ali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 122 Ergebnisse  www.ambalaza.hr
  SafeHair: Dejavniki tve...  
Tako zlahka vam nobena snov ne zleze pod kožo, ali ne?
Vous pensez que vous n'êtes pas d'une sensibilité à fleur de peau ?
So leicht geht Ihnen kein Stoff unter die Haut, oder?
Så let går der ikke noget stof under huden på dig, eller hvad tror du?
L-ebda kimika ma tidħol taħt il-ġidla daqshekk malajr, sewwa?
  SafeHair: argument10_Vz...  
Znano je, da je učinek odvisen od količine. To velja tudi za barve za lase in druge dražilne snovi, kajti kožo obremenjuje zlasti neprestan ali ponavljajoč stik s temi snovmi.
A well-known saying goes “the poison depends on the dosage“. This saying is appropriate when dealing with hair colouring agents and other irritant influences, because it is above all the constant or repeated contact which is hard on the skin.
Un proverbe bien connu dit que « c'est la dose qui fait le poison ». Ce proverbe s'applique tout aussi bien à l'utilisation des colorations et autres produits irritants, puisque c'est surtout la permanence ou fréquence du contact qui stresse la peau.
Er is een bekende spreuk die luidt „De dosis maakt het vergif”. Deze spreuk past bij de omgang met haarverf en andere irriterende invloeden, want het is vooral het permanente en herhaalde contact, dat de huid belast.
Et berømt ordsprog lyder „Doseringens størrelse gør det til gift“. Dette ordsprog passer til håndteringen med hårfarver og andre irriterende påvirkninger, for det er primært den permanente og gentagne kontakt, der belaster huden.
  SafeHair: argument10_Vz...  
Znano je, da je učinek odvisen od količine. To velja tudi za barve za lase in druge dražilne snovi, kajti kožo obremenjuje zlasti neprestan ali ponavljajoč stik s temi snovmi.
A well-known saying goes “the poison depends on the dosage“. This saying is appropriate when dealing with hair colouring agents and other irritant influences, because it is above all the constant or repeated contact which is hard on the skin.
Un proverbe bien connu dit que « c'est la dose qui fait le poison ». Ce proverbe s'applique tout aussi bien à l'utilisation des colorations et autres produits irritants, puisque c'est surtout la permanence ou fréquence du contact qui stresse la peau.
Ein bekannter Spruch lautet „Die Dosis macht das Gift“. Dieser Spruch passt zum Umgang mit Haarfarben und anderen reizenden Einflüssen, denn es ist vor allem der ständige oder wiederholte Kontakt, der die Haut belastet.
Er is een bekende spreuk die luidt „De dosis maakt het vergif”. Deze spreuk past bij de omgang met haarverf en andere irriterende invloeden, want het is vooral het permanente en herhaalde contact, dat de huid belast.
Proverbju magħruf huwa “il-velenu jiddipendi mid-doża”. Dan l-għidut huwa tajjeb għaż-żebgħa tax-xagħar u l-kimiċi irritanti l-oħra, fuq kollox l-agħar ħaġa għall-ġilda hija l-kuntatt kontinwu jew repetut.
  SafeHair: argument10_Vb...  
„Razlika je, ali si stranka barva lase vsakih 6 tednov ali če frizer večkrat dnevno prihaja v stik z barvami za lase! Pogost stik lahko kožo draži in to bi morala vsaka straka razumeti, če ji razložiš.
“There is a difference between customers having their hair coloured every 6 weeks, and a hairdresser having skin contact with hair colouring agents several times a day! Frequent contact can irritate the skin and every customer should understand that when you explain it.”
«Il y une large différence entre un client, qui ne se fait colorer les cheveux que toutes les 6 semaines, et un coiffeur, qui est en contact avec des produits de coloration plusieurs fois quotidiennement ! Le contact fréquent peut irriter la peau et tout client comprendra ton explication.»
