ali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 393 Results  simap.europa.eu
  eNotices - Obrazci za j...  
V primeru vprašanj ali pripomb o tej storitvi vzpostavite stik z nami.
Veuillez nous contacter pour toute question ou tout commentaire sur ce service.
Para cualquier pregunta o comentario sobre este servicio, póngase en contacto con nosotros.
Vi invitiamo a contattarci se avete domande o commenti su questo servizio.
Pode contactar-nos se tiver perguntas ou comentários acerca deste serviço.
Σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας εάν έχετε ερωτήσεις ή σχόλια για την εν λόγω υπηρεσία.
Bij eventuele vragen of opmerkingen omtrent deze dienst kunt u contact met ons opnemen.
Моля свържете се с нас, ако имате въпроси или коментари относно тази услуга.
Pokud máte otázky nebo připomínky k této službě, kontaktujte nás prosím.
Kontakt os, hvis du har spørgsmål om eller kommentarer til denne tjeneste.
Palun pöördu meie poole, kui sul on küsimusi või soovid teha märkusi kõnealuse teenuse kohta.
Ota meihin yhteyttä, jos sinulla on jotain palveluun liittyviä kysymyksiä tai kommentteja.
Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot, ha a szolgáltatással összefüggő kérdései vagy megjegyzései vannak.
Prašome susisiekti su mumis, jei Jums kilo klausimų ar norėtumėte pateikti komentarų apie šią paslaugą.
Prosimy o kontakt w przypadku pytań lub opinii dotyczących serwisu.
Contactaţi-ne în legătură cu orice întrebări sau comentarii pe care le aveţi cu privire la acest serviciu.
V prípade otázok alebo pripomienok ohľadne tejto služby, prosíme, kontaktujte nás.
Du kan kontakta oss om du har frågor eller kommentarer kring denna tjänst.
Lūdzu, sazinieties ar mums, ja jums ir jautājumi vai komentāri par šo pakalpojumu.
Jekk jogħġbok ikkuntattjana jekk ikollok xi mistoqsijiet jew kummenti dwar dan is-servizz.
Téigh i dteagmháil linn má tá aon cheisteanna nó bharúil agat i dtaobh na seirbhíse seo.
  Pomembno pravno obvesti...  
niso nujno celovite, popolne, točne ali posodobljene;
Cláusula de exención de responsabilidad
Clausola di esclusione della responsabilità
Declaração de exoneração de responsabilidade
Verklaring van afwijzing van aansprakelijkheid
on üldise loomuga ega püüa mingilgi moel suhestuda konkreetse isiku eripärase olukorraga;
są wyłącznie ogólne i niewskazujące na specyficzne sytuacje, osoby lub podmioty;
mhux neċessarjament komprensiva, kompluta, eżatta jew aġġornata;
  CPV  
Ali je uporaba CPV klasifikacije obvezna v standardnih obrazcih?
Est-il obligatoire d'utiliser la classification CPV dans les formulaires standard?
Ist die Verwendung der CPV-Klassifikation in Standardformularen obligatorisch?
¿Es obligatorio el uso de la clasificación CPV en los formularios normalizados?
L’utilizzo della classificazione CPV nei formulari standard è obbligatorio?
A utilização da classificação CPV é obrigatória nos formulários-tipo?
Είναι υποχρεωτική η χρήση του CPV στα τυποποιημένα έντυπα;
Is het gebruik van de CPV-classificatie verplicht in de standaardformulieren?
Задължително ли е използването на CPV класификацията в стандартните формуляри?
Je použití klasifikace CPV ve standardních formulářích povinné?
Er brug af CPV-glossaret obligatorisk ved udfyldelse af standardformularer?
Kas CPV klassifikatsiooni kasutamine tüüpvormides on kohustuslik?
Onko yhteisen hankintasanaston luokituksen käyttö pakollista standardilomakkeissa?
A CPV-osztályozás használata kötelező a szabványos űrlapokon?
Czy w standardowych formularzach nalezy obowiazkowo stosowac klasyfikacje CPV?
Utilizarea clasificării CPV este obligatorie în formularele standard?
Je použitie klasifikácie CPV v štandardných formulároch povinné?
Är användningen av CPV-nomenklaturen obligatorisk i standardformulären?
Vai CPV izmantošana standartveidlapās ir obligāta?
Il-klassifika tal-VKK bilfors trid tintuża fil-formoli standard?
Is the use of the CPV classification mandatory in the standard forms?
  Pomembno pravno obvesti...  
Opredelitev varnostnih ukrepov za zaščito informacij pred kakršno koli zlorabo ali nedovoljenim dostopom;
Les mesures de sécurité prises pour empêcher que les informations vous concernant ne fassent l'objet d'abus éventuels ou d'un accès non autorisé;
Welche Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, um Ihre Daten vor Missbrauch oder unerlaubtem Zugriff zu schützen;
Cuáles son las medidas de seguridad tomadas para salvaguardar su información contra un posible abuso o acceso no autorizado;
Quali sono le misure di sicurezza adottate per salvaguardare le informazioni da eventuali usi impropri o dall'accesso non autorizzato;
Quais as medidas de segurança adoptadas para salvaguardar os seus dados contra uma eventual utilização abusiva ou contra o acesso não autorizado;
Ποια μέτρα ασφαλείας λαμβάνονται για την προφύλαξη των πληροφοριών που σας αφορούν έναντι ενδεχομένης άτοπης χρήσης τους ή μη εγκεκριμένης πρόσβασης σε αυτές;
De veiligheidsmaatregelen die zijn getroffen om te voorkomen dat misbruik wordt gemaakt van uw gegevens of deze in handen komen van onbevoegden;
jak jsou Vaše údaje zabezpečeny proti možnému zneužití či nepovolenému přístupu;
Hvilke sikkerhedsforanstaltninger der træffes for at beskytte oplysningerne mod eventuel misbrug eller uberettiget adgang;
milliseid turvameetmeid rakendatakse isikuandmete kaitsmiseks väär- või volitamata kasutuse eest;
Minkälaisia turvatoimenpiteitä toteutetaan estämään tietojen väärinkäyttö ja luvaton pääsy tietojärjestelmiin;
Melyek azok a biztonsági intézkedések, melyek lehetővé teszik, hogy az Önt érintő információk ne váljanak esetleges visszaélés vagy engedély nélküli hozzáférés tárgyává.
Środki bezpieczeństwa podjęte w celu zabezpieczenia danych przed ewentualnym nadużyciem lub niedozwolonym dostępem;
Măsurile de securitate luate pentru protejarea informaţiilor împotriva unei eventuale utilizări neadecvate sau unui acces neutorizat;
Aké bezpečnostné opatrenia boli prijaté, aby sa predišlo možnému zneužitiu alebo neautorizovanému prístupu k vašim údajom;
Vilka säkerhetsåtgärder som vidtas för att skydda personuppgifterna mot eventuell felaktig användning eller obehörigt tillträde;
kādi ir drošības pasākumi, lai aizsargātu jūsu informāciju no iespējamas ļaunprātīgas izmantošanas vai neatļautas piekļūšanas tai;
Liema miżuri ta’ sigurtà huma meħuda biex jissalvagwardjaw l-informazzjoni tiegħek kontra użu ħażin possibli jew aċċess mhux awtorizzat;
Na bearta slándála a úsáidtear chun d'fhaisnéis a chosaint ó mhí-úsáid nó ó rochtain neamhúdaraithe;
  Pošiljanje obvestil XML...  
Spletni obrazci ali datoteke XML?
Online forms or XML files?
Formulaires en ligne ou fichiers XML?
Online-Formulare oder XML-Dateien?
¿Formularios electrónicos o ficheros XML?
Formulari on line o file XML?
Formulários em linha ou ficheiros XML?
Ηλεκτρονικά έντυπα ή αρχεία XML
Onlineformulieren of XML-bestanden?
Онлайн формуляр или XML файлове?
Formuláře on-line nebo XML soubory?
Onlineformularer eller XML-filer?
Kas on-line-vormid või XML-failid?
Verkkolomake vai XML-tiedosto?
Online űrlapok vagy XML fájlok?
Formularze online czy pliki XML?
Formulare online sau fişiere XML?
Online formuláre alebo XML súbory?
Onlineformulär eller XML-filer?
Tiešsaistes veidlapas vai XML faili?
Il-formoli fuq l-Internet jew fajls tat-tip XML?
Foirmeacha ar líne nó comhaid XML?
  Pomembno pravno obvesti...  
Navedbo kontaktnih oseb, na katere lahko naslovite vaša vprašanja ali pritožbe.
Les points de contact si vous avez des questions à poser ou des plaintes à formuler.
An wen Sie Anfragen oder Beschwerden richten können.
Con quién ponerse en contacto si tiene preguntas o quejas.
A chi occorre rivolgersi per eventuali domande o reclami.
Quem contactar para eventuais esclarecimentos ou queixas.
Με ποια πρόσωπα μπορείτε να έλθετε σε επαφή σε περίπτωση που θέλετε κάτι να ρωτήσετε ή να καταγγείλετε.
De plaats waar u terecht kunt met vragen of klachten.
na koho se můžete obrátit s případnými dotazy či stížnostmi.
Hvem man skal kontakte, hvis man har spørgsmål eller klager.
Persoana de contact, în cazul în care aveţi întrebări sau reclamaţii.
Koho treba kontaktovať, ak máte nejaké požiadavky alebo sťažnosti.
Vem du skall kontakta om du har frågor eller klagomål.
ar ko sazināties jautājumu vai sūdzību gadījumā.
Lil min tikkuntatja jekk għandek mistoqsijiet jew ilmenti.
Cé leis ar féidir leat dul i dteagmháil má bhíonn ceisteanna nó gearáin agat.
  Pomembno pravno obvesti...  
Kako dolgo se hranijo vaši podatki. EU hrani podatke samo toliko časa, kolikor je nujno potrebno za izpolnitev namena zbiranja ali nadaljnjo obdelavo podatkov;
La durée de conservation des données. L'UE ne conserve les données que pendant le temps nécessaire pour atteindre la finalité de leur collecte ou de leur traitement ultérieur;
Wie lange Ihre Daten aufbewahrt werden: Die EU bewahrt Daten nur so lange auf, wie es für den Zweck der Einholung der Daten oder für die Weiterverarbeitung erforderlich ist;
Cuánto tiempo se guardan sus datos. La UE solamente guarda los datos el tiempo necesario para cumplir la finalidad de su recogida o de su procesamiento posterior;
Per quanto tempo vengono conservati i dati. L'UE terrà i dati solo per il tempo necessario per realizzare gli obiettivi per cui sono stati raccolti o per il loro successivo trattamento;
Durante quanto tempo os seus dados são conservados. A UE apenas mantém os dados durante o período necessário para cumprir o objectivo que presidiu à sua recolha ou para tratamento adicional;
Ποια είναι η χρονική διάρκεια της διατήρησης των δεδομένων σας. Η ΕΕ διατηρεί αυτά τα δεδομένα μόνο κατά το χρονικό διάστημα το οποίο χρειάζεται για την πλήρωση του σκοπού της συλλογής τους ή της περαιτέρω επεξεργασίας τους,
De periode gedurende welke uw gegevens zullen worden bewaard. De EU bewaart de gegevens slechts zolang dit noodzakelijk is om het doel van de vergaring of verdere verwerking te bereiken;
jak dlouho jsou Vaše údaje uchovávány. EU uchovává údaje pouze po dobu nezbytnou ke splnění účelu, za kterým byly shromážděny, nebo k jejich dalšímu zpracování;
Hvor længe oplysningerne opbevares. EU opbevarer kun oplysningerne, så længe det er nødvendigt for at opfylde formålet med indsamlingen eller for behandlingen af henvendelsen;
kui kaua andmeid hoitakse. EL säilitab andmeid vaid nii kaua kui on tarvilik kogumise eesmärgi täitmiseks või edasiseks töötlemiseks;
Kuinka kauan tiedot säilytetään. EU säilyttää tiedot vain niin kauan kuin on tarpeen tietojen keräämisen tarkoituksen täyttämistä tai jatkokäsittelyä varten;
Milyen hosszú ideig őrzik meg az adatokat. Az EU csak az adatgyűjtés céljának eléréshez, vagy az adatok későbbi kezeléséhez szükséges ideig tárolja az adatokat;
Okres przechowywania danych osobowych. UE przechowuje dane wyłącznie przez okres konieczny do osiągnięcia celu, w którym dane te były gromadzone lub do dalszego ich przetwarzania;
Perioada în care sunt păstrate datele. UE păstrează datele doar pentru perioada de timp necesară îndeplinirii scopului pentru care acestea au fost colectate sau pentru o prelucrare ulterioară;
Ako dlho sú vaše údaje uložené. EÚ si ponecháva údaje len na dobu potrebnú na zozbieranie údajov alebo na ich ďalšie spracovanie;
Hur länge personuppgifterna sparas. EU sparar uppgifterna endast så länge som det krävs för att uppfylla ändamålet för insamlandet eller vidare behandling;
cik ilgi tiek glabāti jūsu dati. ES glabā datus vienīgi tik ilgi, cik tas ir vajadzīgs, lai veiktu uzdevumu, kuram vākti dati, vai turpmāk apstrādātu datus;
Għal kemm żmien tinżamm id-data tiegħek. L-UE iżżomm d-data tiegħek għaż-żmien neċessarju biex tissodisfa l-iskop tal-ġbir tad-data jew aktar ipproċessar;
An tréimhse a choimeádtar do shonraí. Coimeádann an tAE do shonraí chomh fada agus is gá leis chun iad a úsáid chun an cuspóir bailiúcháin nó próiseála a chomhlíonadh;
  sf_010_sl  
◯ Ministrstvo ali kateri koli drugi nacionalni ali zvezni organ, vključno ◯ Oseba javnega prava z regionalnimi ali lokalnimi oddelki ◯ Evropska institucija/agencija ali mednarodna organizacija ◯ Nacionalna ali zvezna agencija/urad ◯ Drugo: (navedite) ◯ Regionalni ali lokalni organ
◯ Ministère ou toute autre autorité nationale ou fédérale, y compris ◯ Organisme de droit public leurs subdivisions régionales ou locales ◯ Institution/agence européenne ou organisation internationale ◯ Agence/office national(e) ou fédéral(e) ◯ Autre: (veuillez préciser) ◯ Autorité régionale ou locale
Elektronischer Zugang zu Informationen: (URL) Elektronische Einreichung von Bewerbungen: (URL) Bitte machen Sie ausführlichere Angaben in Anhang A. Weitere Auskünfte erteilen ◯ die oben genannten Kontaktstellen ◯ Sonstige (bitte Anhang A.I ausfüllen) Spezifische Unterlagen verschicken ◯ die oben genannten Kontaktstellen ◯ Sonstige (bitte Anhang A.II ausfüllen) Anträge sind zu richten an
Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice I.1) Denominazione, indirizzi e punti di contatto Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
◯ Vt eelmainitud kontaktandmed ◯ Muu (täita A lisa II osa) Taotlused saata järgmisel aadressil ◯ Vt eelmainitud kontaktandmed ◯ Muu (täita A lisa III osa) I.2) Hankija liik
  Pomembno pravno obvesti...  
Elektronska storitev na strežniku EUROPA je internetna storitev ali vir, namenjen izboljšanju komunikacije med državljani in podjetji na eni strani in evropskimi institucijami na drugi.
