ali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 40 Ergebnisse  www.ombudsman.europa.eu
  Evropski varuh človekov...  
Pritožba se lahko vloži po pošti, faksu ali elektronski pošti. Navodilo za pritožbo in pritožbeni obrazec sta na voljo v uradu varuha clovekovih pravic ter na njegovi spletni strani.
Stížnosti lze podávat poštou, faxem nebo elektronickou poštou. Příručka a formulář stížnosti jsou poskytovány úřadem veřejného ochránce práv a lze je získat také na jeho webové stránce.
Kaebusi võib esitada kirja, faksi või e-posti teel. Kaebuse esitamise juhised ja kaebuse vorm on saadaval ombudsmani büroos ning seda on võimalik alla laadida ombudsmani veebilehelt.
Skundą galima siųsti paštu, perduoti faksu ar elektroniniu paštu. Skundo vadovą ir formą galima gauti ombudsmeno biure ar rasti jo interneto svetainėje.
Formularz skargi jest dostępny w Biurze Europejskiego Rzecznika. Może też być pobrany ze strony internetowej Europejskiego Rzecznika.
Stažnosti je možné podávat poštou, faxom alebo elektronickou poštou. Prírucka a formulár stažnosti sú poskytované úradom ombudsmana a je možné získat ich aj na jeho webovej stránke.
Sūdzības var iesniegt pa pastu, pa faksu vai pa e-pastu. Sūdzības ceļvedi un veidlapu var pieprasīt ombuda birojā, tos var arī lejupielādēt ombuda tīmekļa vietnē.
Ilmenti jistgħu jintbagħtu bil-posta, fax jew e-mail. Formola ta’ lmenti tinkiseb mill-uffiċċju ta’ l-Ombudsman jew inkella titniżżel mill-website ta’ l-Ombudsman.
  Evropski varuh človekov...  
pritožb zoper pravne ali fizične osebe.
stížností na podniky nebo soukromé osoby.
ettevõtjate või eraisikute suhtes esitatud kaebusi.
Milyen panaszokkal foglalkozik?
skundų prieš verslo įmones ar privačius asmenis.
skarg wniesionych przeciwko firmom lub osobom fizycznym.
sťažností proti podnikom alebo súkromným osobám.
uzņēmumiem vai privātpersonām.
ilmenti kontra kumpaniji jew persuni privati.
  Evropski varuh človekov...  
dejavnosti nacionalnih sodišč ali nacionalnih varuhov človekovih pravic. Evropski varuh človekovih pravic ni pritožbeni organ zoper odločitve teh teles;
cinnosti národních soudu ci verejných ochráncu práv. Evropský verejný ochránce práv není odvolacím orgánem proti rozhodnutím techto subjektu;
liikmesriikide kohtute või ombudsmanide tegevust. Euroopa ombudsman ei kujuta endast organit liikmesriikide kohtute ega ombudsmanide otsuste edasikaebamiseks;
nacionalinių teismų ar ombudsmenų veiklos. Europos ombudsmenas nėra apeliacinė instancija šių institucijų sprendimams.
dzialan krajowych sadów lub krajowych rzeczników praw obywatelskich. Europejski Rzecznik nie jest organem odwolawczym od decyzji podjetych przez te instytucje.
činnosti národných súdov alebo ombudsmanov. Európsky ombudsman nie je odvolacím orgánom proti rozhodnutiam týchto subjektov;
nacionālo tiesu vai nacionālā ombuda darbību. Ombuds nav šo iestāžu pieņemto lēmumu apelācijas institūcija;
l-attivitajiet tal-qrati nazzjonali jew ta` l-ombudsmen. L-Ombudsman mhux organu ta’ appell fuq deċiżjonijiet li jittieħdu minn dawn l-entitajiet;
  Evropski varuh človekov...  
ali obišcete njihovo spletno strani na strežniku Europa: http://europa.eu/
nebo navštivte webovou stránku EUROPE DIRECT, kterou naleznete prostřednictvím webové stránky Europa: http://europa.eu/
või külastada EUROPE DIRECT'i veebilehte Europa aadressi kaudu: http://europa.eu/
vagy keresse fel az EUROPE DIRECT weboldalát az Európa portálon keresztül: http://europa.eu/
arba apsilankykite EUROPE DIRECT (tiesioginio ryšio su ES) interneto svetainėje: http://europa.eu/
lub odwiedzić stronę EUROPE DIRECT dostępną na portalu Europa: http://europa.eu/
alebo navštívte webovú stránku EUROPE DIRECT, ktorú nájdete prostredníctvom webovej stránky Europa: http://europa.eu/
vai apmeklēt EUROPE DIRECT tīmekļa vietni, kas atrodama Europa portālā: http://europa.eu/
jew żur il-website EUROPE DIRECT li hija disponibbli fuq: http://europa.eu/
  Evropski varuh človekov...  
pritožb zoper državne, regionalne ali lokalne organe oblasti držav clanic, tudi ce se pritožbe nanašajo na zadeve v zvezi z EU. Organi oblasti so na primer vladne službe, državni uradi in lokalni sveti;
v souvislosti se stížnostmi na státní, regionální nebo místní orgány v clenských státech, a to ani pokud se stížnosti týkají záležitostí EU. Príklady techto orgánu jsou ministerstva, ostatní orgány státní správy a orgány územní samosprávy;
riiklike, piirkondlike või kohalike ametiasutuste vastu suunatud kaebusi, isegi kui need puudutavad Euroopa Liiduga seotud küsimusi. Sellised ametiasutused onnäiteks valitsusasutused, riigiasutused ja kohalikud volikogud;
skundų prieš nacionalines, regionines ar vietos valdžios institucijas valstybėse narėse, net jei skundai yra susiję su ES klausimais. Tai Vyriausybės departamentai, valstybės agentūros ir savivaldybių tarybos.
skarg złożonych na krajowe, regionalne lub lokalne władze, nawet jeśli skargi te dotyczą spraw związanych z Unią Europejską. Dotyczy to między innymi urzędów centralnych, agencji państwowych i rad miejskich.
sťažností proti štátnym, regionálnym alebo miestnym úradom v členských štátoch, a to ani v prípade sťažností týkajúcich sa záležitostí EÚ. Príkladom takýchto úradov sú ministerstvá, ostatné orgány štátnej správy a orgány územnej samosprávy;
dalībvalstu valsts, reģionālajām vai vietējām pārvaldes iestādēm, pat ja šīs sūdzības skar ES darbības jomas. Šādas pārvaldes iestādes ir, piemēram, ministrijas, to padotības iestādes un pašvaldības;
ilmenti kontra awtoritajiet nazzjonali, reġjonali jew lokali fl-Istati Membri, wkoll meta dawn l-ilmenti jkunu dwar ħwejjeġ li jolqtu l-UE. Eżempji ta’ dawn l-awtoritajiet huma dipartimenti tal-gvern, aġenziji ta’ l-istat u kunsilli lokali;
  Evropski varuh clovekov...  
Ali vam lahko pomaga?
Could he help you?
Peut-il vous aider ?
Kann er Ihnen helfen?
¿Puede ayudarle?
La può aiutare?
Como pode ele ajudá-lo
Kan hij u helpen?
Mohl by vám pomoci?
Kan han hjælpe Dem?
Kas ta saab teid aidata?
Voiko hän auttaa sinua?
Segíthet Önnek?
Ar jis gali Jums padėti?
Czy moze Ci pomóc?
Cum vă poate ajuta?
Mohol by vám pomôct?
Kan han hjälpa dig?
Vai viņš jums var palīdzēt?
Jista' jgħinek?
An bhféadfadh sé cabhrú leat?
  Evropski varuh človekov...  
Če ste državljan države članice EU ali prebivate v eni od držav članic, se lahko pritožite Evropskemu varuhu človekovih pravic. Podjetja, združenja ali druga telesa z registrirano poslovalnico v EU se prav tako lahko pritožijo varuhu človekovih pravic.
Jste-li občanem členského státu Unie nebo máte bydliště v členském státě, můžete podat stížnost k evropskému veřejnému ochránci práv. Podniky, sdružení a další subjekty s registrovaným sídlem v Unii mohou rovněž podat stížnost k evropskému veřejnému ochránci práv.
Kui Te olete mõne Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või elate mõnes liikmesriigis, siis on Teil õigus esitada kaebus ombudsmanile. Samuti võivad ombudsmanile kaebuse esitada ettevõtjad, ühendused või muud organid, kelle registrijärgne asukoht on Euroopa Liidus.
A panasz benyújtható levélben, faxon vagy e-mailben. A panasz bejelentését megkönnyítő útmutató és panasznyomtatvány elérhető az Ombudsman irodájában, illetve letölthető a hivatalos weboldaláról is.
Jeigu esate Sajungos valstybes nares pilietis arba gyvenate valstybeje nareje, jus galite pateikti skunda Europos ombudsmenui. Skunda ombudsmenui gali pateikti ir verslo imones, asociacijos bei kiti juridiniai asmenys, Sajungoje turintys registruota bustine.
Kazdy obywatel Unii lub kazda osoba fizyczna i prawna majaca miejsce zamieszkania lub statutowa siedzibe w Panstwie Czlonkowskim Unii Europejskiej moze zlozyc skarge do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, poczta zwykla, faksem lub poczta elektroniczna.
Ak ste občanom členského štátu Únie alebo bývate v členskom štáte, môžete sa sťažovať u Európskeho ombudsmana. Firmy, združenia alebo iné subjekty s registrovaným sídlom v Únii sa takisto môžu sťažovať u ombudsmana.
Ja Jūs esat Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis vai pastāvīgi dzīvojat kādā no dalībvalstīm, Jūs varat iesniegt sūdzību Eiropas ombudam. Arī uzņēmumi, asociācijas vai citas iestādes, kuru juridiskā adrese ir Eiropas Savienībā, var sūdzēties ombudam.
Jekk inti ċittadin ta’ wieħed mill-membri ta’ l-Unjoni jew għandek residenza f’wieħed mill-Istati Membri tista’ tressaq ilment lill-Ombudsman. Kumpaniji, assoċjazzjonijiet jew korpi oħra li għandhom uffiċċju reġistrat fl-Unjoni jistgħu wkoll jilmentaw ma’ l-Ombudsman.
  Evropski varuh clovekov...  
Evropski varuh človekovih pravic ne obravnava zadev, o katerih trenutno odloča sodišče ali je o njih že odločilo.
The Ombudsman does not deal with matters that are currently before a court or that have already been settled by a court.
Le Médiateur n'intervient pas dans des affaires dont le règlement est en cours devant un tribunal ou qui ont déjà été réglées par un tribunal.
Der Bürgerbeauftragte befasst sich nicht mit Sachverhalten, zu denen ein Gerichtsverfahren anhängig oder abgeschlossen ist.
El Defensor del Pueblo no interviene en asuntos que están en los tribunales o para los que ya haya una sentencia.
Il Mediatore non esamina casi già decisi da un tribunale o ancora in stato di pendenza.
Provedor de Justiça não intervém quando os casos estão pendentes em Justiça ou tenham sido dirimidos por um tribunal.
De Ombudsman onderzoekt geen klachten die al in behandeling zijn bij een gerecht of waarover al eerder door een gerecht uitspraak werd gedaan.
Verejný ochránce práv se nezabývá vecmi, které jsou projednávány soudem nebo které již byly soudem rozhodnuty.
Ombudsmanden behandler ikke spørgsmål, som er ved at blive behandlet af en domstol, eller som allerede er blevet afgjort af en domstol.
Ombudsman ei tegele juhtumitega, mille suhtes on käimas kohtumenetlus või mille suhtes on olemas kohtulahend.
Oikeusasiamies ei tutki asioita, jotka ovat parhaillaan tuomioistuimessa käsiteltävinä tai joista tuomioistuin on jo tehnyt päätöksen.
Az Ombudsman nem vizsgálhatja a bíróságok elott folyamatban lévo vagy bíróság által már elbírált ügyeket.
Ombudsmenas nenagrinėja skundų, kurie šiuo metu nagrinėjami teisme arba dėl kurių jau yra priimtas teismo sprendimas.
Rzecznik nie zajmuje się sprawami obecnie rozpatrywanymi lub już rozpatrzonymi przez sąd.