„Es ist ein Unterschied, ob sich ein Kunde alle 6 Wochen die Haare färben lässt oder ob ein Friseur mehrfach am Tag Hautkontakt zu Haarfarben hat! Der häufige Kontakt kann die Haut reizen und das sollte jeder Kunde verstehen, wenn Du es ihm erklärst.“
„Er is een verschil tussen een klant die om de 6 weken zijn haar laat verven en een kapper die meermaals per dag in aanraking komt met haarverf! Het frequente contact kan de huid irriteren en dat zal iedere klant begrijpen als je het hem uitlegt.”
  SafeHair: argument10_Vz...  
„Razlika je, ali si stranka barva lase vsakih 6 tednov ali če frizer večkrat dnevno prihaja v stik z barvami za lase! Pogost stik lahko kožo draži in to bi morala vsaka straka razumeti, če ji razložiš.
“There is a difference between customers having their hair coloured every 6 weeks, and a hairdresser having skin contact with hair colouring agents several times a day! Frequent contact can irritate the skin and every customer should understand that when you explain it."
«Il y une large différence entre un client, qui ne se fait colorer les cheveux que toutes les 6 semaines, et un coiffeur, qui est en contact avec des produits de coloration plusieurs fois quotidiennement ! Le contact fréquent peut irriter la peau et tout client comprendra ton explication.»
„Er is een verschil tussen een klant die om de 6 weken zijn haar laat verven en een kapper die meermaals per dag in aanraking komt met haarverf! Het frequente contact kan de huid irriteren en dat zal iedere klant begrijpen als je het hem uitlegt.”
"Der er en forskel mellem om en kunde farver sit hår hver 6. uge eller om en frisør har kontakt til hårfarve flere gange om dagen! Den hyppige kontakt kan irritere huden og det burde enhver kunde kunne forstå, hvis du forklarer det.“
  SafeHair: argument10_Vz...  
„Razlika je, ali si stranka barva lase vsakih 6 tednov ali če frizer večkrat dnevno prihaja v stik z barvami za lase! Pogost stik lahko kožo draži in to bi morala vsaka straka razumeti, če ji razložiš.
“There is a difference between customers having their hair coloured every 6 weeks, and a hairdresser having skin contact with hair colouring agents several times a day! Frequent contact can irritate the skin and every customer should understand that when you explain it."
«Il y une large différence entre un client, qui ne se fait colorer les cheveux que toutes les 6 semaines, et un coiffeur, qui est en contact avec des produits de coloration plusieurs fois quotidiennement ! Le contact fréquent peut irriter la peau et tout client comprendra ton explication.»
„Es ist ein Unterschied, ob sich ein Kunde alle 6 Wochen die Haare färben lässt oder ob ein Friseur mehrfach am Tag Hautkontakt zu Haarfarben hat! Der häufige Kontakt kann die Haut reizen und das sollte jeder Kunde verstehen, wenn Du es ihm erklärst.“
„Er is een verschil tussen een klant die om de 6 weken zijn haar laat verven en een kapper die meermaals per dag in aanraking komt met haarverf! Het frequente contact kan de huid irriteren en dat zal iedere klant begrijpen als je het hem uitlegt
“Hemm differenza bejn il-klijenti li jiġu jiżbgħu xagħarhom kull 6 ġimgħat u l-hairdresser li jkollu kuntatt maż-żebgħa tax-xagħar għal ħafna drabi kuljum! Il-kuntatt ta’ spiss li jirrita l-ġilda u kull klijent għandu jifhem dan meta inti tispjeg
  SafeHair: argument10_Vz...  
„Razlika je, ali si stranka barva lase vsakih 6 tednov ali če frizer večkrat dnevno prihaja v stik z barvami za lase! Pogost stik lahko kožo draži in to bi morala vsaka straka razumeti, če ji razložiš.
“There is a difference between customers having their hair coloured every 6 weeks, and a hairdresser having skin contact with hair colouring agents several times a day! Frequent contact can irritate the skin and every customer should understand that when you explain it."
«Il y une large différence entre un client, qui ne se fait colorer les cheveux que toutes les 6 semaines, et un coiffeur, qui est en contact avec des produits de coloration plusieurs fois quotidiennement ! Le contact fréquent peut irriter la peau et tout client comprendra ton explication.»