Un service en ligne sur EUROPA est un service ou une ressource accessible via l'internet afin d'améliorer la communication entre, d'une part, les citoyens et les entreprises, et, d'autre part, les institutions européennes.
Ein Online-Dienst auf EUROPA ist ein im Internet bereitgestelltes Hilfsmittel zur Verbesserung der Kommunikationsmöglichkeiten zwischen Bürgern und Unternehmen und den Gemeinschaftsorganen.
Un e-servicio en EUROPA es un servicio o un recurso puesto a disposición en Internet para mejorar la comunicación entre ciudadanos y empresas, por una parte, y las instituciones europeas por otra.
Un servizio elettronico su EUROPA è un servizio o una risorsa resa accessibile su Internet al fine di migliorare la comunicazione tra cittadini e imprese da una parte ed istituzioni europee dall'altra.
No EUROPA, os serviços em linha são serviços ou recursos disponíveis na Internet, destinados a melhorar a comunicação entre os cidadãos e as empresas, por um lado, e as instituições europeias, por outro.
Μια ηλεκτρονική υπηρεσία που παρέχεται από τον εξυπηρετητή EUROPA είναι μια υπηρεσία ή ένας πόρος που διατίθεται στο Διαδίκτυο αποσκοπώντας στη βελτίωση της επικοινωνίας μεταξύ των πολιτών και των επιχειρήσεων, αφενός και, αφετέρου, των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων.
Een e-dienst op EUROPA is een dienst of een informatiebron die toegankelijk is via internet en waarmee wordt beoogd de communicatie tussen burgers en ondernemingen enerzijds en de Europese instellingen anderzijds te verbeteren.
On-line služba na serveru EUROPA je internetovou službou nebo nástrojem ke zlepšení komunikace mezi občany a podniky na jedné straně a orgány a institucemi EU na straně druhé.
En e-tjeneste på EUROPA er en tjeneste eller kilde, som stilles til rådighed på Internettet for at forbedre kommunikationen mellem borgerne og erhvervslivet på denne side og EU-institutionerne på den anden side.
E-teenus EUROPA veebileheküljel on internetiteenus või -vahend, mille eesmärgiks on infovahetuse parandamine kodanike ja äriringkondade ning Euroopa institutsioonide vahel.
Europa-palvelimen e-palvelulla tarkoitetaan Internetin välityksellä tarjottavaa palvelua tai apukeinoa, jonka tavoitteena on parantaa tiedonkulkua kansalaisten ja yritysten sekä EU:n toimielinten välillä.
Az EUROPA szerveren keresztül elérhető e-szolgáltatás egy olyan internetes szolgáltatás vagy forrás, melynek célja a kommunikáció elősegítése egyrészt az állampolgárok és a vállalatok között, másrészt az állampolgárok és az európai intézmények között.
E – usługa w ramach EUROPY jest usługą lub zbiorem zasobów dostępnych w internecie, udostępnioną do celów poprawy komunikowania się pomiędzy, z jednej strony, obywatelami i przedsiębiorstwami, a instytucjami europejskimi, z drugiej strony.
Un serviciu on-line pe site-ul EUROPA este un serviciu sau o resursă pusă la dispoziţie pe Internet pentru a ameliora comunicarea între cetăţeni şi societăţi comerciale, pe de o parte, şi, pe de altă parte, între cetăţeni şi instituţiile europene.
E-služba na serveri EUROPA je služba alebo zdroj na internete, ktorý bol zriadený za účelom zlepšenia komunikácie medzi občanmi a obchodnou sférou na jednej strane a európskymi inštitúciami na druhej strane.
En e-tjänst på Europa är en tjänst eller en kanal på Internet vars syfte är att förbättra kommunikationen mellan medborgarna och näringslivet å ena sidan och gemenskapsinstitutionerna å den andra.
E-pakalpojums EUROPA serverī ir Internetā pieejamais pakalpojums vai informācijas avots, lai uzlabotu komunikāciju starp pilsoņiem un uzņēmumiem, no vienas puses, un Eiropas iestādēm, no otras puses.
E-servizz fuq EUROPA hu servizz jew riżors magħmul disponibbli fuq l-Internet biex itejjeb il-komunikazzjonijiet bejn iċ-ċittadini u n-negozji fuq naħa u l-Istituzzjonijiet Ewropej fuq in-naħa l-oħra.
Is í r-sheirbhís atá ar fáil ar EUROPA ná seirbhís nó acmhainn a chuirtear ar fáil ar an Idirlíon chun feabhas a chur ar an gcumarsáid idir saoránaigh agus gnóthais ar thaobh amháin agus na hInstitiúidí Eorpacha ar an taobh eile.
  sf_014_sl  
VI.3) INFORMACIJE, KI JIH JE TREBA POPRAVITI ALI DODATI ( če je to primerno, vas prosimo, da pri navedbi mesta besedila ali datumov, ki jih je treba popraviti ali dodati, vedno navedete ustrezni oddelek in številko odstavka v izvirnem obvestilu)
VI.3) INFORMATION TO BE CORRECTED OR ADDED (if applicable; to specify the place of the text or of the dates to be corrected or added, please always provide the related section & the paragraph number of the original notice) VI.3.1) Modification of original Publication on TED not compliant with Both information submitted by the original information provided by the contracting authority contracting authority
VI.3) INFORMATIONS A RECTIFIER OU A AJOUTER (le cas échéant; pour préciser l'endroit où se trouve le texte ou les dates à rectifier ou à ajouter, veuillez toujours indiquer les numéros de section et de paragraphe concernés de l'avis original)
VI.3.1) Modificación de la La publicación en Ted no está Ambos información original enviada conforme con la información por el poder adjudicador original proporcionada por el poder adjudicador
VI.3) INFORMAZIONI DA CORREGGERE O AGGIUNGERE (se del caso; per specificare il punto in cui le date o il testo devono essere corretti o aggiunti, indicare sempre la sezione pertinente e il numero del paragrafo dell'avviso originale) VI.3.1) Modifica delle informazioni Pubblicazione sul TED non conforme alle Entrambi originali fornite dall'amministrazione
VI.3.2) Στην αρχική προ κ ήρυξη Στα αντίστοιχα έγγραφ α διαγω ν ισµ ού Σε αµφότερα ( για περαιτέρω πληροφ ορί ε ς, παρακαλείστε να ( για περαιτέρω αναφέρετε τα σχετικά αντίστοιχα έγγραφα πληροφ ορί ε ς, διαγωνισµού) παρακαλείστε να
VI.3) GECORRIGEERDE OF TOEGEVOEGDE INFORMATIE (indien van toepassing; vermeld altijd de afdeling plus het nummer van het desbetreffende punt om aan te geven waar de tekst/datums moeten worden gecorrigeerd of toegevoegd) VI.3.1) Wijziging van de Publicatie op de TED-website Beide oorspronkelijke door de
VI.3) INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT OPRAVENY NEBO P ŘIDÁNY (ve vhodných p řípadech; k ur čení místa textu nebo údaj ů, které je t řeba opravit nebo p řidat, uve ďte prosím vždy p říslušnou část a číslo odstavce p ůvodního oznámení) VI.3.1) Úprava p ůvodní informace Zve řejn ění na TEDu se neshoduje s Obojí podané ve řejným zadavatelem
VI.1) KÄESOLEV TEADE HÕLMAB JÄRGMIST (vajaduse korral; märgista nii palju kaste, kui vaja) Lõpetamata protseduur Parandus Lisateave VI.2) TEAVE LÕPETAMATA LEPINGU SÕLMIMISE MENETLUSE KOHTA (vajaduse korral; märgista nii palju kaste, kui vaja)
A közbeszerzési eljárást megszüntették. A közbeszerzési eljárást eredménytelennek min ősítették. Nem került sor szerz ődés odaítélésére. Lehetséges, hogy a szerz ődést ismételten közzéteszik.
VI.3) INFORMÁCIE VYŽADUJÚCE ÚPRAVU ALEBO DOPLNENIE (ak je to uplatnite ľné; ur čte čas ť textu alebo dátum, ktoré majú by ť upravené alebo doplnené, prosíme, vždy uve ďte príslušnú sekciu a číslo odseku pôvodného oznámenia) VI.3.1) Zmena pôvodných informácií Uverejnenie na stránke TED nezhodné Oba predložených obstarávate ľom
VI.3) UPPLYSNINGAR SOM SKALL RÄTTAS ELLER LÄGGAS TILL (i förekommande fall, för att ange den plats där text eller datum skall ändras eller läggas till, uppge alltid det avsnitt och den punkt i originalmeddelandet som avses) VI.3.1) Ändring i de ursprungliga Uppgifterna som offentliggjorts i Båda upplysningar som lämnats av den
  Pomembno pravno obvesti...  
Poslovne storitve, ki zagotavljajo dostop do vseh osnovnih oblik transakcij v EU, kot so na primer javna naročila, finančno poslovanje, zaposlovanje, prijave na prireditve, pridobivanje ali nakup dokumentov ipd.
Des services de transaction, qui permettent d'accéder à tous les principaux types de transactions avec l'UE, par exemple pour la passation de marchés, les opérations financières, le recrutement, l'inscription à des manifestations, l'acquisition ou l'achat de documents, etc.
Transaktionelle Dienste, die Zugang zu den hauptsächlichen Transaktionen mit der EU ermöglichen, z. B. Auftragsvergabe, Finanztransaktionen, Personaleinstellung, Anmeldung zu Veranstaltungen, Erwerb von Dokumenten usw.
Servicios de transacción, que permiten el acceso a todas las formas básicas de transacciones con la UE, por ejemplo: contratación, operaciones financieras, contratación de personal, inscripción en actos, obtención o compra de documentos, etc.
i servizi di transazione che danno accesso a tutti i principali tipi di transazioni con l'UE come gli appalti, le operazioni finanziarie, l'assunzione, l'iscrizione a manifestazioni, l'ottenimento o l'acquisto di documenti ecc.
Serviços de transacção, que permitem o acesso a todas as formas básicas de transacção com a UE, por exemplo contratos públicos, operações financeiras, recrutamento, participação em eventos, aquisição de documentos, etc.
Υπηρεσίες συναλλαγών, χάρη στις οποίες παρέχεται πρόσβαση σε όλες τις βασικές μορφές συναλλαγών με την ΕΕ, π.χ. δημόσιες συμβάσεις, δημοσιονομικές πράξεις, προσλήψεις, συμμετοχές σε εκδηλώσεις, απόκτηση ή αγορά εγγράφων, κ.λ.π.
Transactiediensten, waarbij toegang wordt verleend tot alle basistransacties met de EU, dat wil zeggen overheidsopdrachten, financiële operaties, aanwerving, inschrijving voor evenementen, acquisitie of aankoop van documenten, enzovoorts;
Transakční služby, které umožňují přístup k základním formám transakcí v rámci EU, jako např. zadávání veřejných zakázek, finanční operace, nábor zaměstnanců, registrace pro účast na různých akcích, získávání či koupě dokumentů atd.
Transaktionstjenester, som giver adgang til visse basale former for transaktioner med EU, f.eks. offentlige indkøb, finansielle transaktioner, ansættelse, tilmelding til arrangementer, erhvervelse eller køb af dokumenter.
Asjaajamisteenust, mis võimaldab juurdepääsu kõigile peamistele toimingutele ELi raames nagu hanked, finantstehingud, värbamine, üritustest osavõtt, dokumentide omandamine või ostmine jne.
asiointipalvelut, joiden välityksellä voidaan hoitaa mm. EU:n hankintoihin, rahaliikenteeseen tai rekrytointiin liittyviä asioita, ilmoittautua EU:n järjestämiin tapahtumiin, hankkia asiakirjoja jne.
Tranzakciós szolgáltatások, melyek lehetővé teszik az EU-val való főbb tranzakciótípusokhoz való hozzáférést, például közbeszerzések, pénzügyi műveletek, munkaerő felvétel, feliratkozás eseményekre, dokumentumok beszerzése vagy vétele stb. kapcsán.
Transakcje: umożliwiają dostęp do wszystkich podstawowych rodzajów transakcji z UE, np.: zawieranie umów, operacje finansowe, rekrutacja, zapisy, nabywanie lub zakup dokumentów itd.
Servicii de tranzacţii care permit accesul la toate tipurile principale de tranzacţii cu UE, de exemplu achiziţii, operaţiuni financiare, recrutare, înscriere la evenimente, obţinere sau cumpărare de documente etc.
Transakčné služby umožňujú všetky základné formy transakcií s EÚ, napr. obstarávanie, finančné operácie, prijímanie nových zamestnancov, oznámenia o konaní podujatia, získanie alebo nákup dokumentov, atď.
Förmedlingstjänster som kan användas för de vanligaste kontakterna med EU, t.ex. upphandling, finansiella transaktioner, rekrytering, anmälan till olika evenemang och tillgång till eller köp av dokument.
darījumu pakalpojumi, kas nodrošina iespēju veikt visus galvenos darījumus ar ES, piemēram, iepirkumus, finanšu operācijas, personāla pieņemšanu darbā, reģistrācijas maksas samaksu, dokumentu iegūšanu vai iegādi, utt.
Servizzi ta’ transazzjoni li jippermettu aċċess għall-forom bażiċi ta’ transazzjonijiet fl-UE, e.ż. xiri pubbliku, operazzjonijiet finanzjarji, reklutaġġ, ingaġġ ta' l-okkażjoni, akkwist jew xiri ta' dokumenti eċċ.
Seirbhísí idirbheart a sholáthraíonn rochtain ar bhunfhoirmeacha idirbheart leis an AE, m.sh. soláthar, oibriochtaí airgeadais, earcaíocht, clárú imeachtaí, doiciméid a fháil nó a cheannach srl.
  CPV  
Glavni besednjak temelji na drevesni strukturi, ki vsebuje 9-znakovno kodo (8-znakovna koda ter kontrolni znak), povezano z besednjakom z opisom vrste blaga, gradnje ali storitev, ki tvori predmet naročila.
Le vocabulaire principal repose sur une structure arborescente de codes comptant jusqu'à 9 chiffres auxquels correspond un intitulé qui décrit les fournitures, travaux ou services, objet du marché.
Der Hauptteil beruht auf einer Baumstruktur, die Codes mit bis zu 9 Ziffern sowie die Bezeichnung umfasst, die die Art der Lieferungen, Bauarbeiten oder Dienstleistungen beschreibt, die den Auftragsgegenstand darstellen.
El vocabulario principal se basa en una estructura arborescente de códigos de hasta nueve dígitos, que corresponden a un enunciado que describe los suministros, obras o servicios objeto del contrato.
Il vocabolario principale poggia su una struttura ad albero di codici che possono avere fino a 9 cifre, ai quali corrisponde una denominazione che descrive le forniture, i lavori o servizi, oggetto del contratto.
O vocabulário principal assenta numa estrutura de códigos em árvore de até 9 algarismos (um código de 8 algarismos e um algarismo de controlo) associados a uma designação que descreve o tipo de fornecimentos, obras ou serviços objecto do contrato.
Το κύριο λεξιλόγιο βασίζεται σε μια δενδροειδή διάρθρωση κωδικών που περιλαμβάνουν έως εννέα ψηφία (8ψήφιος κωδικός αριθμός συν ψηφίο ελέγχου) στα οποία αντιστοιχεί ένας τίτλος ο οποίος περιγράφει τις προμήθειες, τα έργα ή τις υπηρεσίες που αποτελούν το αντικείμενο της σύμβασης.
