aise – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  www.kmu.admin.ch
  Portail PME - 2012  
Les CEO recherchent des employés à l’aise en communication (18.07.2012)
CEOs wollen kommunikationsgewandte Mitarbeitende (18.07.2012)
I CEO cercano degli impiegato a loro agio nella comunicazione (18.07.2012)
  Portail PME - Les CEO r...  
Les CEO recherchent des employés à l’aise en communication
CEOs wollen kommunikationsgewandte Mitarbeitende
I CEO cercano degli impiegato a loro agio nella comunicazione
  Portail PME - Les Suiss...  
Encore plus étonnant, 60% des sondés se sentent à l'aise au milieu des mutations économiques et sociales qui les entourent. Un chiffre en contradiction avec les études qui démontrent la méfiance de la population face au monde du travail et à son rythme jugé effréné.
Was noch erstaunlicher ist: 60% der Befragten fühlen sich wohl mit den gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Veränderungen. Diese Zahl steht im Widerspruch zu Studien, die das Misstrauen der Bevölkerung gegenüber der Arbeitswelt belegen, deren Tempo als atemberaubend empfunden wird.
Ancor più stupefacente, il 60% degli intervistati si sente a suo agio tra le mutazioni economiche e sociali che li circondano. Una cifra in contraddizione con gli studi che dimostrano la diffidenza della popolazione di fronte al mondo del lavoro ed ai suoi ritmi giudicati incessanti.
  Portail PME - "Les femm...  
Weibel Sovilla: A vrai dire, je suis une solitaire. Au début, je ne me sentais pas très à l'aise au sein d'une équipe formée de plusieurs personnes. Je devais d'abord apprendre à diriger. Il s'agissait d'une nécessité parce que l'agence continuait à se développer, et de plus en plus de collaboratrices se joignaient à l'équipe.
Weibel Sovilla: Eigentlich bin ich eine Einzelgängerin. Zu Beginn fühlte ich mich gar unwohl mit mehreren Leuten in einem Team. Ich musste erst führen lernen. Doch das war auch nötig, weil die Agentur immer grösser wurde und immer mehr Mitarbeiterinnen hinzukamen.
Weibel Sovilla: A dire la verità sono sempre stata un lupo solitario. All'inizio provavo addirittura disagio a dover collaborare con così tante persone in un team. Ho quindi dovuto dapprima imparare a dirigere. Era anche una necessità visto che l'agenzia assumeva dimensioni sempre più importanti e il numero di collaboratori aumentava continuamente.
  Portail PME - "Nous avo...  
Et pour cause: les frais supplémentaires liés à l'infrastructure sont quantité négligeable comparés aux coûts de la main-d'œuvre. A mon avis, le paramètre le plus important réside dans le fait que les collaborateurs se sentent à l'aise au poste de travail, ce qui influencera du coup la qualité du travail.
Hinderling: Für uns lohnt sich Teilzeitarbeit ganz eindeutig. Zwar wird immer wieder gesagt wird, die höheren Infrastrukturausgaben würden die Vorteile von Teilzeitarbeit gleich wieder eliminieren. Wir können das aber klar verneinen. Im Verhältnis zu unseren Lohnkosten sind die Mehrkosten für die zusätzliche Infrastruktur vernachlässigbar klein. Für mich ist der wichtigste Parameter, dass die Leute sich wohl fühlen und dadurch gut arbeiten. Teilzeitarbeit ist für mich ein gutes Instrument an, um diese Zufriedenheit zu steigern.
Hinderling: Per noi sono estremamente convenienti. Spesso si sente dire che i vantaggi del lavoro a tempo parziale sono annullati immediatamente da spese per le infrastrutture più elevate. Non è così. In rapporto ai nostri costi salariali, i costi per le infrastrutture aggiuntive non sono neanche paragonabili. In ogni caso, il parametro più importante è il benessere dei collaboratori, che consente loro di lavorare meglio. E il lavoro a tempo parziale è un ottimo strumento per promuovere questo benessere.