„Es ist ein Unterschied, ob sich ein Kunde alle 6 Wochen die Haare färben lässt oder ob ein Friseur mehrfach am Tag Hautkontakt zu Haarfarben hat! Der häufige Kontakt kann die Haut reizen und das sollte jeder Kunde verstehen, wenn Du es ihm erklärst.“
„Er is een verschil tussen een klant die om de 6 weken zijn haar laat verven en een kapper die meermaals per dag in aanraking komt met haarverf! Het frequente contact kan de huid irriteren en dat zal iedere klant begrijpen als je het hem uitlegt
“Hemm differenza bejn il-klijenti li jiġu jiżbgħu xagħarhom kull 6 ġimgħat u l-hairdresser li jkollu kuntatt maż-żebgħa tax-xagħar għal ħafna drabi kuljum! Il-kuntatt ta’ spiss li jirrita l-ġilda u kull klijent għandu jifhem dan meta inti tispjeg
  SafeHair: argument10_Vz...  
„Razlika je, ali si stranka barva lase vsakih 6 tednov ali če frizer večkrat dnevno prihaja v stik z barvami za lase! Pogost stik lahko kožo draži in to bi morala vsaka straka razumeti, če ji razložiš.
“There is a difference between customers having their hair coloured every 6 weeks, and a hairdresser having skin contact with hair colouring agents several times a day! Frequent contact can irritate the skin and every customer should understand that when you explain it."
«Il y une large différence entre un client, qui ne se fait colorer les cheveux que toutes les 6 semaines, et un coiffeur, qui est en contact avec des produits de coloration plusieurs fois quotidiennement ! Le contact fréquent peut irriter la peau et tout client comprendra ton explication.»
„Er is een verschil tussen een klant die om de 6 weken zijn haar laat verven en een kapper die meermaals per dag in aanraking komt met haarverf! Het frequente contact kan de huid irriteren en dat zal iedere klant begrijpen als je het hem uitlegt.”
"Der er en forskel mellem om en kunde farver sit hår hver 6. uge eller om en frisør har kontakt til hårfarve flere gange om dagen! Den hyppige kontakt kan irritere huden og det burde enhver kunde kunne forstå, hvis du forklarer det.“
  SafeHair: argument5_"Po...  
„Veliko bolj koži škodi, če je v stiku z barvami za lase, s šamponom in čistili ter če ne nosimo rokavic. Pogosteje menjaj rokavice ali pa si pod rokavicami obleci tanke bombažne rokavice ali bombažne rokavice brez prstov!
“It harms the skin much more when it has contact with hair colouring agents, shampoo and cleaning agents and you wear no gloves. Change the gloves more frequently or put on thin or fingerless cotton gloves underneath them!"
« Le contact avec les colorations, shampoings et nettoyants est bien plus nuisible pour la peau quand les mains ne sont pas gantées. Change les gants plus souvent ou porte de fines mitaines en coton sous tes gants. »
„Es schädigt die Haut viel stärker, wenn sie Kontakt zu Haarfarben, Shampoo und Reinigungsmitteln hat und keine Handschuhe getragen werden. Wechsel den Handschuh häufiger oder zieh einen dünnen oder fingerlosen Baumwollhandschuh darunter!“
„Het is nog veel schadelijker voor de huid, wanneer ze in contact komt met haarverf, shampoo en reinigingsmiddelen en er geen handschoenen worden gedragen. Verwissel de handschoenen vaker of draag er een dunne of vingerloze katoenen handschoen onder!”
“Issir aktar ħsara lill-ġilda meta inti tkun f’kuntatt mal-kimiċi taż-żebgħa tax-xagħar, max-xampù u mal-kimiċi tat-tindif u ma tilbisx ingwanti. Biddel l-ingwanti ta’ spiss jew uża ingwanti irqaq jew ingwanti tal-qoton mingħajr swaba taħthom!”
  SafeHair: argument10_Vb...  