De basiswoordenlijst heeft een boomstructuur met codes tot 9 cijfers (8 cijfers plus een controlecijfer), die overeenkomen met een omschrijving van het type leveringen, werken of diensten die het voorwerp van de opdracht vormen.
Основният речник има дървовидна структура, съдържаща кодове от до 9 цифри (8-цифров код плюс контролна цифра), свързани с текст, описващ типа на доставките, строителните дейности или услугите, съставляващи предмета на поръчката.
Hlavní slovník je založen na stromové struktuře obsahující kódy s maximálně 9 číselnými znaky (8místný číselný kód plus jedna kontrolní číslice), které souvisí se slovním popisem druhu dodávky, stavebních prací nebo služeb představujících předmět zakázky.
Primærglossaret bygger på en træstruktur med koder på op til 9 cifre (en 8-cifret kode plus et kontrolciffer), til hvilke svarer en betegnelse, der beskriver de varer, bygge- og anlægsarbejder eller tjenesteydelser, der udgør kontraktens genstand.
Põhiklassifikaator tugineb kuni üheksakohalistest koodidest (kaheksakohaline kood ja kontrollnumber) ja neile vastavatest lepingu esemeks olevaid tarneid, töid või teenuseid kirjeldavatest sõnadest koosnevale harustruktuurile.
Pääsanasto on puukaavion muotoinen ja sisältää enintään yhdeksännumeroisia koodeja (kahdeksannumeroinen koodi ja tarkistusnumero) ja niitä vastaavat nimikkeet, joilla kuvaillaan sopimuksen kohde eli tavarahankinnat, rakennusurakat tai palvelut.
A fő szójegyzék legfeljebb 9 számjegyből (egy 8 számjegyű kód és egy ellenőrző számjegy) álló kódokat tartalmazó ágstruktúrán alapul a szerződés tárgyát képező árubeszerzés, építési beruházás, illetve szolgáltatás típusát leíró szövegezéssel.
Slownik glówny opiera sie na strukturze drzewa obejmujacej kody skladajace sie maksymalnie z dziewieciu cyfr, powiazane ze sformulowaniami, które stanowia opis dostaw, robót budowlanych lub uslug tworzacych przedmiot zamówienia.
Vocabularul principal se bazează pe o structură arborescentă alcătuită din coduri formate din maxim 9 cifre (un cod de 8 cifre plus o cifră de verificare) asociate cu o formulă care descrie tipul de furnizori, lucrările sau serviciile ce fac obiectul contractului.
Hlavný slovník ja založený na stromovej štruktúre zahŕňajúcej až 9 miestne kódy (8 miestny kód plus kontrolný kód) súvisiace so slovami, ktoré opisujú typ dodávky, prác alebo služieb, ktoré tvoria predmet obstarávania.
Huvudordlistan är uppbyggd i en trädstruktur av koder med upp till nio siffror (en 8-siffrig kod plus en kontrollsiffra) vilka motsvaras av en beteckning på upphandlingsobjektet som kan utgöra varor, bygg- och anläggningsarbeten eller tjänster.
Galvenās vārdnīcas pamatā ir sazarota struktūra, kurā ietverti kodi ar ne vairāk kā 9 cipariem (8 ciparu kods un pārbaudes cipars), kas saistīti ar formulējumu, kurš raksturo līguma priekšmetu veidojošās piegādes, darbus vai pakalpojumus.
Il-vokabularju ewlieni hu mibni fuq struttura f'għamla ta' siġra li hi magħmula minn kodiċi li jkun fihom sa 9 numri (kodiċi ta' 8 numri flimkien ma' numru li jintuża għall-verifika) u li jkunu marbuta ma' frażi li tiddeskrivi t-tip ta' provvisti, xogħlijiet jew servizzi li jsawwru s-suġġett tal-kuntratt.
The main vocabulary is based on a tree structure comprising codes of up to nine digits associated with a wording that describes the supplies, works or services forming the subject of the contract.
  Pošiljanje obvestil XML...  
Spletni obrazci ULS so brezplačni in enostavni za uporabo. Prosimo, uporabite to storitev, če pošiljate majhno število obvestil, in/ali ne želite porabiti časa in denarja za razvoj prilagojene programske opreme.
The OJS online forms are free and easy-to-use Please use this service if the number of notices you send is low and/or you do not wish to spend time and money to develop customized software.
Les formulaires JO S en ligne sont gratuits et facile à utiliser. Veuillez recourir à ce service si le nombre d'avis que vous envoyez est faible et/ou si vous ne souhaitez pas perdre du temps et de l'argent à développer un logiciel personnalisé.
Die Online-Formulare des Amtsblatts S sind kostenlos und einfach in der Handhabung. Bitte nutzen Sie diesen Dienst, wenn Sie nur wenige Bekanntmachungen einsenden und/oder Sie weder Zeit noch Geld darauf verwenden möchten, auf Sie zugeschnittene Software zu entwickeln.
Los formularios electrónicos del DO S son gratuitos y fáciles de utilizar. Le rogamos utilice este servicio si desea enviar un número reducido de anuncios y/o no desea invertir tiempo y dinero en el desarrollo de software personalizado.
I formulari OJS on line sono gratuiti e facili da usare. Questo servizio può essere utilizzato qualora il numero degli avvisi da inviare non sia elevato e/o non si voglia investire tempo e denaro per sviluppare un software personalizzato.
Os formulários em linha OJS são gratuitos e fáceis de utilizar. Utilize este serviço se o número de anúncios a enviar for reduzido e/ou se não desejar perder nem tempo nem dinheiro no desenvolvimento de «software» personalizado.
Τα ηλεκτρονικά έντυπα της ΕΕSπαρέχονται δωρεάν και είναι εύκολα στη χρήση τους. Σας παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε αυτή την υπηρεσία, εάν ο αριθμός των ανακοινώσεων που αποστέλλετε είναι χαμηλός ή/και εάν δεν επιθυμείτε να αφιερώσετε χρόνο και χρήματα για να αναπτύξετε ειδικευμένο λογισμικό.
De onlineformulieren van het Supplement op het Publicatieblad (OJS) zijn gratis en eenvoudig te gebruiken. We verzoeken u van deze dienst gebruik te maken als u niet zo vaak aankondigingen verstuurt en/of als u niet veel tijd en geld wilt spenderen aan de ontwikkeling van speciale software.
Онлайн формулярите на ОВ S са безплатни и лесни за употреба. Моля, използвайте тази услуга, ако броят на обявленията, които изпращате, е малък и/или не искате да изгубите време и пари за разработване на специализиран софтуер.
Formuláře on-line Dodatku k Úřednímu věstníkujsou bezplatné a snadno použitelné. Využijte prosím této služby, pokud počet oznámení, která zasíláte, je malý a/nebo si nepřejete vynakládat čas a peníze na vývoj speciálního softwaru.
Onlineformularer for EUT S er gratis og lette at anvende. Du opfordres til at bruge denne tjeneste, hvis antallet af indgivne bekendtgørelser at lavt og/eller du ikke ønsker at investere tid og penge i udviklingen af skræddersyet software.
Hanketeadete avaldamiseks Euroopa Liidu Teataja lisas võib kasutada eNotices on-line vorme. Palume nimetatud teenust kasutada siis, kui saadetavate teadete arv on väike ja/või ei taheta kulutada aega ega raha spetsiaalse tarkvara väljatöötamiseks.
EUVL S:n verkkolomake on ilmainen ja helppokäyttöinen. Suosittelemme käyttämään tätä palvelua, jos lähetettävien ilmoitusten määrä on vähäinen ja/tai ei halua käyttää aikaa ja rahaa ohjelmistojen muokkaamiseen.
A HLS online űrlapok használata díjmentes és egyszerű. Ezen szolgáltatást akkor célszerű igénybe venni, ha nagy számú hirdetményt kíván elküldeni és/vagy nem akar időt és pénzt fordítani saját szoftver kifejlesztésére.
Formularze Dz.U. S online są bezpłatne i łatwe w użyciu. W przypadku zamawiających wysyłających niewielką liczbę ogłoszeń lub nieposiadających dostatecznej ilości środków i czasu na opracowanie specjalnego oprogramowania należy korzystać z tej właśnie formy usługi.
Formularele online OJS sunt gratuite şi uşor de utilizat. Vă rugăm să folosiţi acest serviciu dacă intenţionaţi să trimiteţi un număr mic de anunţuri şi/sau dacă nu doriţi să cheltuiţi timp şi bani pentru a dezvolta software personalizat.
On-line formuláre Ú. v. EÚ S sú bezplatné a jednoducho použiteľné. Využite túto službu, ak máte malý počet oznámení, ktoré chcete odoslať a/alebo si neželáte stráviť čas a peniaze vývojom softvéru prispôsobeného Vašim potrebám.
Onlineformulären för EUT S är gratis och lätta att använda. Använd denna tjänst om du skickar få meddelanden och/eller om du inte vill lägga ner tid och pengar på att utveckla skräddarsydd programvara.
OVP tiešsaistes veidlapas ir bezmaksas un viegli lietojamas. Lūdzu, izmantojiet šo pakalpojumu, ja jūsu nosūtāmo paziņojumu skaits ir neliels un/vai jūs nevēlaties veltīt laiku un naudu pielāgotas programmatūras izstrādei.
Il-formoli tas-SĠU li jinsabu fuq l-Internet huma b'xejn u faċli biex tużahom. Jekk jogħġbok uża dan is-servizz jekk l-għadd ta’ avviżi li tibgħat hu baxx u/jew ma tixtieqx taħli ż-żmien u l-flus biex tiżviluppa programm tal-kompjuter apposta għalik.
Tá foirmeacha ar líne OJS saor in aisce agus éasca a úsáid. Bain úsáid as an tseirbhís le do thoil má bhíonn líon na bhfógraí a sheolann tú íseal agus/nó nach mian leat am agus airgead a chaitheamh ag forbairt bogearraí saincheaptha.
  sf_014_sl  
VI.3) INFORMACIJE, KI JIH JE TREBA POPRAVITI ALI DODATI ( če je to primerno, vas prosimo, da pri navedbi mesta besedila ali datumov, ki jih je treba popraviti ali dodati, vedno navedete ustrezni oddelek in številko odstavka v izvirnem obvestilu)
VI.3) INFORMATION TO BE CORRECTED OR ADDED (if applicable; to specify the place of the text or of the dates to be corrected or added, please always provide the related section & the paragraph number of the original notice) VI.3.1) Modification of original Publication on TED not compliant with Both information submitted by the original information provided by the contracting authority contracting authority
VI.3) INFORMATIONS A RECTIFIER OU A AJOUTER (le cas échéant; pour préciser l'endroit où se trouve le texte ou les dates à rectifier ou à ajouter, veuillez toujours indiquer les numéros de section et de paragraphe concernés de l'avis original)
VI.3.1) Modificación de la La publicación en Ted no está Ambos información original enviada conforme con la información por el poder adjudicador original proporcionada por el poder adjudicador
VI.3) INFORMAZIONI DA CORREGGERE O AGGIUNGERE (se del caso; per specificare il punto in cui le date o il testo devono essere corretti o aggiunti, indicare sempre la sezione pertinente e il numero del paragrafo dell'avviso originale) VI.3.1) Modifica delle informazioni Pubblicazione sul TED non conforme alle Entrambi originali fornite dall'amministrazione
VI.3.2) Στην αρχική προ κ ήρυξη Στα αντίστοιχα έγγραφ α διαγω ν ισµ ού Σε αµφότερα ( για περαιτέρω πληροφ ορί ε ς, παρακαλείστε να ( για περαιτέρω αναφέρετε τα σχετικά αντίστοιχα έγγραφα πληροφ ορί ε ς, διαγωνισµού) παρακαλείστε να
VI.3) GECORRIGEERDE OF TOEGEVOEGDE INFORMATIE (indien van toepassing; vermeld altijd de afdeling plus het nummer van het desbetreffende punt om aan te geven waar de tekst/datums moeten worden gecorrigeerd of toegevoegd) VI.3.1) Wijziging van de Publicatie op de TED-website Beide oorspronkelijke door de
VI.3) INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT OPRAVENY NEBO P ŘIDÁNY (ve vhodných p řípadech; k ur čení místa textu nebo údaj ů, které je t řeba opravit nebo p řidat, uve ďte prosím vždy p říslušnou část a číslo odstavce p ůvodního oznámení) VI.3.1) Úprava p ůvodní informace Zve řejn ění na TEDu se neshoduje s Obojí podané ve řejným zadavatelem
VI.1) KÄESOLEV TEADE HÕLMAB JÄRGMIST (vajaduse korral; märgista nii palju kaste, kui vaja) Lõpetamata protseduur Parandus Lisateave VI.2) TEAVE LÕPETAMATA LEPINGU SÕLMIMISE MENETLUSE KOHTA (vajaduse korral; märgista nii palju kaste, kui vaja)
A közbeszerzési eljárást megszüntették. A közbeszerzési eljárást eredménytelennek min ősítették. Nem került sor szerz ődés odaítélésére. Lehetséges, hogy a szerz ődést ismételten közzéteszik.
VI.3) INFORMÁCIE VYŽADUJÚCE ÚPRAVU ALEBO DOPLNENIE (ak je to uplatnite ľné; ur čte čas ť textu alebo dátum, ktoré majú by ť upravené alebo doplnené, prosíme, vždy uve ďte príslušnú sekciu a číslo odseku pôvodného oznámenia) VI.3.1) Zmena pôvodných informácií Uverejnenie na stránke TED nezhodné Oba predložených obstarávate ľom
VI.3) UPPLYSNINGAR SOM SKALL RÄTTAS ELLER LÄGGAS TILL (i förekommande fall, för att ange den plats där text eller datum skall ändras eller läggas till, uppge alltid det avsnitt och den punkt i originalmeddelandet som avses) VI.3.1) Ändring i de ursprungliga Uppgifterna som offentliggjorts i Båda upplysningar som lämnats av den
  sf_014_sl  
VI.3) INFORMACIJE, KI JIH JE TREBA POPRAVITI ALI DODATI ( če je to primerno, vas prosimo, da pri navedbi mesta besedila ali datumov, ki jih je treba popraviti ali dodati, vedno navedete ustrezni oddelek in številko odstavka v izvirnem obvestilu)
VI.3) INFORMATION TO BE CORRECTED OR ADDED (if applicable; to specify the place of the text or of the dates to be corrected or added, please always provide the related section & the paragraph number of the original notice) VI.3.1) Modification of original Publication on TED not compliant with Both information submitted by the original information provided by the contracting authority contracting authority
VI.3) INFORMATIONS A RECTIFIER OU A AJOUTER (le cas échéant; pour préciser l'endroit où se trouve le texte ou les dates à rectifier ou à ajouter, veuillez toujours indiquer les numéros de section et de paragraphe concernés de l'avis original)
VI.3.1) Modificación de la La publicación en Ted no está Ambos información original enviada conforme con la información por el poder adjudicador original proporcionada por el poder adjudicador
VI.3) INFORMAZIONI DA CORREGGERE O AGGIUNGERE (se del caso; per specificare il punto in cui le date o il testo devono essere corretti o aggiunti, indicare sempre la sezione pertinente e il numero del paragrafo dell'avviso originale) VI.3.1) Modifica delle informazioni Pubblicazione sul TED non conforme alle Entrambi originali fornite dall'amministrazione
VI.3.2) Στην αρχική προ κ ήρυξη Στα αντίστοιχα έγγραφ α διαγω ν ισµ ού Σε αµφότερα ( για περαιτέρω πληροφ ορί ε ς, παρακαλείστε να ( για περαιτέρω αναφέρετε τα σχετικά αντίστοιχα έγγραφα πληροφ ορί ε ς, διαγωνισµού) παρακαλείστε να
VI.3) GECORRIGEERDE OF TOEGEVOEGDE INFORMATIE (indien van toepassing; vermeld altijd de afdeling plus het nummer van het desbetreffende punt om aan te geven waar de tekst/datums moeten worden gecorrigeerd of toegevoegd) VI.3.1) Wijziging van de Publicatie op de TED-website Beide oorspronkelijke door de
VI.3) INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT OPRAVENY NEBO P ŘIDÁNY (ve vhodných p řípadech; k ur čení místa textu nebo údaj ů, které je t řeba opravit nebo p řidat, uve ďte prosím vždy p říslušnou část a číslo odstavce p ůvodního oznámení) VI.3.1) Úprava p ůvodní informace Zve řejn ění na TEDu se neshoduje s Obojí podané ve řejným zadavatelem
VI.1) KÄESOLEV TEADE HÕLMAB JÄRGMIST (vajaduse korral; märgista nii palju kaste, kui vaja) Lõpetamata protseduur Parandus Lisateave VI.2) TEAVE LÕPETAMATA LEPINGU SÕLMIMISE MENETLUSE KOHTA (vajaduse korral; märgista nii palju kaste, kui vaja)
A közbeszerzési eljárást megszüntették. A közbeszerzési eljárást eredménytelennek min ősítették. Nem került sor szerz ődés odaítélésére. Lehetséges, hogy a szerz ődést ismételten közzéteszik.