Ombudsmanul nu poate interveni într-o procedura în curs în fata unei instante si nici nu poate pune la îndoiala temeinicia unei hotarâri judecatoresti.
Ombudsman sa nezaoberá záležitosťami, ktoré sú predmetom súdneho konania alebo boli rozhodnuté súdom.
Ombudsmannen behandlar inte ärenden som för närvarande behandlas av domstol eller som redan har avgjorts av domstol.
Ombuds neizskata lietas, par kurām notiek tiesvedība vai kuras tiesa jau ir izlēmusi.
L-Ombudsman ma jittrattax kwistjonijiet li jkunu qegħdin jinstemgħu f’xi qorti jew li ġa ġew deċiżi minn xi qorti.
Ní dhéileálann an tOmbudsman le hábhair atá faoi láthair os comhair cúirte nó go bhfuil socrú déanta ag an gcúirt ina leith cheana féin.
  Evropski varuh clovekov...  
» Ali vam lahko pomaga?
» Could he help you?
» Peut-il vous aider?
» Kann er Ihnen helfen?
» ¿Puede ayudarle?
» La può aiutare?
» Como pode ele ajudá-lo
» Kan hij u helpen?
» Mohl by vám pomoci?
» Kan han hjælpe Dem?
» Kas ta saab teid aidata?
» Voiko hän auttaa sinua?
» Segíthet Önnek?
» Ar jis gali Jums padėti?
» Czy może Ci pomóc?
» Cum vă poate ajuta?
» Mohol by vám pomôcť?
» Kan han hjälpa dig?
» Vai viņš jums var palīdzēt?
» Jista' jgħinek?
» An bhféadfadh sé cabhrú leat?
  Evropski varuh clovekov...  
Preden se pritožite, morate stopiti v stik z institucijo ali organom, ki je povzrocil nepravilnosti, na primer tako, da pošljete pismo.
You must already have contacted the institution or body concerned about the matter, for example by a letter.
Vous devez avoir déjà contacté l'institution ou l'organe en question concernant l'objet de votre plainte, par courrier, par exemple.
Sie müssen sich in der Angelegenheit bereits mit dem betreffenden Organ oder der betreffenden Institution in Verbindung gesetzt haben, zum Beispiel in einem Schreiben.
Es preciso haberse puesto en contacto con la institución u órgano en cuestión acerca del asunto, por ejemplo, por carta.
Occorre aver già contattato l'istituzione o l'organo in questione (ad esempio tramite lettera).
Deve já ter contactado a instituição ou organismo visado sobre o assunto, por exemplo, por correio.
Wel dient u reeds contact te hebben opgenomen met de betrokken instelling of het betrokken orgaan aangaande de zaak, bijvoorbeeld per brief.
Na dotčený orgán nebo instituci jste se již v dané záležitosti obrátil, např. formou dopisu.
De skal allerede have kontaktet den pågældende institution eller det pågældende organ desangående, f.eks. pr. brev.
Te peate olema eelnevalt pöördunud asjassepuutuva institutsiooni või asutuse poole (näiteks kirja teel).
Sinun on ensin oltava kanteluasiassasi yhteydessä kyseiseen toimielimeen tai laitokseen esimerkiksi kirjeitse.
A panasz benyújtását megelőzően az érintett intézményt vagy szervet, például levélben, már megkereste panaszának tárgyával kapcsolatban.
Jus jau turite buti kreipesis i atitinkama institucija ar organa del tam tikro klausimo, pvz., laišku.
Przed zlozeniem skargi nalezy skontaktowac sie z przedmiotowa instytucja lub organem, na przyklad pisemnie.
Trebuie să fi contactat deja instituţia sau organul în cauză în legătură cu obiectul plângerii, printr-o scrisoare, de exemplu.
Predtým ste sa už na príslušnú inštitúciu alebo orgán v danej záležitosti obrátili, napr. formou listu.
Du måste först ha kontaktat den berörda institutionen eller organet i saken, till exempel per brev.
Noteikti ir jabut bijušai iepriekšejai sazinai ar attiecigo iestadi vai strukturu, piemeram, nosutot vestuli.
Trid tkun diġà kkuntattjajt lill-istituzzjoni jew korp ikkonċernat fuq il-każ, per eżempju b’ittra.
Ní mór teagmháil a bheith déanta agat cheana féin leis an institiúid nó leis an gcomhlacht atá i gceist, mar shampla i bhfoirm litreach.
  Evropski varuh človekov...  
Varuh človekovih pravic preiskuje primere nepravilnosti (slaba uprava ali nedelovanja uprave). Do nepravilnosti pride kadar institucija ne ravna v skladu s pravnimi pravili, ne spoštuje načel dobrega upravljanja ali krši človekove pravice.
Veřejný ochránce práv šetří případy nesprávného úředního postupu (špatná nebo nedostatečná správa). O nesprávný úřední postup se jedná, když určitý orgán nejedná v souladu s právem, nerespektuje zásady dobré správy nebo porušuje lidská práva. Jde například o tyto případy:
Ombudsman uurib haldusomavoli (halduspuudulikkuse või -suutmatuse) juhtumeid. Haldusomavoliga on tegu siis, kui mõni institutsioon on toiminud õigusvastaselt, pole järginud head haldustava või on rikkunud inimõigusi. Mõned näited:
Ombudsmenas tiria netinkamo administravimo (blogo administravimo arba jo nebuvimo) atvejus. Netinkamas administravimas atsiranda, jei institucija veikia nesilaikydama įstatymų, netaiko gero administravimo principų arba pažeidžia žmogaus teises. Keletas pavyzdžių:
Europejski Rzecznik bada sprawy zwiazane z niewlasciwym administrowaniem. Niewlasciwe administrowanie ma miejsce w przypadku, gdy instytucja nie dziala zgodnie z prawem, nie respektuje zasad dobrej administracji lub dziala z naruszeniem praw czlowieka. Przykladem zlego administrowania sa:
Ombudsman vyšetruje prípady nesprávneho úradného postupu (zlá alebo nedostatočná správa). K nesprávnemu úradnému postupu dochádza, ak inštitúcia nekoná v súlade s právom, nerešpektuje princípy dobrej správy alebo porušuje ľudské práva. Niektoré príklady:
Ombuds izskata sudzibas par kludam parvalde (parvaldes trukumu vai tas nepilnigumu). Kluda parvalde rodas, ja iestade nerikojas saskana ar tiesibu aktiem, neievero labas parvaldes principus vai ja ta parkapj cilvektiesibas. Ka dažus piemerus var minet:
L-Ombudsman jistħarreġ każijiet ta’ amministrazzjoni ħażina jew żbaljata. Amministrazzjoni ħażina tiġri meta istituzzjoni tonqos milli tkun konformi mal-liġi, tonqos milli tirrispetta l-prinċipji ta’ amministrazzjoni ġusta, jew tivjola d-drittijiet umani. Xi eżempji huma:
  Evropski varuh clovekov...  
Pišite Evropskemu varuhu človekovih pravic v enem izmed jezikov Pogodbe(1) in jasno obrazložite, kdo ste, proti kateri instituciji ali organu EU vlagate pritožbo ter utemeljite pritožbo.
Write to the Ombudsman in any of the Treaty languages(1) setting out clearly who you are, which EU institution or body you are complaining against and the grounds for your complaint.
Écrivez au Médiateur dans l'une des langues du Traités(1), en précisant clairement qui vous êtes, contre quelle institution ou quel organe de l'UE porte votre plainte et les raisons de cette plainte.
Mit Schreiben an den Bürgerbeauftragten in einer der Vertragssprachen der Union (1), aus dem klar hervorgehen muss, wer Sie sind, über welches Organ oder welche Institution der EU Sie sich beschweren und welches die Gründe für Ihre Beschwerde sind.
Puede dirigirse al Defensor del Pueblo en cualquiera de las lenguas reconocidas por el Tratado(1), expresando claramente su identidad, contra qué institución u órgano de la UE se dirige su reclamación, así como el motivo de la misma.
Scrivendo al Mediatore in una delle lingue del Trattato(1), indicando chiaramente le generalità, l’istituzione o l’organo dell’Unione europea che si intende denunciare ed i motivi che inducono a farlo.
Escreva ao Provedor de Justiça numa das línguas do Tratado(1), identificando-se claramente, mencionando de que instituição ou organismo da UE se queixa e as razões dessa queixa.
Door u schriftelijk te wenden tot de Ombudsman in één van de Verdragstalen(1), duidelijk uw identiteit te vermelden, aan te geven tegen welke EU instelling of welk orgaan u klaagt en de redenen van uw klacht uiteen te zetten.
Napište veřejnému ochránci práv v jakémkoli z jazyků Smlouvy (1), jasně uveďte, kdo jste, na který orgán nebo instituci EU si stěžujete a jaké jsou důvody Vaší stížnosti.
Skriv til Ombudsmanden på et hvilket som helst af Unionens traktatsprog (1) og redegør klart for, hvem De er, hvilke EU-institutioner eller -organer De klager over, og hvorfor De klager.
Ombudsmanile võib kirjutada ükskõik millises EL ametlikus keeles(1), märkides selgelt, kes Te olete, millise EL institutsiooni või asutuse peale Te kaebate ning mis on Teie kaebuse alus.
Kirjoita oikeusasiamiehelle jollain Euroopan unionin virallisista kielistä(1). Ilmoita selvästi kuka olet, mitä EU:n toimielintä tai laitosta kantelusi koskee, ja perustele kantelusi.
A Szerződés bármely nyelvén(1) írhat az Ombudsmannak, pontosan megjelölve személyazonosságát, azt, hogy az EU mely intézménye vagy szerve ellen nyújt be panaszt, valamint a panasz alapjául szolgáló tényeket.
Rašykite ombudsmenui bet kuria iš Sutarties kalbų (1) tiksliai nurodydami, kas jūs esate, prieš kurią ES instituciją ar įstaigą skundžiatės, ir kuo grindžiate savo skundą.
Napisz do Rzecznika w dowolnym języku Traktatu (1), podaj swoje dokładne dane oraz wskaż, przeciw jakiej instytucji UE skierowana jest skarga i z jakich powodów jest składana.
Ombudsmanului i se poate scrie în oricare din limbile tratatelor(1), în plângere trebuie sa va precizati identitatea, trebuie sa specificati împotriva carei institutii sau împotriva carui organ depuneti plângerea si motivele care stau la baza acesteia.
Napíšte ombudsmanovi v niektorom z jazykov zmluvy(1), jasne uvedte, kto ste a na ktorú inštitúciu alebo orgán EÚ sa stažujete a aké sú dôvody Vašej stažnosti.
Skriv till ombudsmannen på ett av unionens fördragsspråk(1) och ange tydligt vem du är, vilken av EU:s institutioner eller organ som du vill klaga på samt orsaken till ditt klagomål.
Rakstiet ombudam jebkurā no Līguma valodām(1), skaidri norādot to, kas jūs esat, par kuru Eiropas Savienības iestādi vai struktūru jūs sūdzaties, un jūsu sūdzības pamatojumu.
Ikteb lill-Ombudsman fi kwalunkwe lingwa tat-Trattat(1), aghti dettalji shah fuqek innifsek, fuq liema istituzzjoni jew korp ta’ l-UE qed tilmenta u l-bazi ta’ l-ilment tieghek.
Scríobh chun an Ombudsman in aon cheann de theangacha an Chonartha Eorpaigh (1), á chur in iúl go soiléir cé tú féin, cén institiúid nó comhlacht den AE faoina bhfuil tú ag gearán agus cúis an ghearáin fhéin.
  Evropski varuh človekov...  
Varuh clovekovih pravic dvakrat letno razpiše pripravništva, predvsem za univerzitetne diplomante prava. Pripravništvo poteka v Strasbourgu ali Bruslju glede na potrebe urada. Zacne se 1. septembra in 1.
Le Médiateur propose des stages, deux fois par an, essentiellement à des diplômés universitaires en droit. Les stages ont lieu soit à Strasbourg, soit à Bruxelles, en fonction des besoins du Bureau. Ils débutent le 1er septembre et le 1et janvier de chaque année.
Il Mediatore offre, due volte l'anno, tirocini rivolti principalmente a laureati in legge. I tirocini si svolgono a Strasburgo o a Bruxelles secondo le esigenze dell'ufficio. I tirocini iniziano il 1 settembre e il 1 gennaio di ogni anno.