„Razlika je, ali si stranka barva lase vsakih 6 tednov ali če frizer večkrat dnevno prihaja v stik z barvami za lase! Pogost stik lahko kožo draži in to bi morala vsaka straka razumeti, če ji razložiš.
«Il y une large différence entre un client, qui ne se fait colorer les cheveux que toutes les 6 semaines, et un coiffeur, qui est en contact avec des produits de coloration plusieurs fois quotidiennement ! Le contact fréquent peut irriter la peau et tout client comprendra ton explication.»
„Es ist ein Unterschied, ob sich ein Kunde alle 6 Wochen die Haare färben lässt oder ob ein Friseur mehrfach am Tag Hautkontakt zu Haarfarben hat! Der häufige Kontakt kann die Haut reizen und das sollte jeder Kunde verstehen, wenn Du es ihm erklärst.“
„Er is een verschil tussen een klant die om de 6 weken zijn haar laat verven en een kapper die meermaals per dag in aanraking komt met haarverf! Het frequente contact kan de huid irriteren en dat zal iedere klant begrijpen als je het hem uitlegt.”
„Der er en forskel mellem om en kunde farver sit hår hver 6. uge eller om en frisør har kontakt til hårfarve flere gange om dagen! Den hyppige kontakt kan irritere huden og det burde enhver kunde kunne forstå, hvis du forklarer det.“
  SafeHair: Zaščitna krem...  
Zaščitno kremo za roke moraš nanesti vsaj 20 minut preden si nadeneš rokavice ali prideš v stik z delovnimi materiali, da preprečiš morebitno reakcijo med kremo in materialom, iz katerega so izdelane rokavice, ali med kremo in delovnim materialom.
A protective skin cream should be applied at least 20 minutes before putting on gloves or before skin contact with professional products, in order to avoid possible negative interactions between the cream and the glove material or professional products.
Eine Hautschutzcreme sollte mindestens 20 Minuten vor dem Handschuhtragen oder dem Hautkontakt mit Berufsstoffen aufgetragen werden, um mögliche Wechselwirkungen zwischen der Creme und dem Handschuhmaterial oder dem Berufsstoff zu vermeiden.
Een huidbeschermende crème moet minstens 20 minuten vóór het dragen van handschoenen of vóór het contact van de huid met beroepsstoffen worden aangebracht, om mogelijke wisselwerkingen tussen de crème en het handschoenmateriaal of de beroepsstof te vermijden.
En beskyttelsescreme til huden bør påføres mindst 20 minutter før handsker tages på eller før hudkontakten påføres erhvervsbetingede stoffer, for at undgå mulige vekselvirkninger mellem cremen og handskematerialet eller det erhvervsbetingede stof.
  SafeHair: argument5_"Po...  
„Veliko bolj koži škodi, če je v stiku z barvami za lase, s šamponom in čistili ter če ne nosimo rokavic. Pogosteje menjaj rokavice ali pa si pod rokavicami obleci tanke bombažne rokavice ali bombažne rokavice brez prstov!
“It harms the skin much more when it has contact with hair colouring agents, shampoo and cleaning agents and you wear no gloves. Change the gloves more frequently or put on thin or fingerless cotton gloves underneath them!"
« Le contact avec les colorations, shampoings et nettoyants est bien plus nuisible pour la peau quand les mains ne sont pas gantées. Change les gants plus souvent ou porte de fines mitaines en coton sous tes gants. »
„Es schädigt die Haut viel stärker, wenn sie Kontakt zu Haarfarben, Shampoo und Reinigungsmitteln hat und keine Handschuhe getragen werden. Wechsel den Handschuh häufiger oder zieh einen dünnen oder fingerlosen Baumwollhandschuh darunter!“
„Het is nog veel schadelijker voor de huid, wanneer ze in contact komt met haarverf, shampoo en reinigingsmiddelen en er geen handschoenen worden gedragen. Verwissel de handschoenen vaker of draag er een dunne of vingerloze katoenen handschoen onder!”