VI.3) INFORMÁCIE VYŽADUJÚCE ÚPRAVU ALEBO DOPLNENIE (ak je to uplatnite ľné; ur čte čas ť textu alebo dátum, ktoré majú by ť upravené alebo doplnené, prosíme, vždy uve ďte príslušnú sekciu a číslo odseku pôvodného oznámenia) VI.3.1) Zmena pôvodných informácií Uverejnenie na stránke TED nezhodné Oba predložených obstarávate ľom
VI.3) UPPLYSNINGAR SOM SKALL RÄTTAS ELLER LÄGGAS TILL (i förekommande fall, för att ange den plats där text eller datum skall ändras eller läggas till, uppge alltid det avsnitt och den punkt i originalmeddelandet som avses) VI.3.1) Ändring i de ursprungliga Uppgifterna som offentliggjorts i Båda upplysningar som lämnats av den
  Pošiljanje obvestil XML...  
Obvestila o javnih naročilih lahko pošiljate v strukturiranem elektronskem formatu z uporabo spletnih obrazcev, ki so na voljo na tem portalu, ali v obliki datotek XML, ki jih pošljete Uradu za publikacije.
You can send public procurement notices in a structured electronic format, using the online forms available on this portal or by providing XML files to the Publications Office.
Vous pouvez envoyer des avis de marché public sous format électronique structuré en utilisant les formulaires en ligne disponibles sur le présent portail ou en remettant des fichiers XML à l'Office des publications.
Sie können Bekanntmachungen für das öffentliche Beschaffungswesen in einem strukturierten elektronischen Format einsenden, indem Sie die auf diesem Portal verfügbaren Online-Formulare verwenden oder indem Sie dem Amt für Veröffentlichungen XML-Dateien liefern.
Puede enviar anuncios de contratación pública en un formato electrónico estructurado utilizando los formularios electrónicos disponibles en este portal o enviando los ficheros XML a la Oficina de Publicaciones.
Gli avvisi di appalti pubblici possono essere inviati all'Ufficio delle pubblicazioni in un formato elettronico strutturato, utilizzando i formulari on line messi a disposizione in questo portale o fornendo i file XML.
Pode enviar anúncios de contratos públicos num formato estruturado electronicamente, utilizando os formulários em linha disponíveis neste portal ou enviando ficheiros XML ao Serviço das Publicações.
Ανακοινώσεις δημοσίων συμβάσεων μπορούν να αποστέλλονται με δομημένη ηλεκτρονική μορφή, χρησιμοποιώντας τα ηλεκτρονικά έντυπα που διατίθενται στην παρούσα πύλη ή στέλνοντας αρχεία XML στην Υπηρεσία Εκδόσεων.
U kunt aankondigingen van overheidsopdrachten versturen in een gestructureerd elektronisch formaat. Hiervoor kunt u de onlineformulieren van dit portaal gebruiken, maar u kunt ook XML-bestanden naar het Publicatiebureau sturen.
Можете да изпращате обявления за обществени поръчки в структуриран електронен формат чрез онлайн формулярите в този портал или като предоставите XML файлове на Службата за публикации.
Lze zasílat oznámení o veřejných zakázkách ve strukturovaném elektronickém formátu použitím formulářů on-line dostupných na tomto portálu nebo poskytnutím XML souborů Úřadu pro úřední tisky.
Du kan indgive udbudsbekendtgørelser i et struktureret, elektronisk format ved at anvende onlineformularerne på denne portal eller ved at fremsende XML-filer til Publikationskontoret
Väljaannete talitusse saab avalike hangete teateid saata struktureeritud elektroonilises vormingus, kasutades eNotices on-line vorme, või XML-failidena.
Voit lähettää hankintailmoituksen rakenteisessa sähköisessä muodossa käyttämällä tältä sivustolta löytyviä verkkolomakkeita tai toimittamalla XML-tiedostot julkaisutoimistoon.
Közbeszerzési felhívások strukturált elektronikus formátumban küldhetők a Kiadóhivatalnak az ezen a portálon található online űrlapok kitöltésével vagy XML fájlok előállításával
Ogłoszenia o zamówieniach publicznych można wysyłać w ustrukturyzowanym formacie elektronicznym, wykorzystując formularze online dostępne w tym portalu lub dostarczając pliki XML do Urzędu Publikacji.
Puteţi trimite anunţuri de achiziţii publice în format structurat electronic, utilizând formularele disponibile online pe acest portal sau furnizând fişierele XML Oficiului pentru Publicaţii.
Oznámenia o verejnom obstarávaní môžete zaslať v štruktúrovanom elektronickom formáte prostredníctvom on-line formulárov dostupných na tejto stránke, alebo poskytnutím XML súborov pre Úrad pre publikácie.
Du kan sända meddelanden om offentlig upphandling i ett strukturerat elektroniskt format med hjälp av de onlineformulär som finns på denna portal eller genom att skicka XML-filer till Publikationsbyrån.
Jūs varat nosūtīt paziņojumus par valsts iepirkumu noformētu elektroniskā veidā, izmantojot šajā portālā pieejamās tiešsaistes veidlapas vai iesniedzot XML failus Publikāciju Birojam.
Inti tista’ tibgħat l-avviżi dwar il-ksib pubbliku f’għamla elettronika strutturata, billi tuża l-formoli li jinsabu fuq l-Internet u li jistgħu jinkisbu minn dan is-sit jew billi tibgħat fajls tat-tip XML lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet.
Is féidir leat fógraí um sholáthar poiblí a sheoladh i bhformáid leictreonach struchtúrtha, ag úsáid na bhfoirmeacha ar líne atá ar fáil ar an tairseach seo nó trí chomhaid XML a chur ar fáil d’Oifig na bhFoilseachán.
  sf_010_sl  
II.2.1) Celotna količina ali obseg: (vključno z vsemi sklopi in variantami, če je znano) (če se uporablja, navedite samo številke) Ocenjena vrednost brez DDV: [ ] Denarna enota: [ ] [ ] [ ] ali
Section III: Renseignements d’ordre juridique, économique, financier et technique III.1) Conditions de participation
II.1.1) Denominación del contrato establecida por el poder adjudicador: II.1.2) Tipo de contrato y emplazamiento de las obras
II.1.1) Título atribuído ao contrato pela autoridade adjudicante: II.1.2) Tipo de contrato e localização das obras
⃞ Πραγματοποίηση, με οποιαδήποτε μέσα, έργου που ανταποκρίνεται στις οριζόμενες από τις αναθέτουσες αρχές απαιτήσεις Κύριος τόπος ή τοποθεσία εκτέλεσης των έργων:
NUTS-kode [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-kode [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-kode [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-kode [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Kort beskrivelse af kontrakten:
⃞ Įvykdymas bet kokiomis darbo priemonėmis pagal perkančiųjų organizacijų nustatytus reikalavimus Pagrindinė darbų atlikimo vieta:
NUTS kods [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kods [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kods [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kods [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Īss līguma apraksts:
  CPV  
Dopolnilni besednjak je mogoče uporabiti za razširitev opisa predmeta naročila. Postavke so sestavljene iz alfanumerične kode z ustreznim besedilom, ki omogoča dodajanje nadaljnjih podatkov v zvezi s specifično vrsto ali namembnim krajem blaga, ki bo nabavljeno.
Le vocabulaire supplémentaire peut être utilisé pour compléter la description de l'objet d'un marché. Il est constitué par un code alphanumérique, auquel correspond un intitulé qui permet d'apporter des précisions sur la nature ou la destination spécifiques du bien à acheter.
Der Zusatzteil kann verwendet werden, um die Beschreibung des Auftragsgegenstands zu ergänzen. Er besteht aus einem alphanumerischen Code, dem eine Bezeichnung entspricht, mit der die Eigenschaften oder die Zweckbestimmung des zu erwerbenden Gutes weiter präzisiert werden können.
El vocabulario suplementario podrá utilizarse para completar la descripción del objeto del contrato. Lo constituye un código alfanumérico, al que corresponde un enunciado que permite aportar mayores precisiones sobre la naturaleza o el destino específicos del bien que va a adquirirse.
Il vocabolario supplementare può essere utilizzato per completare la descrizione dell'oggetto degli appalti. Esso è costituito da un codice alfanumerico, al quale corrisponde una denominazione che consente di fornire ulteriori dettagli sulla natura o la destinazione specifiche del bene da acquistare.
O vocabulário suplementar pode ser utilizado para completar a descrição do objecto dos contratos. É constituído por um código alfanumérico, ao qual corresponde uma designação que permite acrescentar precisões adicionais sobre a natureza ou o destino específicos do bem a adquirir.
Το συμπληρωματικό λεξιλόγιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια πιο ολοκληρωμένη περιγραφή του αντικειμένου των συμβάσεων. Αποτελείται από ένα αλφαριθμητικό κωδικό, στον οποίο αντιστοιχεί ένας τίτλος που επιτρέπει τον ακριβέστερο προσδιορισμό της ειδικότερης φύσης ή του προορισμού του προς αγορά προϊόντος.
De aanvullende woordenlijst kan worden gebruikt ter aanvulling van de beschrijving van het voorwerp van de opdracht en bestaat uit een alfanumerieke code die overeenkomt met een omschrijving waarmee een aanvullende precisering van de specifieke aard of bestemming van het te kopen goed kan worden gegeven.
Допълнителният речник може да се използва за разширяване на описанието на предмета на поръчката. Позициите се състоят от код, съдържащ букви и цифри, със съответно текстово описание, което позволява да бъде добавяна допълнителна информация относно специфичното естество или предназначението на стоките, които ще бъдат закупени.
Doplňkového slovníku lze použít k rozšíření popisu předmětu zakázky. Položky jsou tvořeny alfanumerickým kódem s příslušným slovním popisem umožňujícím přidání dalších podrobností vztahujících se ke specifické povaze nebo určení zboží, které má být zakoupeno.
Det supplerende glossar kan anvendes til yderligere beskrivelse af kontraktens genstand. Det består af alfanumeriske koder svarende til en beskrivelse, der præciserer arten eller brugen af indkøbene.
Lisaklassifikaatorit võib kasutada lepingu eseme kirjelduse laiendamiseks. See koosneb tähtnumbrilisest koodist ja sellele vastavast sõnastusest, mis võimaldab ostetavate kaupade eripära või kasutusotstarbe kohta üksikasju lisada.
Lisäsanastoa voidaan käyttää hankintasopimuksen kohteen kuvauksen täydentämiseksi. Se koostuu aakkosnumeerisesta koodista, jota vastaa nimike, jonka avulla voidaan edelleen täsmentää hankittavan hyödykkeen ominaisluonnetta tai käyttökohdetta.
A kiegészítő szójegyzék a szerződés tárgya leírásának bővítésére szolgál. Az egyes tételek egy alfanumerikus kódból és egy annak megfelelő kifejezésből állnak, ami lehetővé teszi a beszerzendő áru jellegével vagy céljával kapcsolatos további részletek megadását.
Slownik uzupelniajacy moze byc stosowany w celu rozszerzenia opisu przedmiotu zamówienia. Pozycje skladaja sie z kodu alfanumerycznego wraz z odpowiadajacymi mu sformulowaniami umozliwiajacymi dodanie dalszych szczególów odnoszacych sie do szczególnego charakteru lub miejsca przeznaczenia zamawianych towarów.
Vocabularul suplimentar poate fi utilizat pentru a completa descrierea obiectului contractului de achiziţii. Vocabularul suplimentar este alcătuit dintr-un cod alfanumeric căruia îi corespunde o denumire care permite efectuarea de precizări suplimentare privind natura sau destinaţia specifică a bunurilor ce urmează a fi achiziţionate.
Doplnkový slovník môže byť použitý na rozšírenie opisu predmetu obstarávania. Položky sú tvorené z alfanumerického kódu s príslušnými slovami umožňujúcimi pridanie ďalších podrobností súvisiacich so špecifickou povahou alebo poslaním nakúpených tovarov.
Tilläggsordlistan kan användas för att komplettera objektbeskrivningen i upphandlingen. Ordlistans benämningar består av en alfanumerisk kod med en motsvarande beteckning som gör det möjligt att tillföra ytterligare preciseringar rörande art eller visst syfte för varan som skall upphandlas.
Papildvārdnīcu var izmantot, lai paplašinātu līguma priekšmeta aprakstu. Pozīcijas veido burtu un ciparu kods ar atbilstošu formulējumu, kas ļauj pievienot sīkāku informāciju par iepērkamo preču konkrētajām īpašībām vai lietojumu.
Il-vokabularju supplimentari jista' jintuża biex twessa' d-deskrizzjoni tas-suġġett tal-kuntratt. Il-kontenut tiegħu hu magħmul minn kodiċi li jkun fih ittri u numri u jkollu frażi marbuta miegħu biex wieħed ikun jista' jżid aktar dettalji dwar il-bixra speċifika jew id-destinazzjoni ta' l-oġġetti li se jinxtraw.
The supplementary vocabulary may be used to expand the description of the subject of a contract. The items are made up of an alphanumeric code with a corresponding wording allowing further details to be added regarding the specific nature or destination of the goods to be purchased.
  Pomembno pravno obvesti...  
V primerih, kjer je treba pridobiti dovoljenje za razmnoževanje ali uporabo pisnih ali večpredstavnih informacij (zvoka, slik, programske opreme ipd.), pridobljeno dovoljenje razveljavi zgoraj navedeno splošno dovoljenje, v katerem morajo biti jasno navedene vse omejitve v zvezi z uporabo zadevnih informacij.
