|
Na njegovem mestu se je razširilo ogromno visoko barje z rušjem. Tukaj leze in gre vse, kar kaj velja v visokem barju: ruševec in divji petelin, triprsti detelj in črna žolna, koconogi čuk in mali skovik so nekateri predstavniki ptičjega sveta.
|
|
Doch wo ist der See? An seiner Stelle hat sich ein riesiges Latschenhochmoor breit gemacht. Hier kreucht und fleucht alles, was in einem Hochmoor Rang und Namen hat: Birk- und Auerhuhn, Halsbandschnepper, Dreizehen- und Schwarzspecht, Raufuß- und Sperlingskauz sind einige Vertreter der Vogelwelt. Und unter Pflanzen fällt die namengebende Latsche sofort auf. In ihrem Schatten gedeihen Torfmoose, Rostroter Almrausch, Rosmarinheide, Moosbeere, Rundblättriger Sonnentau und einige mehr. Sie alle sorgen dafür, dass dieses Rückzugsgebiet für selten Arten ein Europaschutzgebiet sind.
|
|
Maar waar is het meer? Zijn plaats werd ingenomen door een enorm kruipden-hoogveen. Hier kruipt en vliegt al wat in een hoogveen van rand en stand is: kor- en auerhoen, withalsvliegenvanger, drieteen- en zwarte specht, ruigpootuil en dwerguil zijn een paar vertegenwoordigers van de vogelwereld. En bij de planten valt de ernaar vernoemde kruipden meteen op. In haar schaduw groeien en bloeien Sphagnum, roestbruine alpenroos, rozemarijnheide, ronde zonnedauw en nog wel meer. Zij zorgen er allemaal voor dat dit refugium voor zeldzame soorten een Europees natuurbeschermingsgebied is.
|
|
Ale kde je to jezero? Na jeho místě se rozprostírá obrovské vrchoviště s kosodřevinou. Tady se plazí a poletuje všechno, co má ve vrchovišti dobré jméno: tetřívek obecný a tetřev hlušec, lejsek bělokrký, datlík tříprstý a datel černý, sýc rousný a kulíšek nejmenší jsou zástupci ptačího světa. A mezi rostlinami nám do oka ihned padne kosodřevina. V jejím stínu se daří rašeliníku, řezavě červeným rododendronům, kyhance sivolisté, klikvě, rosnatce okrouhlolisté a dalším. Všechny tyto druhy se starají o to, aby bylo toto území domovem pro ohrožené vzácné druhy živočichů a rostlin v rámci evropského chráněného území.
|
|
Viszont hol van a tó? A helyén egy hatalmas törpefenyves-magasláp terül el. Itt minden megtalálható ami egy magaslápban előfordulhat: Nyírfajdok, siketfajdok, örvös légykapók, háromujjú-, és feketeharkályok, gatyás-, és törpe kuvikok, csupán néhány képviselői a gazdag madárvilágnak. A növények közül rögtön kitűnik a névadó fenyő. Árnyékában tőzegmohák, havasi rózsák, rozmaringok, tőzegáfonyák, kereklevelű harmatfüvek és más ritkaságok tenyésznek. Mindezek jelenléte hozzájárul ahhoz, hogy ez a ritka fajok menedékéül szolgáló terület európai védettséget élvez.
|
|
Ale kde sa nachádza jazero? Na jeho mieste sa rozprestiera obrovské vrchoviskové rašelinisko s kosodrevinou. Tu sa plazí a poletuje všetko, čo si v močiaroch urobilo meno: tetrov obyčajný, hlucháň, muchárik bielokrký, ďateľ trojprstý a čierny, pôtik kapcavý a kuvik vrabčí sú zástupcami vtáctva. A medzi rastlinami nám ihneď padne do oka kosodrevina. V jej tieni rastú rašelinník, rododendron hrdzavý, andromédka sivolistá, brusnica veľkoplodá, rosička okrúhlolistá a ďalšie. Všetky tieto druhy sa starajú o to, aby bolo toto územie domovom pre ohrozené vzácne druhy živočíchov a rastlín v rámci Európskej chránenej oblasti.
|