“Issir aktar ħsara lill-ġilda meta inti tkun f’kuntatt mal-kimiċi taż-żebgħa tax-xagħar, max-xampù u mal-kimiċi tat-tindif u ma tilbisx ingwanti. Biddel l-ingwanti ta’ spiss jew uża ingwanti irqaq jew ingwanti tal-qoton mingħajr swaba taħthom!”
  SafeHair: Zaščitna krem...  
Zaščitno kremo za roke moraš nanesti vsaj 20 minut preden si nadeneš rokavice ali prideš v stik z delovnimi materiali, da preprečiš morebitno reakcijo med kremo in materialom, iz katerega so izdelane rokavice, ali med kremo in delovnim materialom.
Eine Hautschutzcreme sollte mindestens 20 Minuten vor dem Handschuhtragen oder dem Hautkontakt mit Berufsstoffen aufgetragen werden, um mögliche Wechselwirkungen zwischen der Creme und dem Handschuhmaterial oder dem Berufsstoff zu vermeiden.
Een huidbeschermende crème moet minstens 20 minuten vóór het dragen van handschoenen of vóór het contact van de huid met beroepsstoffen worden aangebracht, om mogelijke wisselwerkingen tussen de crème en het handschoenmateriaal of de beroepsstof te vermijden.
En beskyttelsescreme til huden bør påføres mindst 20 minutter før handsker tages på eller før hudkontakten påføres erhvervsbetingede stoffer, for at undgå mulige vekselvirkninger mellem cremen og handskematerialet eller det erhvervsbetingede stof.
Il-krema protettiva tal-ġilda għandha tkun applikata mill-inqas 20 minuta qabel ma tilbes l-ingwanti jew qabel mal-ġilda tiġi f’kuntatt ma’ prodotti professjonali ħalli tevita interazzjoni negattiva bejn il-krema u l-materjal tal-ingwanti jew tal-prodotti professjonali.
  SafeHair: Zaščitna krem...  
Zaščitno kremo za roke moraš nanesti vsaj 20 minut preden si nadeneš rokavice ali prideš v stik z delovnimi materiali, da preprečiš morebitno reakcijo med kremo in materialom, iz katerega so izdelane rokavice, ali med kremo in delovnim materialom.
A protective skin cream should be applied at least 20 minutes before putting on gloves or before skin contact with professional products, in order to avoid possible negative interactions between the cream and the glove material or professional products.
Eine Hautschutzcreme sollte mindestens 20 Minuten vor dem Handschuhtragen oder dem Hautkontakt mit Berufsstoffen aufgetragen werden, um mögliche Wechselwirkungen zwischen der Creme und dem Handschuhmaterial oder dem Berufsstoff zu vermeiden.
Een huidbeschermende crème moet minstens 20 minuten vóór het dragen van handschoenen of vóór het contact van de huid met beroepsstoffen worden aangebracht, om mogelijke wisselwerkingen tussen de crème en het handschoenmateriaal of de beroepsstof te vermijden.
En beskyttelsescreme til huden bør påføres mindst 20 minutter før handsker tages på eller før hudkontakten påføres erhvervsbetingede stoffer, for at undgå mulige vekselvirkninger mellem cremen og handskematerialet eller det erhvervsbetingede stof.
  SafeHair: argument10_Vb...  
„Razlika je, ali si stranka barva lase vsakih 6 tednov ali če frizer večkrat dnevno prihaja v stik z barvami za lase! Pogost stik lahko kožo draži in to bi morala vsaka straka razumeti, če ji razložiš.
“There is a difference between customers having their hair coloured every 6 weeks, and a hairdresser having skin contact with hair colouring agents several times a day! Frequent contact can irritate the skin and every customer should understand that when you explain it.”
«Il y une large différence entre un client, qui ne se fait colorer les cheveux que toutes les 6 semaines, et un coiffeur, qui est en contact avec des produits de coloration plusieurs fois quotidiennement ! Le contact fréquent peut irriter la peau et tout client comprendra ton explication.»