Wir möchten technische Störungen möglichst vermeiden. Für durch nicht fehlerfrei angelegte Dateien oder nicht fehlerfrei strukturierte Formate bedingte Unterbrechungen oder anderweitige Störungen können wir keine Gewähr übernehmen. Die Kommission übernimmt für derartige Störungen beim Aufsuchen dieser Website und deren Links zu fremden Websites keine Verantwortung.
É nosso objectivo minimizar os inconvenientes causados por erros técnicos. Todavia, determinados dados ou informações constantes do nosso sítio podem ter sido criados ou estruturados em ficheiros ou formatos que não isentos de erros, com a consequência de não podermos garantir a não interrupção ou a não perturbação do serviço devido a tais problemas. A Comissão declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas que surjam na sequência da consulta deste sítio ou de quaisquer sítios externos a ele ligados.
Det tilstræbes så vidt muligt at mindske forstyrrelser forårsaget af tekniske problemer. Dog kan visse data eller andre oplysninger på netstedet være blevet struktureret i filer eller formater, som ikke er fejlfrie, og vi kan ikke garantere, at vores service ikke afbrydes eller i øvrigt ikke påvirkes af den slags problemer. Kommissionen påtager sig intet ansvar for sådanne ulemper, der måtte opstå som følge af brugen af dette netsted eller andre tilknyttede eksterne netsteder.
Tavoitteenamme on minimoida teknisten häiriöiden aiheuttamat haitat. Jotkin tiedot sivustollamme on voitu luoda tai muotoilla sellaiseen muotoon, tai sellaisiin tiedostoihin, jotka eivät ole virheettömiä, ja emme voi taata, ettei palvelumme keskeydy tai etteivät kyseiset ongelmat muutoin vaikuttaisi siihen. Komissio ei vastaa ongelmista, jotka aiheutuvat tämän sivuston tai ulkopuolisiin sivustoihin tehtyjen linkkien käyttämisestä.
Vi strävar efter att så långt som möjligt undvika tekniska störningar. En del uppgifter eller information på vår sida kan dock ha skapats eller strukturerats i filer eller format som inte är felfria. Vi kan inte garantera att den service vi tillhandahåller kommer att vara fri från avbrott eller andra störningar som har att göra med sådana problem. Kommissionen frånsäger sig allt ansvar för problem som kan uppstå till följd av att denna webbplats eller någon av dess länkar har använts.
  sf_010_sl  
II.2.1) Celotna količina ali obseg: (vključno z vsemi sklopi in variantami, če je znano) (če se uporablja, navedite samo številke) Ocenjena vrednost brez DDV: [ ] Denarna enota: [ ] [ ] [ ] ali
Section III: Renseignements d’ordre juridique, économique, financier et technique III.1) Conditions de participation
II.1.1) Denominación del contrato establecida por el poder adjudicador: II.1.2) Tipo de contrato y emplazamiento de las obras
II.1.1) Título atribuído ao contrato pela autoridade adjudicante: II.1.2) Tipo de contrato e localização das obras
⃞ Πραγματοποίηση, με οποιαδήποτε μέσα, έργου που ανταποκρίνεται στις οριζόμενες από τις αναθέτουσες αρχές απαιτήσεις Κύριος τόπος ή τοποθεσία εκτέλεσης των έργων:
NUTS-kode [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-kode [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-kode [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS-kode [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Kort beskrivelse af kontrakten:
⃞ Įvykdymas bet kokiomis darbo priemonėmis pagal perkančiųjų organizacijų nustatytus reikalavimus Pagrindinė darbų atlikimo vieta:
NUTS kods [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kods [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kods [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] NUTS kods [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Īss līguma apraksts:
  Pomembno pravno obvesti...  
V primerih, kjer je treba pridobiti dovoljenje za razmnoževanje ali uporabo pisnih ali večpredstavnih informacij (zvoka, slik, programske opreme ipd.), pridobljeno dovoljenje razveljavi zgoraj navedeno splošno dovoljenje, v katerem morajo biti jasno navedene vse omejitve v zvezi z uporabo zadevnih informacij.
Wir möchten technische Störungen möglichst vermeiden. Für durch nicht fehlerfrei angelegte Dateien oder nicht fehlerfrei strukturierte Formate bedingte Unterbrechungen oder anderweitige Störungen können wir keine Gewähr übernehmen. Die Kommission übernimmt für derartige Störungen beim Aufsuchen dieser Website und deren Links zu fremden Websites keine Verantwortung.
É nosso objectivo minimizar os inconvenientes causados por erros técnicos. Todavia, determinados dados ou informações constantes do nosso sítio podem ter sido criados ou estruturados em ficheiros ou formatos que não isentos de erros, com a consequência de não podermos garantir a não interrupção ou a não perturbação do serviço devido a tais problemas. A Comissão declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas que surjam na sequência da consulta deste sítio ou de quaisquer sítios externos a ele ligados.
Det tilstræbes så vidt muligt at mindske forstyrrelser forårsaget af tekniske problemer. Dog kan visse data eller andre oplysninger på netstedet være blevet struktureret i filer eller formater, som ikke er fejlfrie, og vi kan ikke garantere, at vores service ikke afbrydes eller i øvrigt ikke påvirkes af den slags problemer. Kommissionen påtager sig intet ansvar for sådanne ulemper, der måtte opstå som følge af brugen af dette netsted eller andre tilknyttede eksterne netsteder.
Tavoitteenamme on minimoida teknisten häiriöiden aiheuttamat haitat. Jotkin tiedot sivustollamme on voitu luoda tai muotoilla sellaiseen muotoon, tai sellaisiin tiedostoihin, jotka eivät ole virheettömiä, ja emme voi taata, ettei palvelumme keskeydy tai etteivät kyseiset ongelmat muutoin vaikuttaisi siihen. Komissio ei vastaa ongelmista, jotka aiheutuvat tämän sivuston tai ulkopuolisiin sivustoihin tehtyjen linkkien käyttämisestä.
Vi strävar efter att så långt som möjligt undvika tekniska störningar. En del uppgifter eller information på vår sida kan dock ha skapats eller strukturerats i filer eller format som inte är felfria. Vi kan inte garantera att den service vi tillhandahåller kommer att vara fri från avbrott eller andra störningar som har att göra med sådana problem. Kommissionen frånsäger sig allt ansvar för problem som kan uppstå till följd av att denna webbplats eller någon av dess länkar har använts.
  sf_010_sl  
[ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.2) Količina ali obseg naročila
Oddíl VI: Doplňující informace VI.1) Informace o financování z prostředků Evropské unie Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie ◯ ano ◯ ne (pokud ano) uveďte odkaz na tyto projekty a/nebo programy: VI.2) Další informace: (je-li to relevantní) VI.3) Odvolací řízení VI.3.1) Subjekt odpovědný za odvolací řízení Úřední název:
IV.2.1) Az ajánlatkérő által az aktához rendelt hivatkozási szám: (adott esetben) IV.2.2) Ajánlattételi vagy részvételi határidő Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/év) Időpont: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Az(ok) a nyelv(ek), amely(ek)en az ajánlatok, illetve részvételi jelentkezések benyújthatók ◯ Az EU bármely hivatalos nyelve
IV.2.1) Numărul de referință atribuit dosarului de autoritatea contractantă: (dacă este cazul) IV.2.2) Termen limită pentru depunerea candidaturilor Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Limba sau limbile în care pot fi redactate candidaturile ◯ Orice limbă oficială a UE
  CPV  
Naročniki morajo poskusiti najti kodo, ki najbolj natančno ustreza njihovemu predvidenemu nakupu. Čeprav bodo naročniki včasih morali izbrati več kod, je pomembno, da izberejo eno kodo za naslov obvestila o naročilu.
Les pouvoirs adjudicateurs doivent trouver le code qui correspond le plus précisément possible à l'acquisition qu'il envisagent d'effectuer. Bien que, dans certains cas, les pouvoirs adjudicateurs puissent avoir à choisir plusieurs codes, il est important qu'ils sélectionnent un seul code pour l'intitulé de l'avis de marché. Si le degré de précision du code CPV s'avère insuffisant, les pouvoirs adjudicateurs doivent alors se référer à la division, au groupe, à la classe ou à la catégorie qui décrit le mieux l'acquisition qu'ils envisagent d'effectuer - un code plus général (reconnaissable à son plus grand nombre de zéros).
Die öffentlichen Auftraggeber müssen versuchen, den Code zu finden, der so präzise wie möglich dem Beschaffungvorhaben entspricht. Auch wenn öffentliche Auftraggeber gelegentlich mehrere Codes auswählen müssen, ist es wichtig, dass sie einen einzigen Code für den Titel der Auftragsbekanntmachung auswählen. Falls die CPV-Nomenklatur nicht präzise genug ist, muss der öffentliche Auftraggeber sich auf die Abteilung, Gruppe, Klasse oder Kategorie beziehen, die dem beabsichtigten Beschaffungvorhaben besser entspricht - einen allgemeineren Code, der zulässig sein kann, weil dieser mehr Nullen aufweist.
Los poderes adjudicadores deben tratar de encontrar el código que mejor se ajuste a la adquisición prevista. Si bien en algunas ocasiones los poderes adjudicadores pueden tener que elegir entre diversos códigos, es importante que seleccionen un único código para el título del anuncio de licitación. Si el CPV fuera inexacto, los poderes adjudicadores deberán referirse a la división, grupo, clase o categoría que mejor describa su adquisición prevista (un código más general que puede reconocerse fácilmente porque tiene más ceros).
Le amministrazioni aggiudicatrici devono individuare il codice più aderente possibile all'acquisto che intendono effettuare. Può accadere che si debbano selezionare vari codici, in tal caso è importante scegliere un solo codice per il titolo del bando di gara. Se il livello di precisione del CPV non fosse sufficiente, si dovrà fare riferimento alla divisione, gruppo, classe o categoria che meglio descrive l’acquisto che s’intende effettuare: un codice più generale riconoscibile per il numero più elevato di zeri.
As entidades adjudicantes deverão tentar seleccionar o código que melhor se adequa à sua aquisição. Ainda que, por vezes, as entidades adjudicantes tenham de seleccionar diversos códigos, é importante que seleccionem somente um código para o título do anúncio de concurso. Caso o nível de precisão do CPV seja insuficiente, as entidades adjudicantes deverão recorrer à divisão, ao grupo, à classe ou à categoria que melhor descreva a sua aquisição - um código mais geral que pode ser reconhecido por conter mais zeros.
Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να αναζητήσουν τον κωδικό που ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν ακριβέστερα στις προβλεπόμενες αγορές. Παρόλο που σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται οι αναθέτουσες αρχές να βρουν διαφορετικούς κωδικούς, είναι σημαντικό να επιλέξουν ένα ενιαίο κωδικό για τον τίτλο της προκήρυξης διαγωνισμού. Αν το επίπεδο ακρίβειας του CPV είναι ανεπαρκές, τότε οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να ανατρέξουν στο τμήμα, την ομάδα, την τάξη ή την κατηγορία που περιγράφει καλύτερα την προβλεπόμενη αγορά - ένας γενικότερος κωδικός ο οποίος μπορεί να αναγνωριστεί επειδή έχει περισσότερα μηδενικά.
Aanbestedende diensten moeten de code opzoeken die het beste past bij hun beoogde aankoop. Het kan voorkomen dat aanbestedende diensten zich genoodzaakt zien om meerdere codes te kiezen. Voor de titel van de aankondiging van opdracht is het echter belangrijk dat zij slechts 1 code selecteren. Als een CPV-code niet precies genoeg is, moeten de aanbestedende diensten die afdeling, groep, klasse of categorie kiezen die hun beoogde aankoop het beste omschrijft. Dit is dan een algemenere code die herkenbaar is aan het feit dat er meer nullen in staan.
Възлагащите органи трябва да се опитат да открият кода, който отговаря колкото е възможно по-точно на предвидената от тях покупка. Въпреки че в някои случаи на възлагащите органи може да се наложи да изберат няколко кода, е важно те да изберат един единствен код за заглавието на обявлението за поръчка. В случай че степента на точност на CPV кода не е достатъчна, възлагащите органи трябва да посочат разделът, групата, класът или категорията, която описва по-добре покупката, която възнамеряват да извършат - по-обобщен код, който може да бъде приет, тъй като има повече нули.
Veřejní zadavatelé se musí pokusit nalézt kód, který co nejpřesněji odpovídá jejich plánovanému nákupu. Ačkoliv může v některých případech nastat situace, kdy je třeba vybírat z více kódů, je důležité, aby si veřejný zadavatel pro název oznámení o zakázce zvolil pouze jeden. V případě, že je míra přesnosti kódu nedostatečná, musí veřejní zadavatelé uvést oddíl, skupinu, třídu nebo kategorii, která lépe vystihuje předmět jejich nákupu – obecnější kód, který lze rozpoznat, protože obsahuje více nul.
Ordregivende myndigheder bør vælge den kode, der bedst svarer til deres påtænkte indkøb. Selvom ordregivende myndigheder kan være nødt til at bruge flere koder, er det vigtigt at de udvælger en enkelt kode til udbudsbekendtgørelsens titel. Er en given CPV-kode ikke tilstrækkeligt dækkende bør ordregivende myndigheder henvise til den afdeling, gruppe, klasse eller kategori, der bedre svarer til de påtænkte indkøb — en mere generel kode med flere nuller.
Tellijad peaksid proovima leida koodi, mis vastab nende kavandatavate ostule nii täpselt kui võimalik. Kuigi mõningatel juhtudel võib tellijal vaja minna mitut koodi, on oluline, et hanketeate pealkirja jaoks valitakse üks kood. Juhul kui CPV täpsuse tase on ebapiisav, peaksid tellijad viitama divisjonile, grupile, klassile või kategooriale, mis nende kavandatavat ostu paremini kirjeldab – kasutada tuleks üldisemat koodi, milles on enam nulle ja mis on seega hõlpsamini märgatav.
Hankintaviranomaisten olisi löydettävä koodi, joka vastaa suunniteltua hankintaa mahdollisimman täsmällisesti. Vaikka joissakin tilanteissa hankintaviranomaiset voivat joutua valitsemaan useita koodeja, on tärkeää, että ne valitsevat yhden koodin hankintailmoituksen otsikkoa varten. Mikäli yhteisen hankintasanaston täsmällisyys on puutteellinen, hankintaviranomaisten on viitattava siihen 2-numerotasoon, 3-numerotasoon, 4-numerotasoon tai 5-numerotasoon, joka kuvaa parhaiten suunniteltua hankintaa – yleisempi koodi, joka on tunnistettavissa, koska siinä on enemmän nollia.
Az ajánlatkérők meg kell, hogy találják az általuk tervezett beszerzésnek leginkább megfelelő kódot. Bár néhány esetben az ajánlatkérők szükségesnek találhatják több különböző kód kiválasztását, fontos, hogy az ajánlati felhívás címéhez egyetlen kódot válasszanak. Amennyiben a CPV pontossági szintje nem megfelelő, az ajánlatkérőnek hivatkoznia kell arra a felosztásra, csoportra, osztályra, illetve besorolásra, amely a legjobban megfelel az általa tervezett beszerzésnek – ez egy általánosabb kód, amely arról ismerhető fel, hogy több nullát tartalmaz.
