geht, über den Park Trekking. Es gibt verschiedene Routen, aber eine, die einen guten Überblick nie fallen vier oder fünf Stunden zu Fuß bietet.
E anche se il protagonista di questo articolo è Villarreal de San Carlos, avendo fissato il fuoco qui è impossibile non fare un breve accenno alla Parco Nazionale Monfragüe. Ad oggi è l'ultima area naturale della Spagna che ha ricevuto il punteggio più alto in termini di problemi di protezione, e una semplice passeggiata attraverso di essa serve a illustrare la necessità di preservare questo ambiente. Il percorso può essere fatto in piano comodo o avventuroso. Per la prima opzione usato auto, andando da un waypoint ad un altro. Per quanto riguarda la seconda possibilità, si tratta di trekking attraverso il parco. Ci sono diverse vie, ma che offre una buona panoramica mai cadere quattro o cinque ore di cammino.
E apesar de o protagonista deste artigo é o Villarreal de San Carlos, tendo fixado o foco aqui é impossível não fazer uma breve referência à Parque Nacional Monfragüe. Até à data é a última área natural de Espanha que recebeu a mais alta classificação em termos de preocupações de protecção, e um passeio simples serve para ilustrar a necessidade de preservar este ambiente. A rota pode ser feita no plano confortável ou aventureiros. Para a primeira opção de carros usados, ir de um ponto de passagem para outro. Quanto à segunda possibilidade, se trata de trekking pelo parque. Existem rotas diferentes, mas aquele que oferece uma boa visão nunca cair de quatro ou cinco horas de caminhada.
En hoewel het onderwerp van dit artikel is Villarreal de San Carlos, met vaste de focus hier is onmogelijk om niet een korte verwijzing te maken naar Monfragüe Nationaal Park. Tot op heden is de laatste natuurlijke gebied van Spanje met de hoogste waardering heeft gekregen op het gebied van de bescherming betreft, en een eenvoudige wandeling door het dient om een ​​rekening met de noodzaak geven aan dit milieu te beschermen. De tocht kan worden gedaan in een comfortabele en avontuurlijke plan. Voor de eerste optie maakt gebruik van de auto, gaande van een monument naar het andere. Ten aanzien van de tweede mogelijkheid, het gaat om het wandelen door het park. Er zijn verschillende routes, maar wel een die een goed overzicht biedt nooit lager dan vier of vijf uur lopen.
I encara que el protagonista d'aquest article és Villarreal de San Carlos, havent fixat aquí el focus és impossible no fer una succinta referència al Parc Nacional de Monfragüe. Fins avui és l'últim espai natural d'Espanya que ha rebut la màxima qualificació pel que fa a protecció es refereix, i un simple passeig per ell serveix per donar compte de la necessitat de conservar un entorn com aquest. El recorregut es pot fer en pla còmode o aventurer. Per a la primera opció s'utilitza el cotxe, anant d'un punt d'interès a un altre. Quant a la segona possibilitat, es tracta de fer senderisme al llarg i ample del parc. Hi ha diferents rutes, encara que una que ofereixi una bona panoràmica mai baixarà de quatre o cinc hores caminant.
I premda je predmet ovog članka je Villarreal de San Carlos, ima fiksni fokus ovdje je nemoguće ne napraviti kratki referencu na Nacionalni park Monfragüe. Do danas je posljednja prirodna područja Španjolska koja je dobila najviše ocjene u smislu zaštite zabrinutost, i jednostavno prošetati kroz služi kako biste ilustrirali potrebu za očuvanjem okoliša ovaj. Put može biti u udobnom ili avanturistički plan. Za prvu opciju koristi automobil, ide od jedne putne točke na drugu. Što se tiče Druga je mogućnost, je u pitanju trekking preko parka. Postoje različiti putovi, ali onaj koji nudi dobar pregled nikada ispustiti četiri ili pet sati hoda.