„Es ist ein Unterschied, ob sich ein Kunde alle 6 Wochen die Haare färben lässt oder ob ein Friseur mehrfach am Tag Hautkontakt zu Haarfarben hat! Der häufige Kontakt kann die Haut reizen und das sollte jeder Kunde verstehen, wenn Du es ihm erklärst.“
„Er is een verschil tussen een klant die om de 6 weken zijn haar laat verven en een kapper die meermaals per dag in aanraking komt met haarverf! Het frequente contact kan de huid irriteren en dat zal iedere klant begrijpen als je het hem uitlegt.”
  SafeHair: argument10_Vb...  
„Razlika je, ali si stranka barva lase vsakih 6 tednov ali če frizer večkrat dnevno prihaja v stik z barvami za lase! Pogost stik lahko kožo draži in to bi morala vsaka straka razumeti, če ji razložiš.
«Il y une large différence entre un client, qui ne se fait colorer les cheveux que toutes les 6 semaines, et un coiffeur, qui est en contact avec des produits de coloration plusieurs fois quotidiennement ! Le contact fréquent peut irriter la peau et tout client comprendra ton explication.»
„Es ist ein Unterschied, ob sich ein Kunde alle 6 Wochen die Haare färben lässt oder ob ein Friseur mehrfach am Tag Hautkontakt zu Haarfarben hat! Der häufige Kontakt kann die Haut reizen und das sollte jeder Kunde verstehen, wenn Du es ihm erklärst.“
„Er is een verschil tussen een klant die om de 6 weken zijn haar laat verven en een kapper die meermaals per dag in aanraking komt met haarverf! Het frequente contact kan de huid irriteren en dat zal iedere klant begrijpen als je het hem uitlegt.”
„Der er en forskel mellem om en kunde farver sit hår hver 6. uge eller om en frisør har kontakt til hårfarve flere gange om dagen! Den hyppige kontakt kan irritere huden og det burde enhver kunde kunne forstå, hvis du forklarer det.“
  SafeHair: 2) Primer iz ...  
Pomemben pogoj pa je, da izberemo rokavice, ki se dobro prilegajo, saj natančnega dela nihče ne more opravljati s prevelikimi ali premajhnimi rokavicami."
Il est essentiel d'avoir des gants bien seyants, personne ne peut travailler avec des gants trop grands ou trop petits. »
Eine wichtige Voraussetzung ist, dass man Handschuhe hat, die gut sitzen, denn niemand kann feinfühlige Tätigkeiten mit zu großen oder zu kleinen Handschuhen durchführen.“
Een belangrijke voorwaarde is dat men handschoenen heeft die goed passen, want niemand kan fijngevoelige handelingen uitvoeren met te grote of te kleine handschoenen.“
Et vigtigt krav er, at man har handsker, der sidder godt, for ingen kan udføre fintfølende arbejde med for store eller for små handsker.“
  SafeHair: Izvedite več  
... je suha ali luskasta koža prvi "alarmni znak"?
... dry or scaly skin are already early warning signals to you?
… qu'une peau sèche ou écailleuse vous envoie le premier signal d'alerte ?
... Ihnen eine trockene oder schuppige Haut bereits die ersten "Alarmzeichen" sendet?
... een droge of schilferige huid u al de eerste "alarmsignalen” zendt?
... tør eller skællende hud allerede er de første "alarmtegn"?
... ġilda xotta jew bil-qxur huma l-ewwel sinjali għalik?
  SafeHair: Primeri iz pr...  
Kako bi lahko vi ali vaši sodelavci odreagirali v naslednjih situacijah?
How could you or your employees react in each respective situation?
Comment réagiriez-vous dans la situation respective ?
Wie könnten Sie oder Ihre Mitarbeiter in der jeweiligen Situation reagieren?
Hoe kunnen u of uw werknemers in de desbetreffende situatie reageren?
Hvordan kan du eller dine medarbejdere reagere i de forskellige situationer?
  SafeHair: 2) Primer iz ...  
Pomemben pogoj pa je, da izberemo rokavice, ki se dobro prilegajo, saj natančnega dela nihče ne more opravljati s prevelikimi ali premajhnimi rokavicami."