Instytucje zamawiajace powinny znalezc kod maksymalnie zblizony do przedmiotu ich zamówienia. Chociaz w niektórych przypadkach moze zaistniec koniecznosc wyboru przez instytucje zamawiajace kilku kodów, wazne jest aby wybrac jeden kod jako nazwe zamówienia. Jezeli stopien dokladnosci CPV okaze sie niewystarczajacy, wówczas instytucje zamawiajace powinny znalezc dzial, grupe, klase lub kategorie, które w najlepszy sposób beda opisywac planowane zamówienie; kod bardziej ogólny mozna rozpoznac po wiekszej liczbie zer.
Autorităţile contractante ar trebui să încerce să găsească codul ce descrie cu cea mai mare acurateţe achiziţia avută în vedere. Deşi în anumite situaţii autorităţile contractante ar putea selecta mai multe coduri, este important să se selecteze un singur cod pentru denumirea anunţului. În cazul în care nivelul de precizie al CPV este insuficient, autorităţile contractante ar trebui să se raporteze la diviziunea, grupul, clasa sau categoria care descriu cel mai bine achiziţia avută în vedere - un cod mai general care să poată fi recunoscut prin faptul că are mai multe cifre zero.
Obstarávatelia sa majú pokúsiť nájsť kód, ktorý je vhodný pre ich plánovaný nákup, tak presne ako je to len možné. Hoci v niektorých prípadoch si obstarávatelia vyberú viacero kódov, je dôležité aby si vybrali jeden kód pre názov oznámenia o obstarávaní. Ak by bola úroveň presnosti CPV nedostačujúca, obstarávatelia sa majú odvolať na oddelenie, skupinu, triedu alebo kategóriu, ktorá lepšie vystihuje ich mienený nákup - všeobecnejší kód, ktorý bude lepšie spoznateľný, lebo obsahuje viac núl.
Upphandlande myndigheter ska sträva efter att välja den kod som bäst stämmer överens med det tänkta föremålet för upphandlingen. Även om upphandlande myndigheter ibland blir tvungna att använda flera olika koder, är det viktigt att de väljer en enda kod för upphandlingsmeddelandets titel. Om CPV inte är tillräckligt exakt ska upphandlande myndigheter hänvisa till den huvudgrupp, grupp, undergrupp eller kategori som bäst beskriver det tilltänkta föremålet för upphandlingen – en mer generell kod som utmärks av att den innehåller fler nollor.
Līgumslēdzējām iestādēm jāmēģina atrast kods, kas atbilst to paredzētajam iepirkumam pēc iespējas precīzāk. Kaut arī dažos gadījumos līgumslēdzējām iestādēm nepieciešams būtu atlasīt vairākus kodus, ir svarīgi, lai tās izvēlētos vienu kodu paziņojuma par līgumu nosaukumam. Ja CPV precizitātes līmenis nav pietiekams, tad līgumslēdzējām iestādēm ir jāmeklē nodaļa, grupa, klase vai kategorija, kas precīzāk aprakstītu to iecerēto iepirkumu – vispārīgāks kods, kuru var atpazīt pēc tā, ka tam ir vairāk nulles.
L-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti għandhom isibu l-kodiċi li l-aktar li jkun xieraq għax-xiri li bi ħsiebhom jagħmlu, bl-aktar mod preċiż kemm jista' jkun. Għalkemm xi drabi, l-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti jistgħu jsibu ruħhom f'sitwazzjoni fejn ikollhom jagħżlu bosta kodiċi, hu importanti li huma jagħżlu kodiċi wieħed għat-titlu ta' l-avviż tal-kuntratt. Jekk il-livell tal-VKK ma jkunx preċiż biżżejjed, imbagħad l-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti għandhom jirreferu għat-taqsima, il-grupp, il-klassi jew għall-kategorija li jiddeskrivu aħjar ix-xiri li bi ħsiebhom jagħmlu - kodiċi aktar ġenerali li jista' jintgħaraf għax ikun fih aktar żerijiet.
Contracting authorities should try to find the code that suits their envisaged purchase as accurately as possible. Although in some occasions contracting authorities may find themselves having to select several codes, it is important that they select a single code for the title of the contract notice. Should the level of accuracy of the CPV be insufficient, then contracting authorities should refer to the division, group, class or category that better describes their intended purchase - a more general code that can be recognised because it has more zeros.
  Pošiljanje obvestil XML...  
ePošiljatelji ULS pošiljajo strukturirana obvestila XML z interno razvito programsko opremo ali preko storitev, ki jih ponuja zunanji izvajalec, specializiran za eNaročanje. Tipični ePošiljatelji so nacionalni uradni listi, naročniki, ki pošiljajo veliko število elektronskih obvestil, javni ali zasebni organi, ki nastopajo v imenu „naročnikov“ in razvijalci programske opreme za eNaročanje.
OJS eSenders send structured XML notices through software developed in-house or services offered by an external contractor specialized in eProcurement. Typical eSenders include national Official Journals, awarding authorities sending a large number of electronic notices, public or private bodies acting on behalf of “contracting authorities/entities” as well as eProcurement software developers.
Les OJS eSenders envoient des avis XML structurés via des logiciels développés en interne ou des services offerts par un contractant externe spécialisé dans les marchés électroniques (e-procurement). Parmi les eSenders typiques figurent les journaux officiels nationaux, les pouvoirs adjudicateurs envoyant des avis électroniques en grande quantité, les organes publics ou privés agissant pour le compte de «pouvoirs adjudicateurs/entités adjudicatrices» ainsi que les développeurs de logiciels d'e-procurement.
OJS eSenders senden strukturierte Bekanntmachungen im XML-Format durch intern entwickelte Software oder über Dienste ein, die von einem externen Auftragnehmer angeboten werden, welcher sich auf das elektronische Beschaffungswesen (eProcurement) spezialisiert hat. Typische eSenders sind nationale Amtsblätter, öffentliche Auftraggeber, die eine große Anzahl elektronischer Bekanntmachungen einsenden, öffentliche oder private Stellen, die im Namen von öffentlichen Auftraggebern/Unternehmen handeln sowie Entwickler von Software für das elektronische Beschaffungswesen (eProcurement software).
Los OJS eSenders envían anuncios XML estructurados mediante software desarrollado por los servicios internos o a través de un contratante externo especializado en contratación electrónica. Los eSenders típicos son los boletines oficiales nacionales, los poderes adjudicadores que envían un gran número de anuncios electrónicos, los organismos públicos o privados en nombre de los «órganos de contratación/entidades adjudicadoras», así como los desarrolladores de software de contratación electrónica.
Gli OJS eSender inviano avvisi strutturati XML tramite software sviluppati per conto proprio o utilizzando i servizi offerti da un contraente esterno specializzato in eProcurement. Esempi tipici di eSender sono le Gazzette ufficiali, le amministrazioni aggiudicatrici che inviano un elevato numero di avvisi elettronici, enti pubblici o privati che agiscono per conto di «enti/amministrazioni aggiudicatrici» nonché gli sviluppatori di software eProcurement.
O OJS eSenders envia anúncios XML estruturados através de «software» desenvolvido internamente ou de serviços prestados por um contratante externo, especializado em contratos públicos electrónicos. Um eSenders típico inclui jornais oficiais nacionais, entidades adjudicantes que enviam um elevado número de anúncios electrónicos, organismos públicos ou privados que actuam em nome das «entidades/autoridades adjudicantes», bem como informáticos que desenvolvem «software» de concursos públicos electrónicos.
OJS eSenders versturen hun gestructureerde aankondigingen in XML-formaat via intern ontwikkelde software of via een extern bedrijf dat in eProcurement gespecialiseerd is. Voorbeelden van typische eSenders zijn nationale publicatiebladen, aanbestedende diensten die veel elektronische aankondigingen versturen, publiek- of privaatrechtelijke organen die namens aanbestedende diensten optreden of eProcurement-softwareontwikkelaars.
ОВ S е-Подателите изпращат структурирани XML обявления чрез вътрешно разработен софтуер или услуги, предлагани от външен изпълнител, специализиран в електронното възлагане на обществени поръчки (eProcurement). Типичните електронни податели включват национални Официални вестници, възлагащи органи, изпращащи голям брой електронни обявления, обществени или частни организации, действащи от името на „възлагащи органи/възложители“, както и разработчици на софтуер за електронното възлагане на обществени поръчки.
Elektroničtí odesílatelé (eSenders) Dodatku k Úřednímu věstníku zasílají strukturovaná XML oznámení prostřednictvím vyvinutého podnikového softwaru nebo služeb nabízených externím dodavatelem specializovaným v oblasti elektronického nákupního systému (eProcurement). Typičtí elektroničtí odesílatelé (eSenders) zahrnují národní Úřední věstníky, orgány zadávající veřejnou zakázku, jež zasílají velký počet elektronických oznámení, veřejné nebo soukromé orgány působící jménem „veřejných zadavatelů/subjektů“, jakož i vývojové pracovníky softwaru elektronického nákupního systému (eProcurement).
»eSenders« for EUT S fremsender strukturerede XML-bekendtgørelser via software, de selv har udviklet, eller ved hjælp af tjenester tilbudt af en ekstern kontrahent specialiseret inden for e-indkøb. Typiske eSenders omfatter nationale medier for officielle bekendtgørelser, ordregivende myndigheder med et højt antal elektroniske bekendtgørelser, offentlige eller private organer, der optræder på vegne af »ordregivende myndigheder/ordregivere« samt softwareudviklere for e-indkøb.
ELT lisa eSaatjad saadavad struktureeritud XML-teateid asutusesiseselt väljatöötatud tarkvara või e-hangetele spetsialiseerunud välise töövõtja pakutud teenuseid kasutades. Tüüpilised eSaatjad on Riigi Teatajad, tellijad, kes saadavad palju elektroonilisi teateid, riigiasutused või eraettevõtted, kes tegutsevad tellijate nimel, ning e-hangete tarkvaraarendajad.
EUVL S:n eSenderit lähettävät XML-muotoiset ilmoitukset omilla ohjelmistoilla tai sähköisiin julkisiin hankintoihin erikoistuneiden ulkopuolisten palveluntarjoajien kautta. Tyypillisiin eSendereihin kuuluvat kansalliset viralliset lehdet, paljon hankintailmoituksia julkaisevat hankintaviranomaiset, hankintaviranomaisten puolesta toimivat julkiset tai yksityiset elimet sekä sähköisiin julkisiin hankintoihin liittyvien ohjelmistojen kehittäjät.
A HLS eKüldők strukturált XML-formátumban saját fejlesztésű szoftver segítségével vagy egy eKözbeszerzésre szakosodott külső vállalkozó szolgáltatásainak igénybevételével küldik el hirdetményeiket. Jellemzően az eKüldők például az egyes országok Hivatalos Lapjai, a nagy számú hirdetményt elektronikus formátumban közzétételre küldő kiíró hatóságok, az „ajánlatkérők” megbízásából eljáró állami vagy magán- intézmények és az eKözbeszerzési szoftverfejlesztők.
Nadawcy OJS eSender wysyłają ustrukturyzowane ogłoszenia w formacie XML, korzystając z oprogramowania utworzonego wewnętrznie lub przez zewnętrznego wykonawcę specjalizującego się w elektronicznym systemie zamówień. Typowi nadawcy eSenders to krajowe Dzienniki Urzędowe, instytucje zamawiające, które wysyłają dużą liczbę ogłoszeń elektronicznych, organy publiczne lub prywatne działające w imieniu ″instytucji/podmiotów zamawiających″, a także twórcy oprogramowania zamówień elektronicznych.
OJS eSenders trimite anunţuri structurate în format XML prin software dezvoltat intern sau prin servicii oferite de un contractant extern, specializat în eProcurement. Utilizatorii reprezentativi eSenders pot fi Jurnalele Oficiale, autorităţile contractante care trimit un număr însemnat de anunţuri electronice, organismele publice sau private care acţionează în numele „autorităţilor/entităţilor contractante”, precum şi dezvoltatorii software-ului eProcurement.
Užívatelia systému OJS eSenders odosielajú štruktúrované XML oznámenia odosielajú pomocou softvéru vyvinutého interne („in-house“), alebo prostredníctvom služieb poskytovaných externým dodávateľom špecializovaným na eProcurement. Typickými užívateľmi eSender sú vnútroštátne Úradné vestníky, rozhodujúce orgány odosielajúce veľký počet elektronických oznámení, verejné alebo súkromné orgány konajúce v mene „obstarávateľov“, ako aj vývojári softvéru eProcurement.
EUT eSenders skickar strukturerade XML-meddelanden genom internt utvecklade program eller genom en extern tjänsteleverantör som är specialiserad på elektronisk upphandling. Typiska eSenders är nationella officiella tidningar, upphandlande myndigheter som skickar många elektroniska meddelanden, offentliga eller privata organ som verkar på uppdrag av ”upphandlande myndigheter/enheter” och utvecklare av e-upphandlingsprogram.
OVP eNosūtītāji iesūta XML uzbūves paziņojumus, izmantojot pašu izstrādātu programmatūru vai ārējā darbuzņēmēja, kas specializējas eIepirkumos, piedāvātos pakalpojumus. Raksturīgākie eNosūtītāji ir valsts Oficiālie Vēstneši, iestādes, kas piešķir līgumus, nosūta lielu skaitu elektronisko paziņojumu, valsts vai privātās organizācijas, kas darbojas "līgumslēdzēju iestāžu/uzņēmumu" vārdā, kā arī eIepirkumu programmatūras izstrādātāji.
Dawk li jibagħatu l-avviżi għas-SĠU b’mod elettroniku jagħmlu dan billi jibagħtu avviżi strutturati bl-XML permezz ta’ programm tal-kompjuter, li jkun żviluppat mill-kumpanija stess, jew permezz ta’ servizzi offruti minn kuntrattur barrani li jispeċjalizza fil-Ksib Elettroniku. Entitajiet tipiċi li jibagħtu l-avviżi b’mod elettroniku jinkludu l-Ġurnali Uffiċjali, l-awtoritajiet li jagħtu l-kuntratti li jibagħtu għadd kbir ta’ avviżi elettroniċi, entitajiet pubbliċi jew privati li jaħdmu f’isem l-“awtoritajiet/l-entitajiet li joħorġu l-kuntratti” kif ukoll dawk li jiżviluppaw il-programmi tal-kompjuter għall-Ksib Elettroniku.
Seolann r-Sheoltóirí OJS fógraí struchtúrtha XML trí bhogearraí a fhorbraítear intí nó trí sheirbhísí a thairgeann conraitheoir seachtrach atá speisialaithe ó thaobh r-Sholáthair. I measc r-Sheoltóirí tá Irisí Oifigiúla náisiúnta, údaráis dámhachtana a sheolann líon mór fógraí leictreonacha, comhlachtaí poiblí nó príobháideacha a ghníomhaíonn thar ceann “údaráis/aonáin chonarthachta” chomh maith le forbróirí bogearraí r-Sholáthair.
  Pošiljanje obvestil XML...  
Obvestila, poslana v strukturiranem elektronskem formatu, so objavljena v petih dneh po prejemu na Uradu za publikacije. Za primerjavo lahko objava obvestil, poslanih po faksu, e-pošti ali pošti, traja do 12 dni.
Notices sent in a structured electronic format are published within five days of their receipt by the Publications Office. In comparison, notices sent by fax, e-mail or post can take up to 12 days to be published.