  Portail PME - "Les clie...  
Bien sûr, le marketing et les relations publiques peuvent être gérés d'une tout autre manière, mais en ce qui me concerne, je mets un point d'honneur à ce que nos clients se sentent à l'aise au cours de leur séjour dans notre hôtel.
Schmid: Das operative Geschäft ist für mich eng mit der Dienstleistungsqualität verbunden. Denn die reinen betriebswirtschaftlichen Kennzahlen werden massgebend ihr beeinflusst. Konkret führt eine hohe Kundenzufriedenheit schlussendlich dazu, dass auch die operativen Zahlen hoffentlich stimmen. Ich bin zudem sicher, dass jeder Gast, der uns zufrieden verlässt, auch Marketing für uns macht. Natürlich kann man Marketing und PR auch ganz anders betreiben. Mir ist aber wichtig, dass der Aufenthalt in unserem Hotel dem Gast auch entspricht.
Schmid: Il settore operativo è strettamente legato alla qualità dei servizi. Infatti, questa qualità è l’ago della bilancia che determina i numeri dell’andamento aziendale. Concretamente, un’elevata soddisfazione della clientela dovrebbe contribuire a far quadrare anche le cifre del bilancio operativo. Sono infatti convinto che ogni ospite soddisfatto sia per noi un investimento nel marketing. Naturalmente, marketing e relazioni pubbliche possono essere gestite in tutt’altra maniera, ma ciò che mi sta particolarmente a cuore è che il soggiorno nel nostro albergo sia di totale gradimento per gli ospiti.
  Portail PME - De l’arti...  
"Chaque artisan est singulier, note Marion Polge. Cela va dépendre de la personnalité de l'entrepreneur, s'il se sent à l'aise ou pas dans les relations commerciales ou s'il préfère se faire seconder pour l'administratif."
Der Aufbau eines handwerklichen Unternehmens verpflichtet den Gründer dazu, seinen Arbeitsalltag zu überdenken: Will man lieber in der Produktion oder im Management arbeiten oder seine Zeit zwischen beiden aufteilen? Weder die eine noch die andere Entscheidung ist eine Erfolgsgarantie. "Jeder ist anders", bemerkt Marion Polge. "Es hängt von der Persönlichkeit des Unternehmers ab, ob er sich in der Geschäftswelt wohlfühlt oder ob er sich für die Verwaltungsaufgaben lieber einen Assistenten sucht." Ausserdem hat es einen unschätzbaren Vorteil, in der Produktion zu bleiben: Der Unternehmer im Handwerk bleibt dadurch in der Nähe seiner Angestellten und Kunden.
Lo sviluppo di un'impresa artigianale obbliga il fondatore a ridefinire il proprio lavoro quotidiano: occuparsi della produzione, della gestione o divedersi tra questi due compiti. Una scelta di posizionamento non è sinonimo di riuscita assicurata. "Ogni artigiano è unico, afferma Marion Polge. La sua unicità dipende dalla sua personalità, se si sente a suo agio o meno nelle relazioni commerciali o se preferisce farsi assistere per l'amministrazione. Inoltre, rimanere nella produzione rappresenta un prezioso vantaggio: l'artigiano-imprenditore resta generalmente vicino ai suoi impiegati ed alla sua clientela.
  Portail PME - "L’idée c...  
La mentee a la possibilité de parler uniquement de ce qui lui tient à cœur. A un certain moment aura également lieu un échange d’expériences entre les mentors, car il est essentiel que ces derniers se sentent à l’aise dans leur rôle.