Il est essentiel d'avoir des gants bien seyants, personne ne peut travailler avec des gants trop grands ou trop petits. »
Eine wichtige Voraussetzung ist, dass man Handschuhe hat, die gut sitzen, denn niemand kann feinfühlige Tätigkeiten mit zu großen oder zu kleinen Handschuhen durchführen.“
Een belangrijke voorwaarde is dat men handschoenen heeft die goed passen, want niemand kan fijngevoelige handelingen uitvoeren met te grote of te kleine handschoenen.”
Et vigtigt krav er, at man har handsker, der sidder godt, for ingen kan udføre fintfølende arbejde med for store eller for små handsker.“
Prekondizzjoni importanti hija li l-ingwanti ikunu l-qies t-tajjeb għal idejk għax ħadd ma jista’ jagħmel xogħol delikat b’ingwanti żgħar jew kbar ħafna.”
  SafeHair: Dejavniki tve...  
Tako zlahka vam nobena snov ne zleze pod kožo, ali ne?
No substance gets under your skin that easily, right?
Vous pensez que vous n'êtes pas d'une sensibilité à fleur de peau ?
So leicht geht Ihnen kein Stoff unter die Haut, oder?
Så let går der ikke noget stof under huden på dig, eller hvad tror du?
  SafeHair: 1) Primer iz ...  
Kako lahko odreagirate vi ali vaši sodelavci v tem primeru?
Comment vous, ou vos employés, pourriez réagir dans ce cas ?
Wie können Sie oder Ihre Mitarbeiter in diesem Fall reagieren?
Hvordan kan du eller dine medarbejdere reagere i dette tilfælde?
  SafeHair: Kaj moraš ved...  
... je suha ali luskasta koža prvi "alarmni znak"?
... Dir eine trockene oder schuppige Haut bereits die ersten "Alarmzeichen" sendet?
... een droge of schilferige huid je al de eerste "alarmsignalen” zendt?
... tør eller skællende hud allerede er de første "alarmtegn"?
  SafeHair: argument10_Vz...  
Katera stranka pa si še želi, da jih frizira frizer s hrapavimi, suhimi ali rdečimi rokami?
And what customer wants to have her hair cut or treated by a hairdresser with raw, dry or red hands?
Et quel client voudrait avoir ses cheveux colorés par un coiffeur ayant des mains rugueuses, sèches ou rouges ?
Und welcher Kunde möchte schon die Haare frisiert bekommen von einem Friseur mit rauen, trockenen oder roten Händen?
Om welke klant wil worden bediend door een kapper met ruwe, droge of rode handen?
U l-klijent irid li l-hairdresser jittrattah b’idejn ħorox, xotti jew ħomor?
  SafeHair: 1) Primer iz ...  
Profesionalni frizerji danes nosijo rokavice, prav tako kot na primer zobozdravnik. Ali bi morda želeli, da vam sežejo v usta z golimi prsti?"
Un coiffeur professionnel porte aujourd'hui des gants, tout comme un dentiste par exemple. Voudriez-vous avoir ses doigts nus dans votre bouche ? »
Ein professioneller Friseur trägt heutzutage Handschuhe, genauso wie zum Beispiel ein Zahnarzt. Oder würden Sie sich mit nackten Fingern in den Mundraum fassen lassen?“
En professionel frisør er i dag iført handsker, ligesom for eksempel en tandlæge. Eller vil du lade dig røre ved med nøgne fingre i munden?“
  SafeHair: Pri čiščenju ...  
Če rob rokavice zavihaš, ti npr. pri šamponiranju in spiranju las ali pri delih, ki jih izvajaš nad glavo, voda ne teče v rokavico.
L'eau ne coulera pas dans tes gants lors d'un shampoing, d'un rinçage de cheveux ou de travaux à tête renversée si tu rabats les manchettes.
Wird der Stulpenrand umgeschlagen, läuft Dir z.B. beim Shampoonieren und Haare ausspülen oder bei Überkopfarbeiten nicht das Wasser in den Handschuh.
Als de rand van de manchet wordt omgeslagen, dan loopt het water bijv. bij shampooën en uitspoelen of bij werkzaamheden boven het hoofd niet in de handschoenen.
Hvis kraven på handskerne bliver slået om, så løber vandet ikke ind i handskerne ved f.eks. shamponering og skylning af håret eller ved arbejde over hovedet.
  SafeHair: Primeri iz pr...  
Tukaj vas želimo soočiti z dvema konkretnima situacijama, ki se lahko pojavita v vašem poklicnem vsakdanu ali v poklicnem vsakdanu vaših sodelavcev.
Now we want to confront you with two concrete situations that might occur in your everyday work routine, or that of your employees.
Nous voudrions maintenant vous confronter avec deux situations concrètes qui pourraient se présenter lors de votre travail quotidien ou de celui de vos employés.
An dieser Stelle möchten wir Sie mit zwei konkreten Situationen konfrontieren, wie sie in Ihrem Arbeitsalltag oder im Arbeitsalltag Ihrer Mitarbeiter vorkommen können.
Hier willen wij u graag confronteren met twee concrete situaties, zoals ze kunnen voorkomen tijdens uw dagelijkse werk of tijdens het dagelijkse werk van uw werknemers.
Her vil vi gerne konfrontere dig med to konkrete situationer, som kan forekomme i din eller dine medarbejderes arbejdshverdag.
  SafeHair: "Nimam časa!"  
Če je delo dobro organizirano, privarčuješ čas, nošenje rokavic pa je enostavneje! To pomeni, da naj bodo rokavice pripravljene povsod tam, kjer jih potrebuješ, npr. na vozičku ali na delovnem mestu, kjer se mešajo barve.
Good organization on the job saves time and simplifies the wearing of gloves! That means the gloves should be lying ready at every location where they are needed, e.g. on the Boy or at the workplace where the hair colouring agents are prepared.
Eine gute Arbeitsorganisation spart Zeit und erleichtert das Handschuhtragen! Das bedeutet, dass Handschuhe überall dort parat liegen sollten, wo man sie braucht, z.B. auf dem Boy oder am Arbeitsplatz, wo die Haarfarben angemischt werden.
Een goede werkorganisatie bespaart tijd en maakt het dragen van handschoenen eenvoudiger! Dat betekent dat handschoenen overal klaar moeten liggen, waar men ze nodig heeft, bijv. op de boy of op de plaats waar de haarverf wordt gemengd.
Organizzazzjoni tajba waqt ix-xogħol tiffranka l-ħin u tissimplifika l-ilbies tal-ingwanti!. Dan ifisser li l-ingwanti għandhom ikunu lesti f’kull post meta hemm bżonnhom, pereżempju fuq it-trolley jew fejn iż-żebgħa tax-xagħar tiġi ppreparata.
  SafeHair: argument9_Ne ...  
Pri šamponiranju pa stranko tako ali tako vprašamo, ali je temperatura primerna in jo po potrebi prilagodimo.
And when shampooing, it is normal anyway to ask the customer if the water temperature is comfortable – and to adjust it if need be.
Und beim Shampoonieren gehört es ohnehin dazu, beim Kunden nachzufragen, ob die Wassertemperatur angenehm ist – und sie im Zweifelsfall anzupassen.
En bij het shampooën hoort het er sowieso altijd bij om aan de klant te vragen of de watertemperatuur aangenaam is en deze in geval van twijfel aan te passen.
U meta taħsel ix-xagħar huwa normali li tistaqsi lill-klijent jekk it-temperatura tal-misħun hijiex tajba jew le – jekk hemm bżonn tirranġa.
  SafeHair: argument10_Vz...  
Katera stranka pa si še želi, da jih frizira frizer s hrapavimi, suhimi ali rdečimi rokami?
And what customer wants to have her hair cut or treated by a hairdresser with raw, dry or red hands?
Et quel client voudrait avoir ses cheveux colorés par un coiffeur ayant des mains rugueuses, sèches ou rouges ?
Om welke klant wil worden bediend door een kapper met ruwe, droge of rode handen?
Og hvilken kunde ønsker at få friseret sit hår af en frisør med ru, tørre og røde hænder?
1 2 3 4 5 Arrow