Les avis envoyés sous format électronique structuré sont publiés dans un délai de cinq jours à compter de leur réception par l'Office des publications. En comparaison, les avis envoyés par télécopieur, courrier électronique ou courrier postal peuvent prendre jusqu'à 12 jours avant d'être publiés.
Das Amt für Veröffentlichungen veröffentlicht Bekanntmachungen, die in einem strukturierten elektronischen Format eingesandt werden, innerhalb von 5 Tagen nach ihrem Eingang. Im Vergleich dazu benötigen per Fax, E-Mail oder Briefpost eingesandte Bekanntmachungen bis zu 12 Tagen für die Veröffentlichung.
Los anuncios enviados en un formato electrónico estructurado se publican en un plazo de cinco días desde la recepción por la Oficina de Publicaciones. En comparación, los anuncios enviados por fax, correo electrónico o correo postal tienen un plazo de publicación de hasta doce días.
Gli avvisi in formato elettronico strutturato sono pubblicati dall'Ufficio delle pubblicazioni entro cinque giorni dal ricevimento. Gli avvisi ricevuti via fax, e-mail o posta possono invece richiedere per la pubblicazione anche 12 giorni.
Os anúncios enviados num formato estruturado electronicamente são publicados dentro de 5 dias, após a sua recepção pelo Serviço das Publicações. Comparativamente, os anúncios enviados por fax, correio electrónico ou por correio podem levar até 12 dias a serem publicados.
Οι ανακοινώσεις που αποστέλλονται σε ηλεκτρονική μορφή δημοσιεύονται εντός πέντε ημερών από την παραλαβή τους από την Υπηρεσία Εκδόσεων. Αντίθετα, οι ανακοινώσεις που αποστέλλονται με φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή ταχυδρομείο χρειάζονται 12 ημέρες για να δημοσιευθούν.
Aankondigingen die in een gestructureerd elektronisch formaat worden verstuurd, worden binnen vijf dagen na ontvangst door het Publicatiebureau bekendgemaakt. Ter vergelijking: bij aankondigingen die per fax, e-mail of post worden verstuurd, kan het soms twaalf dagen duren voordat ze worden bekendgemaakt.
Обявленията, изпратени в структуриран електронен формат, се публикуват в рамките на 5 дни след получаването им от Службата за публикации. За сравнение, публикуването на обявления, изпратени по факс, e-mail или поща, може да отнеме до 12 дни.
Oznámení zaslaná ve strukturovaném elektronickém formátu jsou zveřejněna během pěti dnů po jejich obdržení Úřadem pro úřední tisky. Pro srovnání, zveřejnění oznámení zaslaných faxem, e-mailem nebo poštou může trvat až 12 dnů.
Bekendtgørelser, der indgives i et struktureret elektronisk format, offentliggøres 5 dage efter deres modtagelse ved Publikationskontoret. Til sammenligning kan det tage op til 12 dage før bekendtgørelser fremsendt pr. fax, e-post eller post offentliggøres.
Struktureeritud elektroonilises vormingus saadetud teated avaldatakse 5 päeva jooksul pärast väljaannete talitusse laekumist. Võrdluseks: faksi, e-posti või posti teel saadetud teadete avaldamine võib võtta aega kuni 12 päeva.
Sähköisessä muodossa lähetetyt ilmoitukset julkaistaan viiden päivän kuluessa siitä, kun julkaisutoimisto on ne vastaanottanut. Vertailun vuoksi todettakoon, että faksilla, sähköpostilla tai postilla toimitettujen ilmoitusten julkaiseminen voi kestää 12 päivää.
A strukturált elektronikus formátumban elküldött hirdetmények a Kiadóhivatalba történő beérkezésüket követő öt napon belül megjelennek. Összehasonlításul, a faxon, e-mailben vagy postai úton elküldött hirdetmények megjelentetési ideje 12 nap.
Ogłoszenia przesłane w ustrukturyzowanym formacie elektronicznym są publikowane w ciągu 5 dni od ich otrzymania przez Urząd Publikacji. Dla porównania, w przypadku ogłoszeń przesłanych faksem, pocztą elektroniczną lub listownie publikacja może potrwać nawet do 12 dni.
Anunţurile trimise în format structurat electronic sunt publicate în termen de cinci zile de la primirea acestora de către Oficiul pentru Publicaţii. Prin comparaţie, publicarea anunţurilor trimise prin fax, e-mail sau poştă poate dura până la 12 zile.
Oznámenia odoslané v štruktúrovanom elektronickom formáte sú uverejnené do 5 dní od ich prevzatia Publikačným úradom. Pre porovnanie, uverejnenie oznámení odoslaných faxom, e-mailom alebo poštou môže trvať až 12 dní.
Meddelande som sänds i ett strukturerat elektroniskt format publiceras inom fem dagar efter att de kommer in till Publikationsbyrån. Däremot kan meddelande som kommer in via fax, e-post eller post ta upp till 12 dagar att publiceras.
Paziņojumi, kas nosūtīti elektroniskā veidā, tiks publicēti 5 dienu laikā pēc to saņemšanas Publikāciju Birojā. Salīdzinājumam – paziņojumi, kas tiks nosūtīti pa faksu, e-pastu vai pastu, var netikt publicēti 12 dienas.
L-avviżi li jintbagħtu f’għamla elettronika strutturata jkunu ppubblikati fi żmien ħamest ijiem minn meta jaslu għand l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet. Min-naħa l-oħra, l-avviżi li jintbagħtu b’fax, b’e-mail jew bil-posta jistgħu jieħdu sa 12-il jum biex ikunu ppubblikati.
Foilsítear fógraí a sheoltar i bhformáid leictreonach struchtúrtha laistigh de cúig lá ó fhaigheann Oifig na bhFoilseachán iad. I gcomparáid leis sin, is féidir le fógraí a sheoltar i bhfoirm facs, ríomhphoist nó tríd an bpost suas le 12 lá a thógáil lena bhfoilsiú.
  Pošiljanje obvestil XML...  
ePošiljatelji ULS pošiljajo strukturirana obvestila XML z interno razvito programsko opremo ali preko storitev, ki jih ponuja zunanji izvajalec, specializiran za eNaročanje. Tipični ePošiljatelji so nacionalni uradni listi, naročniki, ki pošiljajo veliko število elektronskih obvestil, javni ali zasebni organi, ki nastopajo v imenu „naročnikov“ in razvijalci programske opreme za eNaročanje.
OJS eSenders send structured XML notices through software developed in-house or services offered by an external contractor specialized in eProcurement. Typical eSenders include national Official Journals, awarding authorities sending a large number of electronic notices, public or private bodies acting on behalf of “contracting authorities/entities” as well as eProcurement software developers.
Les OJS eSenders envoient des avis XML structurés via des logiciels développés en interne ou des services offerts par un contractant externe spécialisé dans les marchés électroniques (e-procurement). Parmi les eSenders typiques figurent les journaux officiels nationaux, les pouvoirs adjudicateurs envoyant des avis électroniques en grande quantité, les organes publics ou privés agissant pour le compte de «pouvoirs adjudicateurs/entités adjudicatrices» ainsi que les développeurs de logiciels d'e-procurement.
OJS eSenders senden strukturierte Bekanntmachungen im XML-Format durch intern entwickelte Software oder über Dienste ein, die von einem externen Auftragnehmer angeboten werden, welcher sich auf das elektronische Beschaffungswesen (eProcurement) spezialisiert hat. Typische eSenders sind nationale Amtsblätter, öffentliche Auftraggeber, die eine große Anzahl elektronischer Bekanntmachungen einsenden, öffentliche oder private Stellen, die im Namen von öffentlichen Auftraggebern/Unternehmen handeln sowie Entwickler von Software für das elektronische Beschaffungswesen (eProcurement software).
Los OJS eSenders envían anuncios XML estructurados mediante software desarrollado por los servicios internos o a través de un contratante externo especializado en contratación electrónica. Los eSenders típicos son los boletines oficiales nacionales, los poderes adjudicadores que envían un gran número de anuncios electrónicos, los organismos públicos o privados en nombre de los «órganos de contratación/entidades adjudicadoras», así como los desarrolladores de software de contratación electrónica.
Gli OJS eSender inviano avvisi strutturati XML tramite software sviluppati per conto proprio o utilizzando i servizi offerti da un contraente esterno specializzato in eProcurement. Esempi tipici di eSender sono le Gazzette ufficiali, le amministrazioni aggiudicatrici che inviano un elevato numero di avvisi elettronici, enti pubblici o privati che agiscono per conto di «enti/amministrazioni aggiudicatrici» nonché gli sviluppatori di software eProcurement.
O OJS eSenders envia anúncios XML estruturados através de «software» desenvolvido internamente ou de serviços prestados por um contratante externo, especializado em contratos públicos electrónicos. Um eSenders típico inclui jornais oficiais nacionais, entidades adjudicantes que enviam um elevado número de anúncios electrónicos, organismos públicos ou privados que actuam em nome das «entidades/autoridades adjudicantes», bem como informáticos que desenvolvem «software» de concursos públicos electrónicos.
OJS eSenders versturen hun gestructureerde aankondigingen in XML-formaat via intern ontwikkelde software of via een extern bedrijf dat in eProcurement gespecialiseerd is. Voorbeelden van typische eSenders zijn nationale publicatiebladen, aanbestedende diensten die veel elektronische aankondigingen versturen, publiek- of privaatrechtelijke organen die namens aanbestedende diensten optreden of eProcurement-softwareontwikkelaars.
ОВ S е-Подателите изпращат структурирани XML обявления чрез вътрешно разработен софтуер или услуги, предлагани от външен изпълнител, специализиран в електронното възлагане на обществени поръчки (eProcurement). Типичните електронни податели включват национални Официални вестници, възлагащи органи, изпращащи голям брой електронни обявления, обществени или частни организации, действащи от името на „възлагащи органи/възложители“, както и разработчици на софтуер за електронното възлагане на обществени поръчки.
Elektroničtí odesílatelé (eSenders) Dodatku k Úřednímu věstníku zasílají strukturovaná XML oznámení prostřednictvím vyvinutého podnikového softwaru nebo služeb nabízených externím dodavatelem specializovaným v oblasti elektronického nákupního systému (eProcurement). Typičtí elektroničtí odesílatelé (eSenders) zahrnují národní Úřední věstníky, orgány zadávající veřejnou zakázku, jež zasílají velký počet elektronických oznámení, veřejné nebo soukromé orgány působící jménem „veřejných zadavatelů/subjektů“, jakož i vývojové pracovníky softwaru elektronického nákupního systému (eProcurement).
»eSenders« for EUT S fremsender strukturerede XML-bekendtgørelser via software, de selv har udviklet, eller ved hjælp af tjenester tilbudt af en ekstern kontrahent specialiseret inden for e-indkøb. Typiske eSenders omfatter nationale medier for officielle bekendtgørelser, ordregivende myndigheder med et højt antal elektroniske bekendtgørelser, offentlige eller private organer, der optræder på vegne af »ordregivende myndigheder/ordregivere« samt softwareudviklere for e-indkøb.
ELT lisa eSaatjad saadavad struktureeritud XML-teateid asutusesiseselt väljatöötatud tarkvara või e-hangetele spetsialiseerunud välise töövõtja pakutud teenuseid kasutades. Tüüpilised eSaatjad on Riigi Teatajad, tellijad, kes saadavad palju elektroonilisi teateid, riigiasutused või eraettevõtted, kes tegutsevad tellijate nimel, ning e-hangete tarkvaraarendajad.
EUVL S:n eSenderit lähettävät XML-muotoiset ilmoitukset omilla ohjelmistoilla tai sähköisiin julkisiin hankintoihin erikoistuneiden ulkopuolisten palveluntarjoajien kautta. Tyypillisiin eSendereihin kuuluvat kansalliset viralliset lehdet, paljon hankintailmoituksia julkaisevat hankintaviranomaiset, hankintaviranomaisten puolesta toimivat julkiset tai yksityiset elimet sekä sähköisiin julkisiin hankintoihin liittyvien ohjelmistojen kehittäjät.
A HLS eKüldők strukturált XML-formátumban saját fejlesztésű szoftver segítségével vagy egy eKözbeszerzésre szakosodott külső vállalkozó szolgáltatásainak igénybevételével küldik el hirdetményeiket. Jellemzően az eKüldők például az egyes országok Hivatalos Lapjai, a nagy számú hirdetményt elektronikus formátumban közzétételre küldő kiíró hatóságok, az „ajánlatkérők” megbízásából eljáró állami vagy magán- intézmények és az eKözbeszerzési szoftverfejlesztők.
Nadawcy OJS eSender wysyłają ustrukturyzowane ogłoszenia w formacie XML, korzystając z oprogramowania utworzonego wewnętrznie lub przez zewnętrznego wykonawcę specjalizującego się w elektronicznym systemie zamówień. Typowi nadawcy eSenders to krajowe Dzienniki Urzędowe, instytucje zamawiające, które wysyłają dużą liczbę ogłoszeń elektronicznych, organy publiczne lub prywatne działające w imieniu ″instytucji/podmiotów zamawiających″, a także twórcy oprogramowania zamówień elektronicznych.
OJS eSenders trimite anunţuri structurate în format XML prin software dezvoltat intern sau prin servicii oferite de un contractant extern, specializat în eProcurement. Utilizatorii reprezentativi eSenders pot fi Jurnalele Oficiale, autorităţile contractante care trimit un număr însemnat de anunţuri electronice, organismele publice sau private care acţionează în numele „autorităţilor/entităţilor contractante”, precum şi dezvoltatorii software-ului eProcurement.
Užívatelia systému OJS eSenders odosielajú štruktúrované XML oznámenia odosielajú pomocou softvéru vyvinutého interne („in-house“), alebo prostredníctvom služieb poskytovaných externým dodávateľom špecializovaným na eProcurement. Typickými užívateľmi eSender sú vnútroštátne Úradné vestníky, rozhodujúce orgány odosielajúce veľký počet elektronických oznámení, verejné alebo súkromné orgány konajúce v mene „obstarávateľov“, ako aj vývojári softvéru eProcurement.
EUT eSenders skickar strukturerade XML-meddelanden genom internt utvecklade program eller genom en extern tjänsteleverantör som är specialiserad på elektronisk upphandling. Typiska eSenders är nationella officiella tidningar, upphandlande myndigheter som skickar många elektroniska meddelanden, offentliga eller privata organ som verkar på uppdrag av ”upphandlande myndigheter/enheter” och utvecklare av e-upphandlingsprogram.
OVP eNosūtītāji iesūta XML uzbūves paziņojumus, izmantojot pašu izstrādātu programmatūru vai ārējā darbuzņēmēja, kas specializējas eIepirkumos, piedāvātos pakalpojumus. Raksturīgākie eNosūtītāji ir valsts Oficiālie Vēstneši, iestādes, kas piešķir līgumus, nosūta lielu skaitu elektronisko paziņojumu, valsts vai privātās organizācijas, kas darbojas "līgumslēdzēju iestāžu/uzņēmumu" vārdā, kā arī eIepirkumu programmatūras izstrādātāji.