Aeschlimann: Jede Mitarbeiterin ab Stufe Manager kann sich einen Partner oder eine Partnerin als Mentor/in auswählen; sämtliche Partner haben sich zur Verfügung gestellt, was in meinen Augen bereits ein Riesenerfolg ist. Die Mentoring-Sitzungen finden individuell statt, uns ist es ein Anliegen, ganz im Sinne des klassischen Mentorings, keine vorgefertigten Agenden zu haben, sondern eben dem Mentee die Möglichkeit zu geben, genau dies anzusprechen, das ihr wichtig ist. Zu einem Zeitpunkt werden wir auch einen Erfahrungsaustausch unter den Mentoren durchführen, es ist sehr wichtig, dass diese sich in ihrer Rolle wohl fühlen. Das Mentoring ist vorerst auf eine Dauer von zwei Jahren angelegt. Eine Analyse wird uns Aufschluss geben über den Erfolg und auch darüber, in welcher Form wir das Mentoring als offizielles Programm weiterführen.
Aeschlimann: A partire dal livello “manager“, tutte le collaboratrici possono scegliersi un mentore, che può essere un partner uomo o una partner donna. Molti partner si sono già detti pronti a fare da mentore, il che secondo me è già un primo successo registrato dall’iniziativa. Le sedute di mentoring si svolgono su base individuale; è stato un nostro desiderio quello di non avere ordini del giorno predefiniti come nel mentoring classico. Abbiamo preferito dare alla collaboratrice da seguire (il “mentee“) la possibilità di affrontare i temi che le stanno a cuore. Arrivato a un certo punto daremo ai mentori l’opportunità di effettuare uno scambio di esperienze, perché per noi è importante che si sentano a proprio agio nei panni di mentore. Il processo di mentoring è provvisoriamente stato limitato a un periodo di due anni. L’analisi che faremo successivamente ci dirà se il programma ha dato i propri frutti e, inoltre, se portare avanti il progetto come programma ufficiale.
  Portail PME - Génératio...  
Basée sur un sondage auprès de 200 Suisses dans cette tranche d'âge, une récente étude de l'Institut Gottlieb Duttweiler (GDI) relève que ces jeunes ne restent pas dans des conditions d'emploi avec lesquelles ils se sentent mal à l'aise.
Eine kürzlich erschienene Studie des Gottlieb Duttweiler Instituts (GDI) auf der Basis einer Befragung von 200 Schweizerinnen und Schweizern dieser Altersgruppe zeigt, dass die jungen Menschen nicht an ihrem Arbeitsplatz bleiben, wenn sie mit den Bedingungen unzufrieden sind. In einem Kontext von Unsicherheit und Wirtschaftskrisen haben sie gelernt, keine Zeit zu verlieren, und wenn sich eine gute Gelegenheit bietet, wechseln sie kurzerhand den Job. Diese Haltung könnte auf den ersten Blick ein negatives Bild vermitteln; dagegen betont Mirjam Hauser, Ko-Autorin der Studie und Forscherin am Zürcher GDI, die positiven Seiten: "Einerseits kann das Verhalten der jungen Menschen bedeuten, dass sie ihrem Arbeitgeber gegenüber nicht loyal sind. Aber sie wissen ganz genau, dass ihr Arbeitsplatz nicht sicher ist und dass ihnen von einem auf den anderen Tag gekündigt werden kann. Das heisst, sie sind sich selbst gegenüber loyal, sie sind gut organisiert, arbeiten gerne in Netzwerken zusammen und sind oft ausgesprochen selbstbewusst."
Basato su un sondaggio tra 200 svizzeri di questa fascia d'età, un recente studio dell'Istituto Gottlieb Duttweiler (GDI) rileva che questi giovani non restano a lavorare in ambienti nei quali si sentono a disagio. Evolvendo in un contesto di incertezza e di crisi economica, hanno imparato a non perdere tempo e non esitano a cambiare posto di lavoro a seconda delle opportunità. Se di primo acchito questo atteggiamento può veicolare un'immagine negativa, Mirjam Hauser, coautrice dello studio e ricercatrice presso il think tank zurighese, sottolinea i punti positivi: "Da un lato, il comportamento dei giovani può significare che non sono leali verso i datori di lavoro. Ma sanno perfettamente che la sicurezza dell'impiego non esiste e che potrebbero essere licenziati da un giorno all'altro. Detto questo, sono leali verso sé stessi, sono organizzati, amano collaborare in gruppo e sono spesso sicuri di sé."