И хотя главный герой этой статьи Вильяреал де-Сан-Карлос, имеющих фиксированный фокус здесь нельзя не сделать краткое ссылкой на Montfrague национальный парк. На сегодняшний день это последний природный области Испании, который получил самую высокую оценку с точки зрения защиты относится, и простая прогулка в нем служит для учета необходимости сохранения окружающей среды, как это. Тур может быть сделано в удобное или авантюрный план. Для первого варианта используется машина, переходя от одной достопримечательности к другой. Что касается второго варианта, дело доходит до походов через парк. Существуют различные пути, но тот, который открывается хороший вид не ниже, чем четыре или пять часов ходьбы.
Eta paper honetan protagonista Villarreal de San Carlos da, nahiz, fokua balitz konpondu ezinezkoa da, ez erreferentzia labur bat egin Park Monfragüe Nazionala. Izan ere, orain arte Espainiako eremu natural a que ha recibido babesteko rating handiena erlazionatzen da, eta paseo erraz bat kontu balio ingurune hori zaintzeko beharra. Ibilbidea egin ahal izango dira plan eroso edo abenturazale. Lehenengo aukera erabiltzen da autoa, interes puntu batetik bestera joan. Bigarren aukera, dator parkean zehar mendi-ibiliak. Hainbat ibilbide daude, baina onak ofrece una visión inoiz joan behera lau edo bost ordu oinez.
E, aínda que a protagonista deste artigo é Villarreal de San Carlos, ter foco fixo aquí é imposible non facer unha breve referencia á MONTFRAGÜE Parque Nacional. Ata a data é a última área natural de España que recibiu a máis alta puntuación en termos de problemas de seguridade, e un paseo simple serve para ilustrar a necesidade de preservar este ambiente. A ruta pode ser feita no plano cómodo ou aventureiros. Para a primeira opción de coches usados, ir dun punto de paso a outro. En canto á segunda posibilidade, se trata de sendeirismo polo parque. Existen rutas diferentes, pero aquel que ofrece unha boa visión nunca caer de catro ou cinco horas de sendeirismo.
  Le magazine de voyage a...  
Critique Vap: Les rêves d'un voyageur peut trouver doigt mal à l'aise dans la cabine du camion. «Dès le lac du Ciel" nous emmène dans un voyage dans lequel des éléments purement descriptifs sont mélangés avec des réflexions sociales et politiques.
Kritische Vap: Die Träume eines Reisenden kann einen Finger in eine unbequeme Fahrerhaus eines Lastkraftwagens finden. "Von der See des Himmels" nimmt uns mit auf eine Reise in die rein beschreibende Elemente mit sozialen und politischen Reflexionen gemischt. Der Autor, einer indischen Universität, erklärt ihre komplizierte Reise, made by Trampen, die Ziele zu erreichen und die unbekannte mythische Tibet. Sein Plan ist es, verlassen Nanjing (in China), Kreuz der Provinz Sinkiang, über den See des Himmels, erreichen Lhasa, Besuch Nepal und zurück in seine Heimat Delhi. Das Buch erklärt detailliert die externen und internen Reisen schwierig, ohne in endlosen Beschreibungen von Landschaften, und Eintauchen in interessante Reflexionen eines Inders, der nicht durch die Augen der Westler in der östlichen Umgebung sehen kann, ist verloren. Eine Lektion in dieser Hinsicht.
Critical Vap: I sogni di un viaggiatore può trovare dito disagio in cabina del camion. "Dal Lago del Cielo", ci porta in un viaggio in cui gli elementi puramente descrittivi sono mescolati con riflessi sociali e politici. L'autore, una università indiana, spiega il suo viaggio complicato, realizzato da autostop, che mira a raggiungere l'ignoto e il mitico Tibet. Su piani di es salir de Nanchino (it Cina), atravesar provincia di Sinkiang, croce Lago del Cielo, raggiungere Lhasa, Nepal andare e tornare alla sua nativa Delhi. Il libro spiega in dettaglio il suo difficile viaggio dentro e fuori, senza cadere in descrizioni di paesaggi eterni, e approfondendo interessanti riflessioni di un indiano che non vede con gli occhi di un ambiente orientale occidentale con cui perde. Una lezione in questo senso.
Crítica de VaP: Os sonhos de um viajante pode encontrar um dedo em uma cabine de um caminhão desconfortável. "Desde o Lago do Paraíso" nos leva a uma jornada em que os elementos puramente descritivos são misturadas com reflexões sociais e políticas. O autor, uma universidade indiana, explica a sua jornada complicada, feitas de carona, que visa alcançar o desconhecido e mítico Tibete. Seu plano é deixar Nanjing (na China), atravessar a província de Sinkiang, cruzando o Lago do Paraíso, chegar a Lhasa, Nepal visita e retornar ao seu Delhi nativas. O livro explica em detalhe as viagens internas e externas difícil, sem cair em descrições de paisagens infinitas, e investigando interessantes reflexões de um índio que não podem ver através dos olhos de um ocidental no ambiente oriental está perdido. Uma lição a este respeito.
Kritische Vap: De dromen van een reiziger kan ongemakkelijk vinger vinden in vrachtwagencabine. "Van het Meer van de Hemel" neemt ons mee in een reis waarin louter beschrijvende elementen worden vermengd met sociale en politieke reflecties. De auteur, een Indiase universiteit, verklaart zijn ingewikkelde reis, gemaakt door liften, dat is gericht op het onbekende en mythische Tibet bereiken. Su plannen es salir de Nanjing (China), atravesar de provincie Sinkiang, kruis Lake of Heaven, bereiken Lhasa, Nepal te gaan en terug te keren naar zijn geboorteland Delhi. Het boek legt in detail uit zijn moeilijke reis binnen en buiten, zonder te vervallen in eeuwige beschrijvingen van landschappen, en zich te verdiepen in interessante beschouwingen van een Indische die niet zien met de ogen van een westerling Oost-omgeving waarbij verliest. Een les in dit verband.
Crítica Vap: Los sueños de un viajero se pueden buscar a dedo en la incómoda cabina de un camión. “Desde el lago del cielo” nos sumerge en un viaje en el que se mezclan elementos puramente descriptivos con reflexiones sociales y políticas. L'autor, un universitario indio, explica su complicada travesía, hecha en autostop, que pretende llegar hasta el desconocido y mítico Tíbet. Su plan es salir de Nanjing (a la Xina), atravesar la provincia de Sinkiang, cruzar el Lago del Cielo, llegar hasta Lhasa, recorrer Nepal y volver a su Delhi natal. El libro nos explica con detalle su difícil viaje exterior e interior, sin caer en descripciones eternas de paisajes, y ahondando en interesantes reflexiones de un indio que no ve con los ojos de un occidental el entorno oriental por el que se pierde. Una lección en este sentido.
Kritična VAP: Snovi putnik može pronaći neugodan prst u kabini kamiona. "Od jezera Neba" vodi nas u putovanje u kojem čisto deskriptivni elementi su pomiješana sa socijalnim i političkim refleksijama. Autor, jedan Indian sveučilište, objašnjava njegovu kompliciranu putovanje, izradio stopira, koja ima za cilj doći do nepoznatog i mitske Tibet. Ne planira es Salir de Nanjing (hr China), atravesar pokrajini Sinkiangškoj, Križ Lake of Heaven, do Lhasa, Nepal se vrati u rodnu Delhiju. Knjiga detaljno objašnjava svoje teško putovanje unutar i izvan, bez pada u vječnim opisima krajolika, i udubljivanja u zanimljivim razmišljanjima Indijanke koja ne vidi očima zapadnjaka istočne okoliš koji gubi. Pouka je u tom pogledu.
Критики VAP.: Мечты путешественник может найти в неловкое кабине грузовика пальцев. "From Heaven озеро» берет нас в путешествие, в котором чисто описательные элементы смешиваются с социальными и политическими размышлениями. Автор, одного индийского университета, объясняет свое сложное путешествие, сделанные автостопом, которая направлена ​​на достижение неизвестного и мифических Тибете. Его план состоит, чтобы оставить Nanjing (с Китаем), atravesar провинция Синьцзян, крест озера небо, достичь Лхасы, Непал пойти и вернуться в родной Дели. В книге подробно объясняет свое трудное путешествие снаружи и внутри, не впадая в бесконечные описания пейзажей, и углубление интересные размышления индийского кто не видит глазами западного восточный среду потеряли. Урок в этом отношении.
Kritikaren VaP.: Bidaiari baten ametsak deseroso hatz aurkituko kamioi taxi batean. "Zeruko Lake aurrera" eramango gaituen bidaia horretan, guztiz deskribatzaileak elementu hausnarketak sozial eta politikoa nahasten sartu. Egileak, ko Indian unibertsitate, bere bidaia korapilatsu azaltzen, hitchhiking egindako, helburua ezezagun eta mitikoa Tibet iristeko. Su planak es salir de Nanjing (en China), atravesar Sinkiang probintzian, gurutze Zeruko Lake, iritsiko Lasa, Nepal joan eta bere jaioterrira itzultzeko Delhi. Liburuan xehetasun bere zaila bidaia barruko eta kanpoko azaltzen, paisaien deskribapenak betiereko erori gabe, eta Indian baten gogoetak interesgarri sakontzeko nork ez du bat Westerner ingurumena Ekialdeko horren bidez galtzen du begiak ikusi. Zentzu honetan, ikasgai bat.
Crítica de VAP: Os soños dun viaxeiro pode atopar na cabina dedo estraño dun camión. "Desde o Lago do Ceo" nos imerge nunha viaxe que os elementos puramente descritivos son mesturadas con reflexións sociais e políticas. O autor, unha universidade india, explica a súa xornada complicada, feita polo carona, que ten como obxectivo acadar o Tíbet descoñecido e mítico. O seu plan é deixar Nanjing (en China), atravesar a provincia de Xinjiang, atravesar o lago do Ceo, chegar a Lhasa, Nepal xira e volver á súa nativa Delhi. O libro explica en detalle súa xornada difícil dentro e fóra, sen caer en infindas descricións de paisaxes, e profundar reflexións interesantes de un indio que non ve a través dos ollos dun ambiente oriental para o occidental perdido. Unha lección a este respecto.
  Le magazine de voyage a...  
, demandé. «Ils se sentent mal à l'aise s'ils pensent que vous obtenez des photos de leurs parties intimes", Je l'ai expliqué. Je n'avais pas pensé que beaucoup de filles ne portent rien sous leurs jupes courtes, il n'y avait rien en tout cas, mais ma maladresse, je me sens mal à l'aise.
I, After nearly an hour of parade, I feel tired in the soil and keep taking pictures. Then comes our housekeeper and tells me that I rise. Why? , asked. "They feel uncomfortable if they think you get them pictures of their private parts", I explained. I had not thought that many girls do not wear anything under their short skirts, there was nothing in any case, but my awkwardness makes me feel uncomfortable. Just then passes a girl older than teaching hips move your body everybody. There are some laughs.
Ich, Nach fast einer Stunde Parade, Ich fühle mich müde in den Boden und halten die Bilder. Dann kommt unsere Haushälterin und sagt mir, dass ich steigen. Warum? , gefragt. "Sie fühlen sich unwohl, wenn sie denken, Sie bekommen sie Bilder von ihrem Intimbereich", Ich erklärte. Ich hatte nicht gedacht, dass viele Mädchen nicht tragen, was unter ihren kurzen Röcken, es gab nichts, in jedem Fall, aber meine Ungeschicklichkeit ist mir unangenehm. Nur geht dann ein Mädchen älter als Lehre Hüften Ihr Körper alle bewegen. Es gibt einige lacht.
I, Dopo quasi un'ora di sfilata, Mi sento stanco nel suolo e continuo a scattare foto. Poi arriva la nostra governante e mi dice che mi alzo. Perché? , ha chiesto. "Si sentono a disagio se pensano che si ottiene loro le immagini dei loro parti intime", Ho spiegato. Non avevo pensato che molte ragazze non indossare nulla sotto le loro gonne corte, non c'era nulla, in ogni caso, ma la mia goffaggine mi fa sentire a disagio. Proprio in quel momento passa una ragazza più grande di insegnamento anche spostare il vostro corpo tutti. Ci sono alcune risate.
I, Depois de quase uma hora de desfile, Eu me sinto cansada no solo e manter a tirar fotografias. Em seguida, vem a nossa governanta e diz-me que eu me levanto. Por que? , perguntou. "Eles se sentem desconfortáveis ​​se eles acham que você pegá-los fotos de suas partes íntimas", me explica. Eu não tinha pensado que muitas meninas não usam nada por baixo das saias curtas, não havia nada, em qualquer caso, mas minha falta de jeito que me faz sentir desconfortável. Só então passa uma menina mais velha do que os quadris de ensino mover o corpo todo. Há alguns risos.
Ik, Na bijna een uur van de parade, Ik voel me moe in de bodem en houdt het nemen van foto. Dan komt onze huishoudster en vertelt me ​​dat ik opstaan. Waarom? , gevraagd. "Ze voelen zich ongemakkelijk als ze denken dat je ze foto's van hun prive-delen", Ik legde uit. Ik had niet gedacht dat veel meisjes niet dragen niets onder hun korte rokjes, er was niets in ieder geval, maar mijn onhandigheid voel ik me ongemakkelijk. Juist op dat moment passeert een meisje ouder dan lesgeven heupen beweeg je lichaam iedereen. Er zijn sommige lacht.
Jo, després de gairebé una hora de desfilada, em sento cansat a terra i segueixo fent fotos. Llavors arriba la nostra guardesa i m'indica que m'aixequi. Per què? , li pregunto. "Elles se senten incòmodes si creuen que els treus fotos de les seves parts íntimes", m'explica. No hi havia pensat que moltes noies no porten res sota les seves curtes faldilles, no es veia res en tot cas, però la meva malaptesa em fa sentir incòmode. Just en aquest instant passa una noia més gran que mou els malucs ensenyant el seu cos a tothom. Hi ha algunes rialles.
Ja, Nakon gotovo sat vremena paradi, Osjećam se umorno u tlu i držati fotografiranje. Onda dolazi naš domaćin i kaže mi da sam ustati. Zašto? , pitao. "Oni se osjećaju nelagodno ako misle da bi im slike svojih intimnih dijelova tijela", Objasnio sam. Nisam mislio da se mnoge djevojke ne nose ništa u svojim kratkim suknjama, nije bilo ništa u svakom slučaju, ali moja nespretnost čini da se osjećam neugodno. Upravo tada prolazi djevojka starija od nastavnih kukovi premjestiti svoje tijelo svima. Postoje neki smijeh.
Я, После почти часа парад, Я чувствую себя усталым в почве и держать съемке. Затем идет наш администратор и говорит мне, что я поднимаюсь. Почему? , Я прошу. "Они чувствуют себя неловко, если они думают, что вы получаете их фотографии их интимные части", Я объяснил,. Я не думал, что многие девушки не носят ничего под короткие юбки, не было ничего, в любом случае, но мой неловкости заставляет меня чувствовать себя некомфортно. Тут проходит девушка старше преподавания бедра двигаться ваше тело все. Есть некоторые смеется.
I, tras casi una hora de desfile, me siento cansado en el suelo y sigo sacando fotos. Entonces llega nuestra guardesa y me indica que me levante. Zergatik? , le eskatu. “Ellas se sienten incómodas si creen que les sacas fotos de sus partes íntimas”, Dut azaldu. No había pensado que muchas chicas no llevan nada bajo sus cortas faldas, no se veía nada en todo caso, pero mi torpeza me hace sentir incómodo. Justo en ese instante pasa una chica más mayor que mueve las caderas enseñando su cuerpo a todo el mundo. Hay algunas risas.
Arrow 1 2 3 Arrow