Dawk li jibagħatu l-avviżi għas-SĠU b’mod elettroniku jagħmlu dan billi jibagħtu avviżi strutturati bl-XML permezz ta’ programm tal-kompjuter, li jkun żviluppat mill-kumpanija stess, jew permezz ta’ servizzi offruti minn kuntrattur barrani li jispeċjalizza fil-Ksib Elettroniku. Entitajiet tipiċi li jibagħtu l-avviżi b’mod elettroniku jinkludu l-Ġurnali Uffiċjali, l-awtoritajiet li jagħtu l-kuntratti li jibagħtu għadd kbir ta’ avviżi elettroniċi, entitajiet pubbliċi jew privati li jaħdmu f’isem l-“awtoritajiet/l-entitajiet li joħorġu l-kuntratti” kif ukoll dawk li jiżviluppaw il-programmi tal-kompjuter għall-Ksib Elettroniku.
Seolann r-Sheoltóirí OJS fógraí struchtúrtha XML trí bhogearraí a fhorbraítear intí nó trí sheirbhísí a thairgeann conraitheoir seachtrach atá speisialaithe ó thaobh r-Sholáthair. I measc r-Sheoltóirí tá Irisí Oifigiúla náisiúnta, údaráis dámhachtana a sheolann líon mór fógraí leictreonacha, comhlachtaí poiblí nó príobháideacha a ghníomhaíonn thar ceann “údaráis/aonáin chonarthachta” chomh maith le forbróirí bogearraí r-Sholáthair.
  Kontakt - SIMAP  
Če želite pridobiti splošne informacije o Evropski uniji, si lahko ogledate spletno mesto EUROPA ali uporabite Europe Direct. Europe Direct je storitev za pomoč državljanom pri iskanju odgovorov na njihova vprašanja o Evropski uniji.
If you wish to obtain general information on the European Union, you can consult the EUROPA website or use Europe Direct. Europe Direct is a service to help citizens to find answers to their questions about the European Union. It offers free telephone helplines for each Member State, a direct response service via e-mail and links to information and advice facilities at national, regional and local levels.
Si vous souhaitez obtenir des informations d'ordre général sur l'Union européenne, vous pouvez consulter le site web EUROPA ou recourir au service Europe Direct. Ce service répond aux questions des citoyens sur l'Union européenne. Il propose des numéros d'assistance téléphonique gratuits dans chaque État membre, un service de réponses directes par e-mail et des liens vers d'autres services d'information et de conseil au niveau national, régional et local.
Falls Sie allgemeine Informationen über die Europäische Union erhalten möchten, besuchen Sie bitte die EUROPA Website oder nutzen Sie Europe Direct. Europe Direct ist ein Dienst für Bürger, der Antworten auf ihre Fragen über die Europäische Union bietet. Hier finden Sie kostenlose telefonische Beratungsdienste für jeden Mitgliedstaat, einen Antwortdienst via E-Mail sowie Links zu Informations- und Beratungseinrichtungen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene.
Si desea obtener información general sobre la Unión Europea, puede consultar el sitio web Europa o el servicio Europe Direct. Europe Direct es un servicio de ayuda a los ciudadanos para responder a sus preguntas sobre la Unión Europea. Ofrece líneas telefónicas de ayuda gratuitas para cada Estado miembro, un servicio directo de consulta por correo electrónico y enlaces a fuentes de información y asesoramiento a escala nacional, regional y local.
Se desiderate ottenere informazioni di carattere generale sull’Unione europea, potete consultare il portale EUROPA oppure potete usufruire di Europe Direct. Europe Direct è un servizio che intende aiutare i cittadini a trovare risposta alle loro domande sull'Unione europea. Esso offre assistenza telefonica gratuita per ogni Stato membro, un servizio di risposte dirette via e-mail e collegamenti a fonti di informazione e consulenza a livello nazionale, regionale e locale.
Se deseja obter informações gerais sobre a União Europeia, pode consultar o sítio web EUROPA ou utilizar Europe Direct. Europe Direct é um serviço que ajuda os cidadãos a encontrarem respostas para as suas perguntas acerca da União Europeia. Oferece um serviço telefónico de assistência gratuito para cada Estado-Membro, um serviço de resposta directa através de correio electrónico e ligações para informações e consultoria a nível nacional, regional e local.
Εάν θέλετε να λάβετε γενικές πληροφορίες σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση, μπορείτε να συμβουλευθείτε τον δικτυακό τόπο EUROPA ή να χρησιμοποιήσετε το Europe Direct. Το Europe Direct είναι υπηρεσία η οποία βοηθά τους πολίτες να βρουν απαντήσεις στις ερωτήσεις που αφορούν την Ευρωπαϊκή Ένωση. Προσφέρει δωρεάν τηλεφωνικές γραμμές άμεσης βοήθειας για κάθε κράτος μέλος, παρέχει υπηρεσίες άμεσης απάντησης μέσω e-mail και κατευθύνει τον πολίτη προς την καλύτερη πηγή πληροφοριών και συμβουλών σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.
Algemene informatie over de Europese Unie vindt u onder de volgende links: EUROPA-website en Europe Direct. Europe Direct is een dienst die burgers helpt bij het vinden van antwoorden op hun vragen over de Europese Unie. Deze dienst biedt in iedere lidstaat gratis telefoonnummers en een rechtstreekse antwoorddienst via e-mail en links naar informatie en adviesfaciliteiten op nationaal, regionaal en lokaal niveau.
Ако искате да получите обща информация за Европейския съюз, можете да прегледате уеб страницата EUROPA или използвайте Europe Direct. Europe Direct е услуга в помощ на гражданите при търсенето на отговори на техните въпроси относно Европейския съюз. Тя предлага безплатни телефонни линии за помощ за всяка държава-членка, услуга за директен отговор по e-mail и препратки към информация и средства за консултация на национално, регионално и местно ниво.
Pokud si přejete získat všeobecné informace o Evropské unii, můžete se podívat na webovou stránku EUROPA nebo použít Europe Direct. Europe Direct je služba, která pomáhá občanům najít odpovědi na jejich otázky o Evropské unii. Nabízí bezplatné telefonní linky pro každý členský stát, přímé odpovědi přes e-mail a odkazy na informační a poradenská zařízení na celostátní, regionální a místní úrovni.
For generelle oplysninger om Den Europæiske Union benyt venligst EUROPA-webstedet eller Europe Direct. Europe Direct-tjenesten er en hjælp til borgerne i spørgsmål vedrørende Den Europæiske Union. Den tilbyder gratis telefonrådgivning for borgere i samtlige af EU's medlemsstater, direkte besvarelser via e-post samt links til informations- og rådgivningstjenester på nationalt, regionalt og lokalt plan.
Kui soovid saada üldteavet Euroopa Liidu kohta, vaata EUROPA veebisaiti või kasuta Europe Directi. Europe Direct on teenus, mis aitab kodanikel leida vastuseid Euroopa Liitu puudutavatele küsimustele. See pakub tasuta telefoninõustamise teenust igas liikmesriigis, kohest vastamise teenust e-posti teel ning riiklike, piirkondlike ja kohalike teabe- ja nõuandmisüksuste linke.
Yleistä tietoa Euroopan unionista löytyy EUROPA-verkkosivustolta tai Europe Direct-palvelusta. Europe Direct-palvelu auttaa kansalaisia löytämään vastauksia Euroopan unioniin liittyviin kysymyksiin. Se tarjoaa ilmaisen neuvontapuhelimen jokaisessa jäsenmaassa, suoran vastauspalvelun sähköpostin välityksellä ja linkkejä tietoihin ja neuvontapalveluihin kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla.
Ha az Európai Unióval kapcsolatos általános információra van szüksége, megtekintheti az EUROPA weboldalt vagy használhatja a következőt: Europe Direct. A Europe Direct szolgáltatás célja, hogy az EU polgárai számára segítséget nyújtson válaszokat találni az Európai Unióval kapcsolatos kérdéseikre. Minden egyes tagállam számára ingyenes telefonos segélyvonalakat biztosít, valamint közvetlen, e-mailes válaszadási szolgálatot, és kapcsolatot teremt információs és tanácsadási pontokkal nemzeti, regionális és helyi szinten.
Ogólne informacje dotyczące Unii Europejskiej można uzyskać w portalu EUROPA lub za pośrednictwem Europe Direct. Europe Direct jest serwisem zapewniającym pomoc obywatelom poszukującym odpowiedzi na pytania dotyczące Unii Europejskiej. Dostępne są: bezpłatne numery telefoniczne dla każdego państwa członkowskiego, możliwość uzyskania bezpośredniej odpowiedzi pocztą elektroniczną oraz linki do punktów informacyjnych i serwisów pomocy na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym.
Dacă doriţi să obţineţi informaţii cu privire la Uniunea Europeană, puteţi consulta site-ul web EUROPA sau puteţi utiliza Europa Direct. Europa Direct este un serviciu creat pentru a răspunde la întrebările cetăţenilor cu privire la Uniunea Europeană. Acesta oferă asistenţă telefonică gratuită pentru fiecare stat membru, un serviciu de răspuns direct prin e-mail şi conexiuni la alte servicii de informare şi de consiliere la nivel naţional, regional şi local.
Ak si želáte získať všeobecné informácie o Európskej únii, vyhľadajte webovú stránku EUROPA alebo Europe Direct. Europe Direct je služba, ktorá pomáha občanom nájsť odpovede na ich otázky o Európskej únii. Zahŕňa bezplatné zákaznícke telefónne linky pre každý členský štát, službu priamej odpovede cez e-mail a odkazy na informačné a poradenské služby na národnej, regionálnej a miestnej úrovni.
Om du önskar få allmän information om Europeiska unionen, kan du gå till webbportalen Europa eller använda Europe Direct. Europe Direct är en tjänst som hjälper medborgarna att finna svar på deras frågor om Europeiska unionen. Den erbjuder gratis telefoninformation för varje medlemsstat, en direktsvarstjänst via e-post samt länkar till information och rådgivning på nationell, regional och lokal nivå.
Ja jūs vēlaties iegūt vispārēju informāciju par Eiropas Savienību, meklējiet to EUROPA tīmekļa vietnē vai izmantojiet Europe Direct. Europe Direct ir pakalpojums, lai palīdzētu pilsoņiem atrast atbildes uz viņu jautājumiem par Eiropas Savienību. Tas piedāvā bezmaksas tālruņa palīdzības līnijas katrai dalībvalstij, tiešās atbildes pakalpojumu pa e-pastu un saites informācijas un konsultāciju iespējām valsts, reģionālā un vietējā līmenī.
Jekk tixtieq tikseb tagħrif ġenerali dwar l-Unjoni Ewropea, tista' tidħol fis- sit EWROPA jew tuża L-Ewropa Diretta. L-Ewropa Diretta hu servizz maħsub biex jgħin liċ-ċittadini jsibu t-tweġibiet għall-mistoqsijiet tagħhom dwar l-Unjoni Ewropea. Is-servizz joffri linji ta' għajnuna bit-telefown mingħajr ħlas għal kull Stat Membru, servizz ta' tweġibiet diretti permezz ta' l-e-mail u indirizzi għal servizzi ta' tagħrif u pariri fil-livelli nazzjonali, reġjonali u lokali.
Más mian leat eolas ginearálta a fháil i dtaobh an Aontais Eorpaigh, is féidir leat féachaint ar láithreán gréasáin EUROPA nó Europe Direct a úsáid. Seirbhís is ea Europe Direct a chabhraíonn le daoine freagra a fháil ar aon cheist a bheadh acu faoin Aontas Eorpach. Cuireann sé línte cabhrach ar fáil saor in aisce do gach aon Bhallstát, seirbhís freagartha dírí ar ríomhphost agus naisc le háiseanna faisnéise agus comhairle, ar leibhéal an náisiúin, an réigiúin nó na háite.
  sf_013_sl  
◯ Regionalna ali lokalna agencija/urad I.3) Glavna področja dejavnosti
Eerdere bekendmaking(en) betreffende dezelfde prijsvraag ◯ ja ◯ neen (Zo ja)
II.1.3) Společný slovník pro veřejné zakázky (CPV)
⃞ Działalność dotycząca portów wodnych ⃞ Edukacja
II.1.3) Spoločný slovník obstarávania (CPV)
Uimhir an fhógra san IO: /S - de / / (ll/mm/bbbb)
  Pomembno pravno obvesti...  
Čeprav si vseskozi prizadevamo, da bi čim bolj zmanjšali število izpadov zaradi tehničnih napak, se lahko zgodi, da se določeni elektronski podatki ali informacije pojavijo v datotekah ali formatih, ki niso povsem brez napak, kar lahko zmoti nemoten potek dela naše službe, ali pripelje do izpadov.
Hija l-mira tagħna li nnaqsu t-tfixkil ikkawżat minn żbalji tekniċi. Madanakollu xi data jew informazzjoni fuq is-sit tagħna tista’ tkun maħluqa jew strutturata f’fajls jew f’formats li m’humiex mingħajr żbalji u aħna ma nistgħux niggarantixxu li s-servizz tagħna ma jkunx interrott jew b’mod ieħor affettwat minn problemi bħal dawn. Il-Kummissjoni ma taċċetta l-ebda responsabbiltà fir-rigward ta’ tali problema li tirriżulta bl-użu tas-sit jew kwalunkwe siti esterni llinkjati.
  Pomembno pravno obvesti...  
S pričujočimi spletnimi stranmi želi Evropska komisija izboljšati javni dostop do informacij o svojih pobudah, kakor tudi o političnih usmeritvah Evropske unije nasploh. Naš cilj je, da so te informacije pravočasne in točne, če pa nas boste kljub temu opozorili na morebitne napake, jih bomo poskušali čimprej odpraviti.
Tuto webovou stránku spravuje Evropská komise s cílem zajistit veřejnosti přístup k informacím o svých iniciativách a o politikách Evropské unie obecně. Snažíme se poskytovat aktualizované a přesné informace. Upozorní-li nás někdo na chyby, budeme se je snažit opravit. Evropská komise však vylučuje jakoukoli odpovědnost související s informacemi na této stránce
Euroopa Komisjon on loonud selle veebilehekülje, et parandada inimeste juurdepääsu teabele komisjoni ettevõtmistest ning Euroopa Liidu tegemistest laiemalt. Meie sihiks on teabe ajakohasuse ja täpsuse tagamine. Kuigi me püüame märgatud vigu parandada, ei võta Komisjon endale vastutust ega mingeid kohustusi sellel leheküljel sisalduva teabe suhtes.
Celem strony internetowej Komisji Europejskiej jest promocja publicznego dostępu do informacji o inicjatywach i ogólnej polityce Unii Europejskiej. Naszym zadaniem jest jak najszybsze udostępnienie aktualnych i precyzyjnych informacji. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek błędów, staramy się wprowadzić potrzebne poprawki. Komisja nie ponosi jednak żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do informacji znajdujących się na tej stronie internetowej.
Comisia Europeană întreţine acest site pentru a facilita accesul publicului la informaţii legate de activităţile sale şi de politicile Uniunii Europene în general. Scopul nostru este să prezentăm la timp informaţii actualizate. În cazul în care ni se aduc la cunoştinţă unele erori, vom încerca să le corectăm. Cu toate acestea, Comisia nu îşi asumă nici un fel de răspundere cu privire la informaţiile prezentate pe acest site.
Európska komisia poskytuje túto webovú stránku hlavne za účelom zvýšenia verejného prístupu k informáciám o svojich iniciatívach a politikách Európskej únie vo všeobecnosti. Naším cieľom je poskytovať tieto informácie včas a správne. Ak budeme upozornení na chyby, pokúsime sa ich napraviť. Komisia však nenesie žiadnu zodpovednosť, ani nijak inak neručí za informácie v tejto lokalite.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow