akbar – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 5 Ergebnisse  www.worldbank.org
  Public Lecture by World...  
Introductory remarks my Mr. Akbar Ali Pisnani – Resident Representative AKDN, Tajikistan
Вступительное слово господина Акбара Али Писнани, Постоянного Представителя Сети Развития Ага Хана (AKDN) в Таджикистане
  Public Lecture by World...  
Mr. Akbar Ali Pisnani, Marsha Olive, ladies and gentlemen.
Господин Акбар Али Писнани, госпожа Марша Олив. Дамы и господа!
  Public Lecture by World...  
My very warm thanks to you Akbar Ali Pisnani, the Resident Representative here of the Aga Khan Development Network, and to your very helpful volunteers, who have made it possible for us to hold the event today.
Сердечно Вас благодарю, господин Акбар Али Писнани, Постоянный Представитель Сети Развития Ага Хана в стране. Хочу также сказать спасибо Вашим добровольцам, благодаря стараниям которых мы имеем возможность провести сегодняшнее мероприятие. Я также приветствую всех собравшихся. Вы – истинное лицо Таджикистана. Я вижу здесь студентов, представителей организаций гражданского общества, дипломатов, работников международных организаций, членов правительства и многих независимых экспертов. Мы с большой гордостью принимаем сегодня самых достойных таджикистанцев. Более 60 лет Всемирный банк работает в разных странах мира с единственной целью – улучшить условия жизни людей. С 1946 года мы инвестировали более 600 миллиардов долларов в экономику более чем 100 стран. Кроме этого, у нас есть богатейший опыт и знания в вопросах развития. Наш сегодняшний докладчик является ярким специалистом в области развития. Доктор Каушик Басу – первый из Главных Экономистов Всемирного банка, который прибыл с визитом в Таджикистан за 60 лет нашей деятельности. Прежде, чем прийти во Всемирный банк, доктор Басу занимал должность Старшего Советника по Экономическом Вопросам в Индии, а до этого возглавлял Факультет Экономики Корнельского Университета и был Директором Центра Анализа Экономики в этом Университете (он и сейчас там работает, но находится в отпуске). Он имеет множество публикаций – 160 статей и пять книг. В одной из недавно опубликованных книг, которая называется За невидимой рукой (Beyond the Invisible Hand) он выразительно объяснил, как с помощью простых понятий и прагматичных решений можно реализовать громадный потенциал. Мы надеемся, что эта мысль прозвучит ещё раз сегодня, накануне празднования 20-й годовщины партнёрства с Таджикистаном, и мы гордимся тем, что эта мысль являет собой красноречивое выражение значимости знаний.
  All News  
Introductory remarks my Mr. Akbar Ali Pisnani – Resident Representative AKDN, Tajikistan Good morning everybody,It is my pleasure to welcome you all this morning to Ismaili Center Dushanbe to listen to...
Washington, 20 avril 2012 — Les pays en développement accusent de graves retards dans la réalisation des objectifs fixés par la communauté internationale en matière d’alimentation et de nutrition, et ... Show More + affichent des taux de mortalité maternelle et infantile encore bien trop élevés. Tel est le double constat qui se dégage de l’édition 2012 du Rapport de suivi mondial publiée aujourd’hui par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI).Selon ce rapport, les récentes flambées des prix alimentaires ont en fait amené les pays en développement à marquer le pas pour la réalisation de plusieurs des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).Intitulé Prix alimentaires, nutrition et objectifs du Millénaire pour le développement, le Rapport de suivi mondial pour 2012 fait état de progrès satisfaisants sur certains de ces objectifs : les cibles en matière de réduction de l’extrême pauvreté et d’accès à l’eau potable ont ainsi été atteintes avec plusieurs années d’avance sur Show Less -
مرحباً بكم وأشكركم جميعاً على تفضلكم بالحضور.هذه آخر اجتماعات ربيع أحضرها بوصفي رئيساً لمجموعة البنك الدولي.ولذا فإنني أود أن أبدأ بتقديم بعض كلمات الشكر:إلى الوزراء الذين ساندونا وعملوا معنا؛وإلى مجل... Show More + س مديرينا التنفيذيين الذين عملوا جاهدين على مساعدة جهاز إدارة البنك في تحديث هذه المؤسسة الدولية المهمة؛وإلى جهاز الإدارة العليا الممتاز الذي كان من بواعث فخري أن أتولى بناءه وقيادته؛وإلى موظفي مجموعة البنك الدولي في واشنطن وفي أنحاء العالم: كان لديهم الدافع، وكان لديهم الالتزام، وأرادوا أن يحدثوا فرقاً، إنهم رصيد هائل، مستمد من أفضل العناصر من 170 بلداً في الوقت الراهن.كانت هذه خمس سنوات حافلة بالنشاط والعمل.أرى أن مدة رئاستي لمجموعة البنك الدولي تنقسم إلى ثلاث مراحل:مرحلة تحول بعد وقت عانينا فيه بعض المتاعب؛ومرحلة انتقال سريع إلى تقديم مساندة أكثر سرعة ومرونة على نطاق واسع للبلدان المتعاملة معنا في مواجهة أزمتي الغذاء والوقود، والأزمة المالية – بموارد بلغت من الناحية المالية وحدها نحو ربع تريليون دولار؛ومرحلة البدء في تحديث مجموعة البنك الدولي لمواكبة المستقبل.ستشكل عملية التحديث الجارية Show Less -
В рамках данного интервью, проведенного после завершения встреч с представителями стран речного бассейна, Сародж Кумар Джа, Региональный директор Всемирного банка по Центральной Азии, рассказывает о п... Show More + оследних результатах Оценочных исследований предлагаемого Проекта Рогунской гидроэлектростанции и объясняет важность сотрудничества и согласованности действий в сфере управления водными и энергетическими ресурсами в Центральной Азии.Вопрос 1: Какую цель преследовали заседания с участием представителей правительств и гражданского общества, которые были проведены на прошлой неделе?Сародж Кумар Джа: Встречи по обмену информацией и консультациям со странами речного бассейна, проводились с целью ознакомления всех заинтересованных сторон, представляющих государства бассейна Амударьи, с информацией и результатами анализа, полученными в ходе Оценочных исследований предлагаемого проекта Рогунской гидроэлектростанции. Вопросы, поднятые участниками встреч, и высказанные ими опасения имеют чрезвычайно Show Less -