Ombudsman nudi stažiranje, dva puta godišnje, prvenstveno sveucilišnim diplomcima prava. Stažiranje se obavlja u Strasbourgu ili u Bruxellesu, u skladu s potrebama ureda. Pocinju 1. rujna i 1. sijecnja svake godine.
Veřejný ochránce práv nabízí dvakrát ročně stáže, především absolventům právnických fakult. Stáže probíhají buď ve Štrasburku nebo v Bruselu, podle potřeb úřadu. Každý rok začínají 1. září a 1. ledna.
Ombudsmanden tilbyder to gange om året et praktikprogram, primært rettet mod cand.jur.-gruppen. Praktikantopholdet foregår enten i Strasbourg eller Bruxelles alt efter kontorets behov. Det begynder 1. september henholdsvis 1. januar hvert år.
Az Ombudsman évente két alkalommal kínál szakmai gyakorlati lehetőséget, elsősorban egyetemi diplomával rendelkezőknek. A szakmai gyakorlatra a Hivatal igényeinek függvényében Strasbourgban vagy Brüsszelben kerül sor. A szakmai gyakorlatok minden év szeptember 1-jén és január 1-jén kezdődnek.
Du kartus per metus Ombudsmenas rengia stažuotes, pirmiausia universitetų teisės mokslų absolventams. Atsižvelgiant į tarnybos poreikius stažuotės vyksta Stasbūre arba Briuselyje. Jos prasideda kiekvienų metų rugsėjo 1 d. ir sausio 1 d.
Dwa razy w roku Biuro Rzecznika oferuje mozliwosc odbycia stazu, przede wszystkim dla absolwentów studiów prawniczych. Staze odbywaja sie w Strasburgu lub w Brukseli, w zaleznosci od potrzeb biura. Staze rozpoczynaja sie 1 wrzesnia i 1 stycznia kazdego roku.
Ombudsmanul ofera stagii de doua ori pe an, în special absolventilor de drept. Stagiile au loc fie la Strasbourg, fie la Bruxelles, în functie de nevoile biroului. Stagiile încep la 1 septembrie si se încheie la 1 ianuarie a fiecarui an.
Ombudsman ponúka dvakrát ročne stáže, a to najmä absolventom univerzít s právnickým zameraním. V závislosti od potrieb úradu stáže prebiehajú v Štrasburgu alebo v Bruseli. Každý rok začínajú 1. septembra a 1. januára.
Ombudsmannen erbjuder praktiktjänster två gånger per år, i första hand för personer med universitetsexamen i juridik. Praktiken genomförs antingen i Strasbourg eller i Bryssel enligt kansliets behov. Den påbörjas den 1 september och den 1 januari varje år.
Ombuds divreiz gada organize stažešanas periodus, kas galvenokart paredzeti augstskolu tiesibu zinatnu programmas absolventiem. Stažešanas programmas tiek piedavatas Strasbura vai Brisele atkariba no ombuda vajadzibam. Tas sakas katru gadu 1. septembri un 1. janvari.
L-Ombudsman joffri apprendistati, darbtejn fis-sena, l-aktar lil studenti universitarji li ggradwaw fil-liġi. L-apprendistati jsiru jew fi Strasburgu jew fi Brussell, skont il-ħtiġijiet tal-Uffiċċju. Dawn jibdew fl-1 ta' Settembru u l-1 ta' Jannar kull sena.
Cuireann an tOmbudsman cúrsaí oiliúna ar fáil, dhá uair sa bhliain, go príomha do chéimithe dlí. Eagraítear na cúrsaí oiliúna seo i Strasbourg nó sa Bhruiséil de réir riachtanais na hoifige. Tosaíonn siad ar an 1 Meán Fómhair agus an 1 Eanáir gach bliain.
  Evropski varuh človekov...  
Če imate težave z državno, pokrajinsko ali lokalno upravo, lahko stopite v stik z ustreznimi nacionalnimi ali regionalnimi varuhi človekovih pravic ali odbori za peticije. Podrobnosti, kako stopiti v stik z njimi, so na voljo na spletni strani Evropskega varuha človekovih pravic, lahko pa jih dobite tudi po telefonu.
Máte-li problém s orgány státní, regionální či místní správy, můžete se obrátit na příslušného národního nebo regionálního veřejného ochránce práv nebo na příslušný petiční výbor. Jejich kontaktní údaje jsou k dispozici na webové stránce evropského veřejného ochránce práv a můžete je rovněž získat, zatelefonujete-li na úřad evropského veřejného ochránce práv.
Kui Teil on probleeme riiklike, piirkondlike või kohalike ametiasutustega, võite ühendust võtta vastava riikliku või piirkondliku ombudsmaniga või petitsioonikomisjoniga. Nende kontaktandmed on kättesaadavad Euroopa ombudsmani veebilehel ning neid võib saada ka Euroopa ombudsmani büroosse helistades.
Ha problémája van a nemzeti, regionális vagy helyi közigazgatással, felkeresheti a hatáskörrel rendelkezo nemzeti vagy regionális ombudsmant, illetve petíciós bizottságot. Ezen szervek elérhetoségei megtalálhatók az Európai Ombudsman honlapján, illetve beszerezhetok telefonon keresztül az Európai Ombudsman irodájától.
Jei turite problemų dėl nacionalinių, regioninių ar vietos valdžios institucijų administravimo, galite kreiptis į atitinkamą nacionalinį ar regioninį ombudsmeną arba peticijų komitetą. Jų adresus rasite Europos ombudsmeno interneto svetainėje, o taip pat paskambinę telefonu į Europos ombudsmeno biurą.
Jeśli masz problemy z krajową, regionalną lub lokalną administracją, możesz skontaktować się z odpowiednim krajowym lub regionalnym rzecznikiem praw obywatelskich lub z komisją petycji. Dane kontaktowe tych instytucji są dostępne na stronie internetowej Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich. Można je także uzyskać telefonicznie, w Biurze Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.
Ja jums ir radušās problēmas ar valsts, reģionālajām vai vietējām pārvaldes iestādēm, jūs varat griezties pie valsts vai reģionālajiem ombudiem, vai arī pie lūgumrakstu komitejām. To kontaktinformācija ir pieejama Eiropas ombuda tīmekļa vietnē, kā arī zvanot uz Eiropas ombuda biroju.
Jekk ghandek xi problema ma’ amministrazzjoni nazzjonali, regjonali jew lokali, tista` taghmel kuntatt jew mal-kumitat tal-petizzjonijiet jew inkella ma` l-ombudsman regjonali jew nazzjonali relevanti. Din l-informazzjoni tista` tinkiseb mill-website ta` l-Ombudsman Ewropew jew inkella billi ccempel lill-ufficcju ta` l-Ombudsman Ewropew.
  Evropski varuh človekov...  
Če imate težave z državno, pokrajinsko ali lokalno upravo, lahko stopite v stik z ustreznimi nacionalnimi ali regionalnimi varuhi človekovih pravic ali odbori za peticije. Podrobnosti, kako stopiti v stik z njimi, so na voljo na spletni strani Evropskega varuha človekovih pravic, lahko pa jih dobite tudi po telefonu.
Máte-li problém s orgány státní, regionální či místní správy, můžete se obrátit na příslušného národního nebo regionálního veřejného ochránce práv nebo na příslušný petiční výbor. Jejich kontaktní údaje jsou k dispozici na webové stránce evropského veřejného ochránce práv a můžete je rovněž získat, zatelefonujete-li na úřad evropského veřejného ochránce práv.
Kui Teil on probleeme riiklike, piirkondlike või kohalike ametiasutustega, võite ühendust võtta vastava riikliku või piirkondliku ombudsmaniga või petitsioonikomisjoniga. Nende kontaktandmed on kättesaadavad Euroopa ombudsmani veebilehel ning neid võib saada ka Euroopa ombudsmani büroosse helistades.
Ha problémája van a nemzeti, regionális vagy helyi közigazgatással, felkeresheti a hatáskörrel rendelkezo nemzeti vagy regionális ombudsmant, illetve petíciós bizottságot. Ezen szervek elérhetoségei megtalálhatók az Európai Ombudsman honlapján, illetve beszerezhetok telefonon keresztül az Európai Ombudsman irodájától.
Jei turite problemų dėl nacionalinių, regioninių ar vietos valdžios institucijų administravimo, galite kreiptis į atitinkamą nacionalinį ar regioninį ombudsmeną arba peticijų komitetą. Jų adresus rasite Europos ombudsmeno interneto svetainėje, o taip pat paskambinę telefonu į Europos ombudsmeno biurą.
Jeśli masz problemy z krajową, regionalną lub lokalną administracją, możesz skontaktować się z odpowiednim krajowym lub regionalnym rzecznikiem praw obywatelskich lub z komisją petycji. Dane kontaktowe tych instytucji są dostępne na stronie internetowej Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich. Można je także uzyskać telefonicznie, w Biurze Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.
Ja jums ir radušās problēmas ar valsts, reģionālajām vai vietējām pārvaldes iestādēm, jūs varat griezties pie valsts vai reģionālajiem ombudiem, vai arī pie lūgumrakstu komitejām. To kontaktinformācija ir pieejama Eiropas ombuda tīmekļa vietnē, kā arī zvanot uz Eiropas ombuda biroju.
Jekk ghandek xi problema ma’ amministrazzjoni nazzjonali, regjonali jew lokali, tista` taghmel kuntatt jew mal-kumitat tal-petizzjonijiet jew inkella ma` l-ombudsman regjonali jew nazzjonali relevanti. Din l-informazzjoni tista` tinkiseb mill-website ta` l-Ombudsman Ewropew jew inkella billi ccempel lill-ufficcju ta` l-Ombudsman Ewropew.
  Evropski varuh človekov...  
Če ste državljan države članice EU ali prebivate v eni od držav članic, se lahko pritožite Evropskemu varuhu človekovih pravic. Podjetja, združenja ali druga telesa z registrirano poslovalnico v EU se prav tako lahko pritožijo varuhu človekovih pravic.
Jste-li občanem členského státu Unie nebo máte bydliště v členském státě, můžete podat stížnost k evropskému veřejnému ochránci práv. Podniky, sdružení a další subjekty s registrovaným sídlem v Unii mohou rovněž podat stížnost k evropskému veřejnému ochránci práv.
Kui Te olete mõne Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või elate mõnes liikmesriigis, siis on Teil õigus esitada kaebus ombudsmanile. Samuti võivad ombudsmanile kaebuse esitada ettevõtjad, ühendused või muud organid, kelle registrijärgne asukoht on Euroopa Liidus.
A panasz benyújtható levélben, faxon vagy e-mailben. A panasz bejelentését megkönnyítő útmutató és panasznyomtatvány elérhető az Ombudsman irodájában, illetve letölthető a hivatalos weboldaláról is.
Jeigu esate Sajungos valstybes nares pilietis arba gyvenate valstybeje nareje, jus galite pateikti skunda Europos ombudsmenui. Skunda ombudsmenui gali pateikti ir verslo imones, asociacijos bei kiti juridiniai asmenys, Sajungoje turintys registruota bustine.
Kazdy obywatel Unii lub kazda osoba fizyczna i prawna majaca miejsce zamieszkania lub statutowa siedzibe w Panstwie Czlonkowskim Unii Europejskiej moze zlozyc skarge do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, poczta zwykla, faksem lub poczta elektroniczna.
Ak ste občanom členského štátu Únie alebo bývate v členskom štáte, môžete sa sťažovať u Európskeho ombudsmana. Firmy, združenia alebo iné subjekty s registrovaným sídlom v Únii sa takisto môžu sťažovať u ombudsmana.
Ja Jūs esat Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis vai pastāvīgi dzīvojat kādā no dalībvalstīm, Jūs varat iesniegt sūdzību Eiropas ombudam. Arī uzņēmumi, asociācijas vai citas iestādes, kuru juridiskā adrese ir Eiropas Savienībā, var sūdzēties ombudam.
Jekk inti ċittadin ta’ wieħed mill-membri ta’ l-Unjoni jew għandek residenza f’wieħed mill-Istati Membri tista’ tressaq ilment lill-Ombudsman. Kumpaniji, assoċjazzjonijiet jew korpi oħra li għandhom uffiċċju reġistrat fl-Unjoni jistgħu wkoll jilmentaw ma’ l-Ombudsman.
  Evropski varuh človekov...  
Varuh človekovih pravic preiskuje primere nepravilnosti (slaba uprava ali nedelovanja uprave). Do nepravilnosti pride kadar institucija ne ravna v skladu s pravnimi pravili, ne spoštuje načel dobrega upravljanja ali krši človekove pravice.
Veřejný ochránce práv šetří případy nesprávného úředního postupu (špatná nebo nedostatečná správa). O nesprávný úřední postup se jedná, když určitý orgán nejedná v souladu s právem, nerespektuje zásady dobré správy nebo porušuje lidská práva. Jde například o tyto případy:
Ombudsman uurib haldusomavoli (halduspuudulikkuse või -suutmatuse) juhtumeid. Haldusomavoliga on tegu siis, kui mõni institutsioon on toiminud õigusvastaselt, pole järginud head haldustava või on rikkunud inimõigusi. Mõned näited:
Ombudsmenas tiria netinkamo administravimo (blogo administravimo arba jo nebuvimo) atvejus. Netinkamas administravimas atsiranda, jei institucija veikia nesilaikydama įstatymų, netaiko gero administravimo principų arba pažeidžia žmogaus teises. Keletas pavyzdžių:
Europejski Rzecznik bada sprawy zwiazane z niewlasciwym administrowaniem. Niewlasciwe administrowanie ma miejsce w przypadku, gdy instytucja nie dziala zgodnie z prawem, nie respektuje zasad dobrej administracji lub dziala z naruszeniem praw czlowieka. Przykladem zlego administrowania sa:
Ombudsman vyšetruje prípady nesprávneho úradného postupu (zlá alebo nedostatočná správa). K nesprávnemu úradnému postupu dochádza, ak inštitúcia nekoná v súlade s právom, nerešpektuje princípy dobrej správy alebo porušuje ľudské práva. Niektoré príklady:
Ombuds izskata sudzibas par kludam parvalde (parvaldes trukumu vai tas nepilnigumu). Kluda parvalde rodas, ja iestade nerikojas saskana ar tiesibu aktiem, neievero labas parvaldes principus vai ja ta parkapj cilvektiesibas. Ka dažus piemerus var minet:
L-Ombudsman jistħarreġ każijiet ta’ amministrazzjoni ħażina jew żbaljata. Amministrazzjoni ħażina tiġri meta istituzzjoni tonqos milli tkun konformi mal-liġi, tonqos milli tirrispetta l-prinċipji ta’ amministrazzjoni ġusta, jew tivjola d-drittijiet umani. Xi eżempji huma:
  Evropski varuh človekov...  
Če imate težave z državno, pokrajinsko ali lokalno upravo, lahko stopite v stik z ustreznimi nacionalnimi ali regionalnimi varuhi človekovih pravic ali odbori za peticije. Podrobnosti, kako stopiti v stik z njimi, so na voljo na spletni strani Evropskega varuha človekovih pravic, lahko pa jih dobite tudi po telefonu.
Máte-li problém s orgány státní, regionální či místní správy, můžete se obrátit na příslušného národního nebo regionálního veřejného ochránce práv nebo na příslušný petiční výbor. Jejich kontaktní údaje jsou k dispozici na webové stránce evropského veřejného ochránce práv a můžete je rovněž získat, zatelefonujete-li na úřad evropského veřejného ochránce práv.
Kui Teil on probleeme riiklike, piirkondlike või kohalike ametiasutustega, võite ühendust võtta vastava riikliku või piirkondliku ombudsmaniga või petitsioonikomisjoniga. Nende kontaktandmed on kättesaadavad Euroopa ombudsmani veebilehel ning neid võib saada ka Euroopa ombudsmani büroosse helistades.
Ha problémája van a nemzeti, regionális vagy helyi közigazgatással, felkeresheti a hatáskörrel rendelkezo nemzeti vagy regionális ombudsmant, illetve petíciós bizottságot. Ezen szervek elérhetoségei megtalálhatók az Európai Ombudsman honlapján, illetve beszerezhetok telefonon keresztül az Európai Ombudsman irodájától.
Jei turite problemų dėl nacionalinių, regioninių ar vietos valdžios institucijų administravimo, galite kreiptis į atitinkamą nacionalinį ar regioninį ombudsmeną arba peticijų komitetą. Jų adresus rasite Europos ombudsmeno interneto svetainėje, o taip pat paskambinę telefonu į Europos ombudsmeno biurą.
Jeśli masz problemy z krajową, regionalną lub lokalną administracją, możesz skontaktować się z odpowiednim krajowym lub regionalnym rzecznikiem praw obywatelskich lub z komisją petycji. Dane kontaktowe tych instytucji są dostępne na stronie internetowej Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich. Można je także uzyskać telefonicznie, w Biurze Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.
Ja jums ir radušās problēmas ar valsts, reģionālajām vai vietējām pārvaldes iestādēm, jūs varat griezties pie valsts vai reģionālajiem ombudiem, vai arī pie lūgumrakstu komitejām. To kontaktinformācija ir pieejama Eiropas ombuda tīmekļa vietnē, kā arī zvanot uz Eiropas ombuda biroju.
Jekk ghandek xi problema ma’ amministrazzjoni nazzjonali, regjonali jew lokali, tista` taghmel kuntatt jew mal-kumitat tal-petizzjonijiet jew inkella ma` l-ombudsman regjonali jew nazzjonali relevanti. Din l-informazzjoni tista` tinkiseb mill-website ta` l-Ombudsman Ewropew jew inkella billi ccempel lill-ufficcju ta` l-Ombudsman Ewropew.
  Evropski varuh človekov...  
Ce ste državljan Unije ali prebivate v državi clanici, se lahko pritožite evropskemu varuhu clovekovih pravic. Varuhu clovekovih pravic se lahko pritožijo tudi podjetja, združenja ali drugi organi z registriranim sedežem v Uniji.
If you are a citizen of a Member State of the Union or reside in a Member State, you can make a complaint to the European Ombudsman. Businesses, associations or other bodies with a registered office in the Union may also complain to the Ombudsman.
Si vous êtes citoyen d'un État membre de l'Union ou résidez dans l'un d'eux, vous pouvez présenter une plainte au Médiateur européen. Les entreprises, associations ou autres organismes ayant leur siège statutaire sur le territoire de l'Union peuvent également présenter une plainte au Médiateur.
Wenn Sie ein Bürger eines Mitgliedstaats der Europäischen Union sind oder Ihren Wohnsitz in einem dieser Länder haben, können Sie eine Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten einreichen. Auch Unternehmen, Vereinigungen oder sonstige Einrichtungen, die ihren Sitz in der Europäischen Union haben, können eine Beschwerde beim Bürgerbeauftragten einreichen.
Si usted es nacional o residente de un Estado miembro de la Unión, puede dirigir una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo. Pueden presentar reclamaciones asimismo las empresas, asociaciones y otras entidades con domicilio legal en la Unión.
Possono sporgere denuncia al Mediatore europeo i cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea e le persone residenti in uno Stato membro. Possono anche sporgere denuncia al Mediatore le imprese, le associazioni e altri soggetti che abbiano sede nell'Unione europea.
Se é cidadão de um Estado-Membro, ou reside num Estado-Membro da União, pode apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu. As empresas, associações ou outros organismos que tenham sede estatutária na União podem igualmente apresentar queixas ao Provedor de Justiça.
U kunt een klacht indienen bij de Europese Ombudsman indien u onderdaan bent van een lidstaat van de Unie of als u in een lidstaat woonachtig bent. Ook bedrijven, verenigingen of andere organen die hun statutaire zetel in de Unie hebben, kunnen een klacht indienen bij de Ombudsman.
Pritužbu Ombudsmanu mogu uložiti gradani i prebivatelji država clanica EU-a. Isto tako mogu se pritužiti poduzeca, udruge i druge pravne osobe s registriranim sjedištem u državi clanici EU-a.
Pokud jste obcanem clenského státu Unie nebo v clenském státu máte bydlište, mužete podat stížnost evropskému verejnému ochránci práv. Podniky, sdružení a jiné orgány se sídlem v Unii mohou rovnež podat stížnost k verejnému ochránci práv.
Hvis man er statsborger i en af Unionens medlemsstater eller har fast bopæl i en medlemsstat, kan man indgive klage til Den Europæiske Ombudsmand. Virksomheder, foreninger og andre organer med hjemsted i Unionen kan også klage til Ombudsmanden.
Kui olete Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või elate mõnes liikmesriigis, võite esitada kaebuse Euroopa ombudsmanile. Euroopa ombudsmanile võivad kaebusi esitada ka Euroopa Liidus registreeritud ettevõtted, liidud või muud organid.
Jos olet Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen tai jos oleskelet jäsenvaltiossa, voit tehdä kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle. Myös liikeyritykset, yhdistykset tai muut yhteisöt, joiden rekisteröity toimipaikka on Euroopan unionissa, voivat kannella oikeusasiamiehelle.
Ha Ön az Unió valamely tagállamának állampolgára vagy állandó lakosa, jogosult panaszt tenni az Európai Ombudsmannál. Az alapító okiratuk szerint az Unió területén székhellyel rendelkező vállalkozások, egyesületek vagy egyéb szervezetek is jogosultak panasz benyújtására.
Jei Jūs esate kurios nors Europos Sąjungos valstybės narės pilietis arba gyvenate valstybėje narėje, galite pateikti skundą Europos ombudsmenui. Įmonės, asociacijos ar kitos įstaigos, įregistravusios savo būstinę Europos Sąjungoje, taip pat gali teikti skundus ombudsmenui.
Skarge do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich moze zlozyc kazdy obywatel panstwa czlonkowskiego Unii lub osoba mieszkajaca na stale w panstwie czlonkowskim. Dotyczy to takze przedsiebiorstw, stowarzyszen lub innych organów majacych statutowa siedzibe w Unii Europejskiej.
Daca sunteti cetatean al unui stat membru al Uniunii sau aveti domiciliul într-un stat membru, puteti adresa o plângere Ombudsmanului European. Întreprinderile, asociatiile si alte organisme cu sediul social în Uniune pot, de asemenea, adresa plângeri Ombudsmanului.
Sťažnosť Európskemu ombudsmanovi môžu posielať občania členských štátov Únie a jednotlivci s trvalým pobytom v členskom štáte. Môžu to urobiť aj podniky, združenia a iné orgány so sídlom v Únii.
Om du är medborgare i någon av unionens medlemsstater eller bosatt i en medlemsstat, har du rätt att inge ett klagomål till Europeiska ombudsmannen. Företag, föreningar och andra organ med registrerat kontor i unionen har också rätt att lämna in klagomål till ombudsmannen.
Jekk inti ċittadin ta' Stat Membru ta' l-Unjoni jew tgħix fi Stat Membru, tista' tressaq ilment lill-Ombudsman Ewropew. L-impriżi, l-assoċjazzjonijiet jew korpi oħrajn b'sede prinċipali fl-Unjoni wkoll jistgħu jressqu lment quddiem l-Ombudsman.
Más saoránach de Bhallstát de chuid an Aontais nó má tá cónaí ort i mBallstát, is féidir leat gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach. Is féidir le gnóthaí, cumainn agus grúpai eile a bhfuil oifig cláraithe acu san Aontas, gearán a dhéanamh leis an Ombudsman.
  Evropski varuh človekov...  
Ce varuh clovekovih pravic ni pristojen za obravnavo pritožbe – ce ta denimo zadeva nacionalno, regionalno ali lokalno upravo v državi clanici – vam bo po svojih najboljših moceh pomagal, da rešite vašo težavo.
Pokud se evropský veřejný ochránce práv nemůže stížností zabývat – například proto, že se týká státní, regionální nebo místní správy v členských státech – vynaloží veškeré úsilí, aby Vám pomohl váš problém vyřešit. Často tak, že případ postoupí členovi evropské sítě veřejných ochránců práv nebo Vám doporučí, abyste se na člena této sítě obrátili. Evropská síť veřejných ochránců práv byla založena v roce 1996 a je složena z národních a regionálních veřejných ochránců práv v členských státech EU, v zemích žádajících o členství, v Norsku a na Islandu, a dále z petičních výborů v EU.
Kui ombudsmanil puudub õigus antud kaebust uurida — kui see puudutab näiteks riiklikke, piirkondlikke või kohalikke ametiasutusi — püüab ta siiski aidata Teil probleemi lahendada. Sageli tähendab see juhtumi edastamist mõnele Euroopa ombudsmanide võrgustiku liikmele või soovitust pöörduda mõne ombudsmanide võrgustiku liikme poole. See 1996. aastal asutatud võrgustik ühendab kõiki liikmesriikide, kandidaatriikide, Norra ja Islandi riiklikke ja piirkondlikke ombudsmane ning Euroopa Liidu petitsioonikomisjone.
Jei ombudsmenas negali tirti skundo – pavyzdžiui, jei jis yra susijęs su nacionaline, regionine ar vietos valdžios administracija valstybėse narėse – jis vis tiek stengsis padėti jums išspręsti jūsų problemą. Tai labai dažnai apima skundo perdavimą nagrinėti Europos ombudsmenų tinklo nariui arba patarimą kreiptis į jį. Šį tinklą, kuris buvo įkurtas 1996 m., sudaro visi ES valstybių narių ir šalių kandidačių, o taip pat Norvegijos bei Islandijos nacionaliniai ir regioniniai ombudsmenai bei ES įsteigti peticijų komitetai.
Jeśli Europejski Rzecznik nie może prowadzić postępowania w sprawie skargi – na przykład, jeśli dotyczy ona administracji krajowej, regionalnej lub lokalnej lub jeśli skarga nie dotyczy niewłaściwego administrowania – będzie się starał pomóc w rozwiązaniu problemu. Bardzo często oznacza to przesłanie skargi do członka Europejskiej Sieci Rzeczników Praw Obywatelskich lub poradę, aby skarżący zwrócił się do członka sieci. Sieć utworzoną w 1996 roku stanowią krajowi i regionalni rzecznicy praw obywatelskich krajów członkowskich UE, krajów kandydujących do członkowstwa w UE, Norwegii i Islandii oraz komisje petycji w UE.
Ak sa ombudsman nemôže stažnostou zaoberat – napríklad preto, že sa týka štátnej, regionálnej alebo miestnej správy v clenských štátoch – vynaloží maximálne úsilie, aby Vám pomohol vyriešit Váš problém. Casto tým, že prípad postúpi clenovi európskej siete ombudsmanov alebo Vám odporucí, aby ste sa na clena tejto siete obrátili. Európska siet ombudsmanov bola založená v roku 1996 a je zložená z národných a regionálnych ombudsmanov v clenských štátoch EÚ, v krajinách žiadajúcich o clenstvo, v Nórsku a na Islande, a tiež z peticných výborov v EÚ.
Ja Ombuds nevar sūdzību izmeklēt, piemēram, ja tā skar dalībvalstu valsts, reģionālajās vai vietējās pārvaldes iestādes, viņš tomēr cenšas palīdzēt atrisināt problēmu. Tas bieži vien nozīmē sūdzības pārsūtīšanu kādam no Eiropas ombudu tīkla dalībniekiem vai padomu, iesakot kontaktēt attiecīgo tīkla dalībnieku. 1996. gadā dibinātais tīkls ietver visus nacionālos un reģionālos ombudus ES dalībvalstīs, kandidātvalstīs, Norvēģijā un Islandē, kā arī lūgumrakstu komitejas ES dalībvalstīs. Starp sūdzību iesniedzējiem, kuriem ombuds šādā veidā spējis palīdzēt:
Jekk l-Ombudsman Ewropew ma jkunx jista’ jistħarreġ ilment - għaliex, per eżempju, dan ikun dwar amministrazzjoni nazzjonali, reġjonali jew lokali fl -Istati Membri - hu jagħmel ħiltu biex jagħtik parir dwar kif tista’ issolvi l-problema. Ħafna drabi dan ifisser li lment jiġi trasferit għand membru tan-Network Ewropew ta’ Ombdusmen jew inkella jagħtik parir tagħmel kuntatt ma’ membru tan-Netwerk. Stabbilita fl -1996, din in-Netwerk tiġbor l-Ombudsmen nazzjonali kif ukoll dawk reġjonali fl-Istati Membri ta’ l-UE, l-pajjiżi applikanti għal-sħubija ma’ l-UE, in-Norveġja u l-Iżlanda, kif ukoll il-Kumitati dwar Petizzjonijiet fl -UE.
  Evropski varuh clovekov...  
Nepravilnost pomeni slabo ali pomanjkljivo upravljanje. To se zgodi, če institucija ne deluje v skladu s pravili, ne upošteva načel dobrega upravljanja ali krši človekove pravice. Nekaj primerov:
Maladministration means poor or failed administration. This occurs if an institution fails to act in accordance with the law, fails to respect the principles of good administration, or violates human rights. Some examples are:
On qualifie de mauvaise administration toute administration insuffisante ou défaillante. C'est le cas si une institution n'agit pas en conformité avec la loi, si elle ne respecte pas les principes de bonne administration ou viole les droits fondamentaux. Il peut s'agir, à titre d'exemple :
Missstände in der Verwaltungstätigkeit sind Unzulänglichkeiten oder Mängel auf Verwaltungsebene. Von Missständen ist dann die Rede, wenn eine Institution nicht gesetzmäßig handelt, Grundsätze der guten Verwaltungspraxis missachtet oder gegen Menschenrechte verstößt. Einige Beispiele dafür sind:
Mala administración significa administración deficiente o errónea. Hay mala administración cuando una institución no actúa de acuerdo con la ley, no respeta los principios de buena administración, o viola los derechos humanos. Algunos ejemplos son:
Cattiva amministrazione significa mancanza o carenza di amministrazione. Ciò si verifica quando un'amministrazione non opera secondo la legge, o non rispetta i principi di buona amministrazione, o viola i diritti umani. Alcuni esempi sono:
Má administração significa administração insuficiente ou deficiente. É o que ocorre quando uma instituição não actua de acordo com a lei, não respeita os princípios de boa administração, ou viola os direitos humanos. Mencionamos a título de exemplo:
Wanbeheer betekent slecht of falend bestuur. Wanbeheer doet zich voor wanneer een instelling niet handelt overeenkomstig de wet, nalaat de beginselen van behoorlijk bestuur te respecteren of mensenrechten schendt. Sommige voorbeelden zijn:
Nesprávným úředním postupem je špatná nebo nedostatečná správa. Dochází k ní, pokud určitý orgán nejedná v souladu s právem, nerespektuje zásady dobré správy nebo porušuje lidská práva. Některé příklady:
Fejl eller forsømmelser er ringe eller forfejlet administration. Dette opstår, hvis en institution ikke handler i overensstemmelse med loven eller principperne om god forvaltning, eller hvis den handler i modstrid med menneskerettigheder. Nogle eksempler er:
Halduslik omavoli tähendab puudulikku või vigast haldust. See esineb juhul, kui institutsioon ei tegutse kooskõlas õigusega, ei järgi head haldustava või rikub inimõigusi. Mõned näited:
Hallinnollinen epäkohta tarkoittaa huonoa tai puutteellista hallintoa. Tästä on kyse, kun toimielin ei toimi lain mukaisesti, laiminlyö hyvän hallinnon periaatteita tai rikkoo ihmisoikeuksia. Esimerkkeinä mainittakoon:
Netinkamas administravimas – blogas administravimas arba jo nebuvimas, t. y., jei institucija veikia nesilaikydama istatymu, netaiko gero administravimo principu arba pažeidžia žmogaus teises. Keletas pavyzdžiu:
Niewłaściwe administrowanie oznacza wadliwe lub nieudolne administrowanie. Występuje ono, jeżeli dana instytucja zaniedbała działań wynikających z przepisów prawa, zaniedbała stosowania zasad dobrej administracji lub jeżeli naruszyła prawa człowieka. Przykłady niewłaściwego administrowania:
Administrarea defectuoasă înseamnă administrarea inadecvată sau incorectă şi corespunde situaţiilor în care o instituţie nu acţionează în conformitate cu legile în vigoare, nu respectă principiile bunei administrări sau încalcă drepturile omului. Câteva exemple:
Nesprávny úradný postup znamená zlú alebo nedostatocnú správu. Dochádza k nej, ak inštitúcia nekoná v súlade s právom, nerešpektuje princípy dobrej správy alebo porušuje ludské práva. Niektoré príklady:
Med administrativa missförhållanden avses dålig förvaltning eller brister inom förvaltningen. Administrativa missförhållanden uppstår om en institution underlåter att agera i enlighet med lagar och regler, underlåter att följa god förvaltningssed eller kränker de mänskliga rättigheterna. Några exempel är:
Kļūda pārvaldē norāda uz pārvaldes trūkumu vai tās nepilnīgumu. Kļūda pārvaldē rodas, ja iestāde nerīkojas saskaņā ar tiesību aktiem, neievēro labas pārvaldes principus, vai ja tā pārkāpj cilvēktiesības. Kā dažus piemērus var minēt:
Amministrazzjoni ħażina tfisser amministrazzjoni li ma saritx kif suppost jew li saret b’mod mhux ġust. Dan jiġri meta xi istituzzjoni ma timxix skond il-liġi, ma tirrispettax il-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, jew tikser id-drittijiet tal-bniedem. Xi eżempji huma:
Is é is brí le drochriarachán ná riarachán lag nó teipthe. Tarlaíonn a leithéid nuair a dhéanann institiúid faillí i ngníomhú de réir an dlí, nuair nach mbíonn meas aici ar na prionsabail a bhaineann le dea-riarachán, nó nuair a sháraíonn sí cearta daonna. Seo roinnt samplaí:
  Evropski varuh človekov...  
Ce varuh clovekovih pravic ni pristojen za obravnavo pritožbe – ce ta denimo zadeva nacionalno, regionalno ali lokalno upravo v državi clanici – vam bo po svojih najboljših moceh pomagal, da rešite vašo težavo.
Pokud se evropský veřejný ochránce práv nemůže stížností zabývat – například proto, že se týká státní, regionální nebo místní správy v členských státech – vynaloží veškeré úsilí, aby Vám pomohl váš problém vyřešit. Často tak, že případ postoupí členovi evropské sítě veřejných ochránců práv nebo Vám doporučí, abyste se na člena této sítě obrátili. Evropská síť veřejných ochránců práv byla založena v roce 1996 a je složena z národních a regionálních veřejných ochránců práv v členských státech EU, v zemích žádajících o členství, v Norsku a na Islandu, a dále z petičních výborů v EU.
Kui ombudsmanil puudub õigus antud kaebust uurida — kui see puudutab näiteks riiklikke, piirkondlikke või kohalikke ametiasutusi — püüab ta siiski aidata Teil probleemi lahendada. Sageli tähendab see juhtumi edastamist mõnele Euroopa ombudsmanide võrgustiku liikmele või soovitust pöörduda mõne ombudsmanide võrgustiku liikme poole. See 1996. aastal asutatud võrgustik ühendab kõiki liikmesriikide, kandidaatriikide, Norra ja Islandi riiklikke ja piirkondlikke ombudsmane ning Euroopa Liidu petitsioonikomisjone.
Jei ombudsmenas negali tirti skundo – pavyzdžiui, jei jis yra susijęs su nacionaline, regionine ar vietos valdžios administracija valstybėse narėse – jis vis tiek stengsis padėti jums išspręsti jūsų problemą. Tai labai dažnai apima skundo perdavimą nagrinėti Europos ombudsmenų tinklo nariui arba patarimą kreiptis į jį. Šį tinklą, kuris buvo įkurtas 1996 m., sudaro visi ES valstybių narių ir šalių kandidačių, o taip pat Norvegijos bei Islandijos nacionaliniai ir regioniniai ombudsmenai bei ES įsteigti peticijų komitetai.
Jeśli Europejski Rzecznik nie może prowadzić postępowania w sprawie skargi – na przykład, jeśli dotyczy ona administracji krajowej, regionalnej lub lokalnej lub jeśli skarga nie dotyczy niewłaściwego administrowania – będzie się starał pomóc w rozwiązaniu problemu. Bardzo często oznacza to przesłanie skargi do członka Europejskiej Sieci Rzeczników Praw Obywatelskich lub poradę, aby skarżący zwrócił się do członka sieci. Sieć utworzoną w 1996 roku stanowią krajowi i regionalni rzecznicy praw obywatelskich krajów członkowskich UE, krajów kandydujących do członkowstwa w UE, Norwegii i Islandii oraz komisje petycji w UE.
Ak sa ombudsman nemôže stažnostou zaoberat – napríklad preto, že sa týka štátnej, regionálnej alebo miestnej správy v clenských štátoch – vynaloží maximálne úsilie, aby Vám pomohol vyriešit Váš problém. Casto tým, že prípad postúpi clenovi európskej siete ombudsmanov alebo Vám odporucí, aby ste sa na clena tejto siete obrátili. Európska siet ombudsmanov bola založená v roku 1996 a je zložená z národných a regionálnych ombudsmanov v clenských štátoch EÚ, v krajinách žiadajúcich o clenstvo, v Nórsku a na Islande, a tiež z peticných výborov v EÚ.
Ja Ombuds nevar sūdzību izmeklēt, piemēram, ja tā skar dalībvalstu valsts, reģionālajās vai vietējās pārvaldes iestādes, viņš tomēr cenšas palīdzēt atrisināt problēmu. Tas bieži vien nozīmē sūdzības pārsūtīšanu kādam no Eiropas ombudu tīkla dalībniekiem vai padomu, iesakot kontaktēt attiecīgo tīkla dalībnieku. 1996. gadā dibinātais tīkls ietver visus nacionālos un reģionālos ombudus ES dalībvalstīs, kandidātvalstīs, Norvēģijā un Islandē, kā arī lūgumrakstu komitejas ES dalībvalstīs. Starp sūdzību iesniedzējiem, kuriem ombuds šādā veidā spējis palīdzēt:
Jekk l-Ombudsman Ewropew ma jkunx jista’ jistħarreġ ilment - għaliex, per eżempju, dan ikun dwar amministrazzjoni nazzjonali, reġjonali jew lokali fl -Istati Membri - hu jagħmel ħiltu biex jagħtik parir dwar kif tista’ issolvi l-problema. Ħafna drabi dan ifisser li lment jiġi trasferit għand membru tan-Network Ewropew ta’ Ombdusmen jew inkella jagħtik parir tagħmel kuntatt ma’ membru tan-Netwerk. Stabbilita fl -1996, din in-Netwerk tiġbor l-Ombudsmen nazzjonali kif ukoll dawk reġjonali fl-Istati Membri ta’ l-UE, l-pajjiżi applikanti għal-sħubija ma’ l-UE, in-Norveġja u l-Iżlanda, kif ukoll il-Kumitati dwar Petizzjonijiet fl -UE.
  Evropski varuh clovekov...  
Nepravilnost pomeni slabo ali pomanjkljivo upravljanje. To se zgodi, če institucija ne deluje v skladu s pravili, ne upošteva načel dobrega upravljanja ali krši človekove pravice. Nekaj primerov:
Maladministration means poor or failed administration. This occurs if an institution fails to act in accordance with the law, fails to respect the principles of good administration, or violates human rights. Some examples are:
On qualifie de mauvaise administration toute administration insuffisante ou défaillante. C'est le cas si une institution n'agit pas en conformité avec la loi, si elle ne respecte pas les principes de bonne administration ou viole les droits fondamentaux. Il peut s'agir, à titre d'exemple :
Missstände in der Verwaltungstätigkeit sind Unzulänglichkeiten oder Mängel auf Verwaltungsebene. Von Missständen ist dann die Rede, wenn eine Institution nicht gesetzmäßig handelt, Grundsätze der guten Verwaltungspraxis missachtet oder gegen Menschenrechte verstößt. Einige Beispiele dafür sind:
Mala administración significa administración deficiente o errónea. Hay mala administración cuando una institución no actúa de acuerdo con la ley, no respeta los principios de buena administración, o viola los derechos humanos. Algunos ejemplos son:
Cattiva amministrazione significa mancanza o carenza di amministrazione. Ciò si verifica quando un'amministrazione non opera secondo la legge, o non rispetta i principi di buona amministrazione, o viola i diritti umani. Alcuni esempi sono:
Má administração significa administração insuficiente ou deficiente. É o que ocorre quando uma instituição não actua de acordo com a lei, não respeita os princípios de boa administração, ou viola os direitos humanos. Mencionamos a título de exemplo:
Wanbeheer betekent slecht of falend bestuur. Wanbeheer doet zich voor wanneer een instelling niet handelt overeenkomstig de wet, nalaat de beginselen van behoorlijk bestuur te respecteren of mensenrechten schendt. Sommige voorbeelden zijn:
Nesprávným úředním postupem je špatná nebo nedostatečná správa. Dochází k ní, pokud určitý orgán nejedná v souladu s právem, nerespektuje zásady dobré správy nebo porušuje lidská práva. Některé příklady:
Fejl eller forsømmelser er ringe eller forfejlet administration. Dette opstår, hvis en institution ikke handler i overensstemmelse med loven eller principperne om god forvaltning, eller hvis den handler i modstrid med menneskerettigheder. Nogle eksempler er:
Halduslik omavoli tähendab puudulikku või vigast haldust. See esineb juhul, kui institutsioon ei tegutse kooskõlas õigusega, ei järgi head haldustava või rikub inimõigusi. Mõned näited:
Hallinnollinen epäkohta tarkoittaa huonoa tai puutteellista hallintoa. Tästä on kyse, kun toimielin ei toimi lain mukaisesti, laiminlyö hyvän hallinnon periaatteita tai rikkoo ihmisoikeuksia. Esimerkkeinä mainittakoon:
Netinkamas administravimas – blogas administravimas arba jo nebuvimas, t. y., jei institucija veikia nesilaikydama istatymu, netaiko gero administravimo principu arba pažeidžia žmogaus teises. Keletas pavyzdžiu:
Niewłaściwe administrowanie oznacza wadliwe lub nieudolne administrowanie. Występuje ono, jeżeli dana instytucja zaniedbała działań wynikających z przepisów prawa, zaniedbała stosowania zasad dobrej administracji lub jeżeli naruszyła prawa człowieka. Przykłady niewłaściwego administrowania:
Administrarea defectuoasă înseamnă administrarea inadecvată sau incorectă şi corespunde situaţiilor în care o instituţie nu acţionează în conformitate cu legile în vigoare, nu respectă principiile bunei administrări sau încalcă drepturile omului. Câteva exemple:
Nesprávny úradný postup znamená zlú alebo nedostatocnú správu. Dochádza k nej, ak inštitúcia nekoná v súlade s právom, nerešpektuje princípy dobrej správy alebo porušuje ludské práva. Niektoré príklady:
Med administrativa missförhållanden avses dålig förvaltning eller brister inom förvaltningen. Administrativa missförhållanden uppstår om en institution underlåter att agera i enlighet med lagar och regler, underlåter att följa god förvaltningssed eller kränker de mänskliga rättigheterna. Några exempel är:
Kļūda pārvaldē norāda uz pārvaldes trūkumu vai tās nepilnīgumu. Kļūda pārvaldē rodas, ja iestāde nerīkojas saskaņā ar tiesību aktiem, neievēro labas pārvaldes principus, vai ja tā pārkāpj cilvēktiesības. Kā dažus piemērus var minēt:
Amministrazzjoni ħażina tfisser amministrazzjoni li ma saritx kif suppost jew li saret b’mod mhux ġust. Dan jiġri meta xi istituzzjoni ma timxix skond il-liġi, ma tirrispettax il-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, jew tikser id-drittijiet tal-bniedem. Xi eżempji huma:
Is é is brí le drochriarachán ná riarachán lag nó teipthe. Tarlaíonn a leithéid nuair a dhéanann institiúid faillí i ngníomhú de réir an dlí, nuair nach mbíonn meas aici ar na prionsabail a bhaineann le dea-riarachán, nó nuair a sháraíonn sí cearta daonna. Seo roinnt samplaí:
  Evropski varuh clovekov...  
Pritožbo lahko vložite v obliki pisma Evropskemu varuhu človekovih pravic ali s pomočjo priloženega obrazca. Elektronsko različico pritožbenega obrazca lahko najdete na spletni strani Evropskega varuha človekovih pravic: http://www.ombudsman.europa.eu
A complaint can be made by writing a letter to the European Ombudsman or by using the form enclosed. An electronic version of this complaint form is available on the Ombudsman's website: http://www.ombudsman.europa.eu
Une plainte peut être présentée au Médiateur européen par simple lettre ou en utilisant le formulaire ci-joint. Une version électronique de ce formulaire est disponible sur le site internet du Médiateur : http://www.ombudsman.europa.eu
Eine Beschwerde kann mit einem einfachen Brief an den Europäischen Bürgerbeauftragten oder mit Hilfe des beigefügten Formulars eingelegt werden. Eine elektronische Version des Beschwerdeformulars finden Sie auf der Internetseite des Bürgerbeauftragten: http://www.ombudsman.europa.eu
Las reclamaciones pueden formularse por escrito, enviando una carta al Defensor del Pueblo, o utilizando el formulario estándar que se adjunta. La versión electrónica del formulario de reclamación está disponible en la página web del Defensor del Pueblo: http://www.ombudsman.europa.eu
Una denuncia può essere trasmessa al Mediatore europeo tramite lettera oppure utilizzando il formulario qui incluso. Una versione elettronica del formulario è disponibile nel sito Internet del Mediatore: http://www.ombudsman.europa.eu
A queixa pode ser apresentada ao Provedor de Justiça por simples carta ou através do formulário aqui incluso. Uma versão electrónica do formulário está disponível no sítio Internet do Provedor de Justiça Europeu: http://www.ombudsman.europa.eu
Men kan bij de Europese Ombudsman een klacht indienen per brief of door gebruik te maken van het in bijlage bijgevoegde formulier. Een elektronische versie van het klachtenformulier is beschikbaar op de website van de Ombudsman: http://www.ombudsman.europa.eu
Stížnost evropskému veřejnému ochránci práv může být podána písemně dopisem nebo pomocí přiloženého formuláře. Elektronická podoba tohoto formuláře stížnosti je k dispozici na webových stránkách veřejného ochránce práv: http://www.ombudsman.europa.eu
De kan indbringe en klage ved at skrive et brev til Den Europæiske Ombudsmand eller ved at bruge den vedlagte formular. En elektronisk version af formularen er tilgængelig på Ombudsmandens hjemmeside på: http://www.ombudsman.europa.eu
Kantelun voit tehdä kirjoittamalla Euroopan oikeusasiamiehelle vapaamuotoisen kirjeen tai käyttämällä oheista lomaketta. Elektroninen versio lomakkeesta on saatavissa oikeusasiamiehen verkkosivulla http://www.ombudsman.europa.eu
Panaszt levél formájában vagy a csatolt formanyomtatvány kitöltésével nyújthat be az Európai Ombudsmanhoz. A panasznyomtatvány elektronikus változata az Ombudsman weboldaláról is letölthető: http://www.ombudsman.europa.eu
Skundą Europos ombudsmenui galima pateikti laišku arba naudojant pridėtą skundo formą. Elektroninę skundo formą galima rasti ombudsmeno interneto svetainėje: http://www.ombudsman.europa.eu
Skarge mozna zlozyc wysylajac pismo do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich lub tez wykorzystujac zalaczony formularz. Elektroniczna wersja formularza dostepna jest na stronie internetowej Rzecznika pod adresem: http://www.ombudsman.europa.eu
Plângerile pot fi adresate sub forma de scrisoare catre Ombudsmanul European sau completând formularul atasat. O versiune electronica a acestui formular poate fi descarcata de pe site-ul web al Ombudsmanului: http://www.ombudsman.europa.eu
Stažnost môže byt ombudsmanovi predložená písomne listom alebo prostredníctvom priloženého formulára. Elektronická verzia tohto formulára stažnosti sa nachádza na webovej stránke ombudsmana: http://www.ombudsman.europa.eu
Ett klagomål kan göras antingen genom att skriva ett brev till Europeiska ombudsmannen, eller genom att fylla i det formulär som du finner bifogat. En elektronisk version av klagomålsformuläret finner du på ombudsmannens webbplats: http://www.ombudsman.europa.eu
Eiropas ombudam var iesniegt sudzibu, rakstot vestuli vai izmantojot pievienoto veidlapu. Šis sudzibu veidlapas elektroniska versija ir pieejama ombuda timekla vietne: http://www.ombudsman.europa.eu
Ilment jista’ jsir billi tikteb ittra lill-Ombudsman Ewropew jew billi tuża l-formola mehmuża hawnhekk. Verżjoni elettronika tal-formola ta’ ilment tinstab fil-website ta’ l-Ombudsman f’: http://www.ombudsman.europa.eu
  Evropski varuh clovekov...  
Kandidati, ki so bili uspešni na enem ali več izbirnih postopkih in so posebej zainteresirani za zaposlitev v uradu evropskega varuha človekovih pravic, lahko svoj interes izrazijo tudi s posredovanjem sklica izbirnega postopka enoti za kadrovske, upravne in proračunske zadeve.
Candidates who have succeeded in one or more selection procedures and who are particularly interested in working for the European Ombudsman's Office are welcome to manifest their interest by sending the reference of the selection procedure to the Ombudsman's Personnel, Administration, and Budget Unit.
Falls Sie ein oder mehrere Auswahlverfahren bestanden haben und besonders an einer Tätigkeit beim Europäischen Bürgerbeauftragten interessiert sind, können Sie jederzeit ihr Interesse bekunden, indem Sie die Referenznummer des Auswahlverfahren an das Referat Personal, Verwaltung und Haushalt des Bürgerbeauftragten senden.
Se invita a los candidatos que hayan superado uno o más procedimientos de selección y que estén particularmente interesados en trabajar para la Oficina del Defensor del Pueblo Europeo a presentar su candidatura adjuntando la referencia del procedimiento de selección a la Unidad de Personal, Administración y Presupuesto del Defensor del Pueblo.
Os candidatos seleccionados no âmbito de um ou mais processos e selecção e que estejam particularmente interessados em trabalhar para o Gabinete do Provedor de Justiça Europeu são convidados a manifestar o seu interesse enviando a referência do processo de selecção à Unidade «Pessoal, Administração e Orçamento» do Provedor de Justiça.
Kandidaten die een of meer selectieprocedures met succes hebben doorlopen en die met name belangstelling hebben om te werken bij het Bureau van de Europese Ombudsman wordt verzocht hun belangstelling kenbaar te maken door de referentie van de selectieprocedure te zenden aan de Eenheid Personeel, Administratie en Begroting van de Ombudsman.
Kandidati koji su uspjeli u jednom ili više postupaka odabira i koji su osobito zainteresirani za rad u uredu Europskog ombudsmana, svoj interes mogu pokazati slanjem obavijesti Ombudsmanovoj Jedinici za osoblje, administraciju i proracun.
Uchazeci, kterí uspeli v jednom ci více výberových rízeních a zajímají se konkrétne o práci v úradu evropského verejného ochránce práv, mohou svuj zájem vyjádrit zasláním údaju o príslušném výberovém rízení personální, administrativní a rozpoctové oddelení verejného ochránce práv.
Ühel või mitmel valikumenetlusel edukaks osutunud kandidaadid, kes on huvitunud eelkõige Euroopa Ombudsmani büroos töötamisest, on teretulnud teatama oma huvist, saates ombudsmani büroo Personali-, haldus- ja eelarvetalitus lehekülje ülaosas andmed selle valikumenetluse (või nende menetluste) kohta.
Ehdokkaat, jotka ovat menestyneet yhdessä tai useammassa valintamenettelyssä ja joita erityisesti kiinnostaa työ Euroopan oikeusasiamiehen toimistossa, pyydetään lähettämään valintamenettelyä koskevat viitetietonsa oikeusasiamiehen henkilöstö-, hallinto- ja talousarvioyksikkö .
Felkérjük azokat a jelölteket akik egy vagy több felvételi eljárást sikerrel teljesítettek és komolyan érdeklődnek az Európai Ombudsman Hivatalánál való munkára, hogy érdeklődésüket a felvételi eljárás referenciaszámának az Ombudsman Személyzeti, ügyviteli és költségvetési csoport való eljuttatásával jelezzék.
Kandidatai, kurie sėkmingai praėjo vieną ar kelias atrankos procedūras ir kurie norėtų įsidarbinti būtent Europos ombudsmeno tarnyboje, gali pareikšti tokį pageidavimą ir atsiųsti atrankos procedūros numerį Ombudsmeno tarnybos personalo, administracijos ir biudžeto skyrius.
Kandydatówwyłonionych w drodze jednej lub więcej procedur, którzy są szczególnie zainteresowani pracą w biurze Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, zaprasza się do wysłania numeru referencyjnego procedury selekcyjnej do dział ds. Kadr, Administracji i Budżetu.
Candidatii care au reusit la una sau mai multe dintre procedurile de selectie si care sunt interesati în mod special sa lucreze pentru biroul Ombudsmanului European sunt bineveniti sa-si manifeste interesul si sa trimita referinta procedurii de selectie Unitatea de personal, administra?ie si buget a Ombudsmanului.
Kandidáti, ktorí uspeli v jednom alebo viacerých výberových konaniach a ktorí sa obzvlášť zaujímajú o prácu v úrade Európskeho ombudsmana, môžu kedykoľvek prejaviť záujem tak, že pošlú na personálne, administratívne a rozpočtové oddelenie ombudsmana doklad z výberového konania.
Kandidatus, kas ir veksmigi nokartojuši vienu vai vairakus konkursus un kas ipaši veletos stradat Eiropas Ombuda biroja, aicina paust savu ieinteresetibu, nosutot atsauci uz attiecigo konkursu Ombuda personala, administracijas un budžeta nodala.
Il-kandidati li jkunu għaddew b'suċċess minn proċedura ta' selezzjoni jew iktar minn waħda u li jkunu partikolarment interessati li jaħdmu mal-Uffiċċju tal-Ombudsman Ewropew huma mistiedna juru dan l-interess billi jibagħtu r-referenza tal-proċedura ta' selezzjoni lill-Taqsima tal-Persunal, l-Amministrazzjoni u l-Baġit tal-Ombudsman.
  Evropski varuh clovekov...  
Varuh človekovih pravic dvakrat letno razpiše pripravništva, predvsem za univerzitetne diplomante prava. Pripravništvo poteka v Strasbourgu ali Bruslju glede na potrebe urada. Začne se 1. septembra in 1.
The Ombudsman offers traineeships, twice a year, primarily to university law graduates. The traineeships take place either in Strasbourg or in Brussels according to the needs of the Office. They start on 1 September and 1 January each year.
Zweimal im Jahr bietet der Bürgerbeauftragte Praktika vor allem für Hochschulabsolventen an. Die Praktika finden je nach Bedarf des Büros in Straßburg oder in Brüssel statt und beginnen jeweils am 1. Januar und am 1. September jedes Jahres.
El Defensor del Pueblo ofrece periodos de prácticas dos veces al año, principalmente destinados a titulados en derecho. Las prácticas se desarrollan en Estrasburgo o en Bruselas, de acuerdo con las necesidades de la Oficina. Se inician el 1 de septiembre y el 1 de enero de cada año.
O Provedor de Justiça oferece estágios, duas por vezes por ano, principalmente a pessoas licenciadas em direito. Os estágios têm lugar em Estrasburgo ou em Bruxelas em função das necessidades do Gabinete. Os estágios têm início todos os anos, a 1 de Setembro e 1 de Janeiro.
De Ombudsman biedt tweemaal per jaar stageplaatsen aan, met name aan houders van een universitair diploma rechten. De stages vinden plaats in Straatsburg of in Brussel, al naargelang de behoeften van het Bureau. Ze gaan elk jaar op 1 september en 1 januari van start.
Ombudsman nudi stažiranje, dva puta godišnje, prvenstveno sveucilišnim diplomcima prava. Stažiranje se obavlja u Strasbourgu ili u Bruxellesu, u skladu s potrebama ureda. Pocinju 1. rujna i 1. sijecnja svake godine.
Verejný ochránce práv nabízí dvakrát rocne stáže, predevším absolventum právnických fakult. Stáže probíhají bud ve Štrasburku nebo v Bruselu, podle potreb úradu. Každý rok zacínají 1. zárí a 1. ledna.
Ombudsman pakub kaks korda aastas praktikavõimalust, peamiselt ülikooli õigusteaduskonna lõpetanutele. Praktika toimub lähtuvalt büroo vajadustest kas Strasbourgis või Brüsselis. Praktikaperioodid algavad igal aastal 1. septembril ja 1. jaanuaril.
Oikeusasiamiehen toimistossa on myös harjoittelupaikkoja, ensisijaisesti oikeustieteen loppututkinnon suorittaneille. Harjoittelu suoritetaan Strasbourgissa tai Brysselissä riippuen toimistojen työtilanteesta. Harjoittelujaksot alkavat 1. syyskuuta ja 1. tammikuuta.
Az Ombudsman évente két alkalommal kínál szakmai gyakorlati lehetőséget, elsősorban egyetemi diplomával rendelkezőknek. A szakmai gyakorlatra a Hivatal igényeinek függvényében Strasbourgban vagy Brüsszelben kerül sor. A szakmai gyakorlatok minden év szeptember 1-jén és január 1-jén kezdődnek.
Du kartus per metus Ombudsmenas rengia stažuotes, pirmiausia universitetų teisės mokslų absolventams. Atsižvelgiant į tarnybos poreikius stažuotės vyksta Stasbūre arba Briuselyje. Jos prasideda kiekvienų metų rugsėjo 1 d. ir sausio 1 d.
Dwa razy w roku Biuro Rzecznika oferuje możliwość odbycia stażu, przede wszystkim dla absolwentów studiów prawniczych. Staże odbywają się w Strasburgu lub w Brukseli, w zależności od potrzeb biura. Staże rozpoczynają się 1 września i 1 stycznia każdego roku.
Ombudsmanul oferă stagii de două ori pe an, în special absolvenţilor de drept. Stagiile au loc fie la Strasbourg, fie la Bruxelles, în funcţie de nevoile biroului. Stagiile încep la 1 septembrie şi se încheie la 1 ianuarie a fiecărui an.
Ombudsman ponúka dvakrát ročne stáže, a to najmä absolventom univerzít s právnickým zameraním. V závislosti od potrieb úradu stáže prebiehajú v Štrasburgu alebo v Bruseli. Každý rok začínajú 1. septembra a 1. januára.
Ombuds divreiz gadā organizē stažēšanās periodus, kas galvenokārt paredzēti augstskolu tiesību zinātņu programmas absolventiem. Stažēšanās programmas tiek piedāvātas Strasbūrā vai Briselē atkarībā no ombuda vajadzībām. Tās sākas katru gadu 1. septembrī un 1. janvārī.
L-Ombudsman joffri apprendistati, darbtejn fis-sena, l-aktar lil studenti universitarji li ggradwaw fil-liġi. L-apprendistati jsiru jew fi Strasburgu jew fi Brussell, skont il-ħtiġijiet tal-Uffiċċju. Dawn jibdew fl-1 ta' Settembru u l-1 ta' Jannar kull sena.
  Evropski varuh človekov...  
Ce ste državljan Unije ali prebivate v državi clanici, se lahko pritožite evropskemu varuhu clovekovih pravic. Varuhu clovekovih pravic se lahko pritožijo tudi podjetja, združenja ali drugi organi z registriranim sedežem v Uniji.
If you are a citizen of a Member State of the Union or reside in a Member State, you can make a complaint to the European Ombudsman. Businesses, associations or other bodies with a registered office in the Union may also complain to the Ombudsman.
Si vous êtes citoyen d'un État membre de l'Union ou résidez dans l'un d'eux, vous pouvez présenter une plainte au Médiateur européen. Les entreprises, associations ou autres organismes ayant leur siège statutaire sur le territoire de l'Union peuvent également présenter une plainte au Médiateur.
Wenn Sie ein Bürger eines Mitgliedstaats der Europäischen Union sind oder Ihren Wohnsitz in einem dieser Länder haben, können Sie eine Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten einreichen. Auch Unternehmen, Vereinigungen oder sonstige Einrichtungen, die ihren Sitz in der Europäischen Union haben, können eine Beschwerde beim Bürgerbeauftragten einreichen.
Si usted es nacional o residente de un Estado miembro de la Unión, puede dirigir una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo. Pueden presentar reclamaciones asimismo las empresas, asociaciones y otras entidades con domicilio legal en la Unión.
Possono sporgere denuncia al Mediatore europeo i cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea e le persone residenti in uno Stato membro. Possono anche sporgere denuncia al Mediatore le imprese, le associazioni e altri soggetti che abbiano sede nell'Unione europea.
Se é cidadão de um Estado-Membro, ou reside num Estado-Membro da União, pode apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu. As empresas, associações ou outros organismos que tenham sede estatutária na União podem igualmente apresentar queixas ao Provedor de Justiça.
U kunt een klacht indienen bij de Europese Ombudsman indien u onderdaan bent van een lidstaat van de Unie of als u in een lidstaat woonachtig bent. Ook bedrijven, verenigingen of andere organen die hun statutaire zetel in de Unie hebben, kunnen een klacht indienen bij de Ombudsman.
Pritužbu Ombudsmanu mogu uložiti gradani i prebivatelji država clanica EU-a. Isto tako mogu se pritužiti poduzeca, udruge i druge pravne osobe s registriranim sjedištem u državi clanici EU-a.
Pokud jste obcanem clenského státu Unie nebo v clenském státu máte bydlište, mužete podat stížnost evropskému verejnému ochránci práv. Podniky, sdružení a jiné orgány se sídlem v Unii mohou rovnež podat stížnost k verejnému ochránci práv.
Hvis man er statsborger i en af Unionens medlemsstater eller har fast bopæl i en medlemsstat, kan man indgive klage til Den Europæiske Ombudsmand. Virksomheder, foreninger og andre organer med hjemsted i Unionen kan også klage til Ombudsmanden.
Kui olete Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või elate mõnes liikmesriigis, võite esitada kaebuse Euroopa ombudsmanile. Euroopa ombudsmanile võivad kaebusi esitada ka Euroopa Liidus registreeritud ettevõtted, liidud või muud organid.
Jos olet Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen tai jos oleskelet jäsenvaltiossa, voit tehdä kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle. Myös liikeyritykset, yhdistykset tai muut yhteisöt, joiden rekisteröity toimipaikka on Euroopan unionissa, voivat kannella oikeusasiamiehelle.
Ha Ön az Unió valamely tagállamának állampolgára vagy állandó lakosa, jogosult panaszt tenni az Európai Ombudsmannál. Az alapító okiratuk szerint az Unió területén székhellyel rendelkező vállalkozások, egyesületek vagy egyéb szervezetek is jogosultak panasz benyújtására.
Jei Jūs esate kurios nors Europos Sąjungos valstybės narės pilietis arba gyvenate valstybėje narėje, galite pateikti skundą Europos ombudsmenui. Įmonės, asociacijos ar kitos įstaigos, įregistravusios savo būstinę Europos Sąjungoje, taip pat gali teikti skundus ombudsmenui.
Skarge do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich moze zlozyc kazdy obywatel panstwa czlonkowskiego Unii lub osoba mieszkajaca na stale w panstwie czlonkowskim. Dotyczy to takze przedsiebiorstw, stowarzyszen lub innych organów majacych statutowa siedzibe w Unii Europejskiej.
Daca sunteti cetatean al unui stat membru al Uniunii sau aveti domiciliul într-un stat membru, puteti adresa o plângere Ombudsmanului European. Întreprinderile, asociatiile si alte organisme cu sediul social în Uniune pot, de asemenea, adresa plângeri Ombudsmanului.
Sťažnosť Európskemu ombudsmanovi môžu posielať občania členských štátov Únie a jednotlivci s trvalým pobytom v členskom štáte. Môžu to urobiť aj podniky, združenia a iné orgány so sídlom v Únii.
Om du är medborgare i någon av unionens medlemsstater eller bosatt i en medlemsstat, har du rätt att inge ett klagomål till Europeiska ombudsmannen. Företag, föreningar och andra organ med registrerat kontor i unionen har också rätt att lämna in klagomål till ombudsmannen.
Jekk inti ċittadin ta' Stat Membru ta' l-Unjoni jew tgħix fi Stat Membru, tista' tressaq ilment lill-Ombudsman Ewropew. L-impriżi, l-assoċjazzjonijiet jew korpi oħrajn b'sede prinċipali fl-Unjoni wkoll jistgħu jressqu lment quddiem l-Ombudsman.
Más saoránach de Bhallstát de chuid an Aontais nó má tá cónaí ort i mBallstát, is féidir leat gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach. Is féidir le gnóthaí, cumainn agus grúpai eile a bhfuil oifig cláraithe acu san Aontas, gearán a dhéanamh leis an Ombudsman.
  Evropski varuh clovekov...  
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Vacancies for permanent posts in the Secretariat of the European Ombudsman are filled through internal transfer or promotion, transfer or secondment of officials from other Community institutions or bodies, or recruitment from reserve lists set up following open competitions organised by the European Communities Personnel Selection Office (EPSO) or by an EU institution or body.
Die Besetzung freier Dauerplanstellen im Sekretariat des Europäischen Bürgerbeauftragten erfolgt über interne Versetzungen oder Beförderungen, Versetzungen oder Abordnungen von Beamten anderer Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft oder über Einstellungen anhand von Reservelisten die im Rahmen von Auswahlverfahren des Europäischen Amtes für Personalauswahl (EPSO) bzw. eines anderen EU-Organs oder einer anderen EU-Einrichtung erstellt werden.
Las vacantes de puestos permanentes en la Secretaría del Defensor del Pueblo Europeo se cubren mediante traslado o promoción interna, o bien mediante traslado en comisión de servicio desde otras instituciones u organismos comunitarios, o mediante contratación a partir de las listas de reserva constituidas como resultado de oposiciones convocadas por la Oficina Europea de Selección de Personal de las Comunidades Europeas (EPSO) o por una institución u organismo de la UE.
As vagas para lugares permanentes no Secretariado do Provedor de Justiça Europeu são preenchidas por transferências ou promoções internas, transferência ou destacamento de funcionários de outras instituições ou organismos comunitários, ou por recrutamento a partir de listas de reserva constituídas na sequência de concursos públicos organizados pelo Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) ou por uma instituição ou organismo comunitário.
Vacatures voor vaste posten bij het secretariaat van de Europese Ombudsman worden opgevuld via interne overplaatsing of via bevordering, overplaatsing of detachering van ambtenaren van andere instellingen of organen van de Europese Unie, of door werving aan de hand van reservelijsten, opgesteld na door het Europees Bureau voor Personeelsselectie (EPSO) of een andere EU-instelling of -orgaan georganiseerde algemene vergelijkende onderzoeken.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknućem službenika, njihovim premještajem ili upućivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natječaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Euroopa Ombudsmani sekretariaadi vabad alalised ametikohad täidetakse asutusesisese üleviimise või edutamise teel, muude ühenduse institutsioonide või asutuste ametnike üleviimise või lähetamise teel või Euroopa Personalivaliku Ameti (EPSO) või Euroopa Liidu institutsiooni või asutuse korraldatud avaliku konkursi tulemusel koostatud varunimekirjast värbamise teel.
Euroopan oikeusasiamiehen sihteeristössä avoimena olevat vakinaiset toimet täytetään sisäisinä siirtoina tai ylentämisinä, yhteisön muussa toimielimessä tai elimessä toimivan virkamiehen siirtona tai tilapäisenä siirtona tai varallaololuettelosta, joka laaditaan Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimiston (EPSO) tai EU:n muun toimielimen tai elimen järjestämän avoimen kilpailun yhteydessä.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belső átcsoportosítás vagy előléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselők át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követően felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai į Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus į kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigūnus iš kitų Bendrijos institucijų ar įstaigų arba atrenkant kandidatus iš rezervo sąrašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar įstaigai surengus atvirą konkursą.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
Il-postijiet battala ghal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jigu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' ufficjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji ohra, jew permezz tar-reklutagg minn listi ta' rizerva stabbiliti bhala rizultat ta' konkorsi miftuha organizzati mill-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
  Evropski varuh clovekov...  
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Vacancies for permanent posts in the Secretariat of the European Ombudsman are filled through internal transfer or promotion, transfer or secondment of officials from other Community institutions or bodies, or recruitment from reserve lists set up following open competitions organised by the European Communities Personnel Selection Office (EPSO) or by an EU institution or body.
Die Besetzung freier Dauerplanstellen im Sekretariat des Europäischen Bürgerbeauftragten erfolgt über interne Versetzungen oder Beförderungen, Versetzungen oder Abordnungen von Beamten anderer Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft oder über Einstellungen anhand von Reservelisten die im Rahmen von Auswahlverfahren des Europäischen Amtes für Personalauswahl (EPSO) bzw. eines anderen EU-Organs oder einer anderen EU-Einrichtung erstellt werden.
Las vacantes de puestos permanentes en la Secretaría del Defensor del Pueblo Europeo se cubren mediante traslado o promoción interna, o bien mediante traslado en comisión de servicio desde otras instituciones u organismos comunitarios, o mediante contratación a partir de las listas de reserva constituidas como resultado de oposiciones convocadas por la Oficina Europea de Selección de Personal de las Comunidades Europeas (EPSO) o por una institución u organismo de la UE.
As vagas para lugares permanentes no Secretariado do Provedor de Justiça Europeu são preenchidas por transferências ou promoções internas, transferência ou destacamento de funcionários de outras instituições ou organismos comunitários, ou por recrutamento a partir de listas de reserva constituídas na sequência de concursos públicos organizados pelo Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) ou por uma instituição ou organismo comunitário.
Vacatures voor vaste posten bij het secretariaat van de Europese Ombudsman worden opgevuld via interne overplaatsing of via bevordering, overplaatsing of detachering van ambtenaren van andere instellingen of organen van de Europese Unie, of door werving aan de hand van reservelijsten, opgesteld na door het Europees Bureau voor Personeelsselectie (EPSO) of een andere EU-instelling of -orgaan georganiseerde algemene vergelijkende onderzoeken.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknućem službenika, njihovim premještajem ili upućivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natječaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Euroopa Ombudsmani sekretariaadi vabad alalised ametikohad täidetakse asutusesisese üleviimise või edutamise teel, muude ühenduse institutsioonide või asutuste ametnike üleviimise või lähetamise teel või Euroopa Personalivaliku Ameti (EPSO) või Euroopa Liidu institutsiooni või asutuse korraldatud avaliku konkursi tulemusel koostatud varunimekirjast värbamise teel.
Euroopan oikeusasiamiehen sihteeristössä avoimena olevat vakinaiset toimet täytetään sisäisinä siirtoina tai ylentämisinä, yhteisön muussa toimielimessä tai elimessä toimivan virkamiehen siirtona tai tilapäisenä siirtona tai varallaololuettelosta, joka laaditaan Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimiston (EPSO) tai EU:n muun toimielimen tai elimen järjestämän avoimen kilpailun yhteydessä.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belső átcsoportosítás vagy előléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselők át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követően felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai į Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus į kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigūnus iš kitų Bendrijos institucijų ar įstaigų arba atrenkant kandidatus iš rezervo sąrašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar įstaigai surengus atvirą konkursą.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
Il-postijiet battala ghal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jigu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' ufficjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji ohra, jew permezz tar-reklutagg minn listi ta' rizerva stabbiliti bhala rizultat ta' konkorsi miftuha organizzati mill-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
  Evropski varuh clovekov...  
Če ste državljan ene izmed držav članic EU ali prebivate v eni izmed držav članic, lahko vložite pritožbo pri Evropskem varuhu človekovih pravic o nepravilnostih institucij in organov EU. Evropskemu varuhu človekovih pravic se lahko pritožijo tudi podjetja, združenja ali drugi organi, ki imajo registriran sedež v EU.
If you are a citizen of a Member State of the Union or reside in a Member State, you can make a complaint to the European Ombudsman about maladministration in the activities of the EU institutions and bodies. Businesses, associations or other bodies with a registered office in the Union may also complain to the Ombudsman.
Si vous êtes citoyen d'un État membre de l'Union ou résidez dans un État membre, vous pouvez présenter une plainte au Médiateur européen concernant un cas de mauvaise administration dans l'action des institutions et organes de l'UE. Les entreprises, associations ou autres organismes ayant leur siège statutaire dans l'Union peuvent également présenter une plainte au Médiateur.
Wenn Sie Bürger eines Mitgliedstaats der Union sind oder in einem Mitgliedstaat leben, können Sie beim Europäischen Bürgerbeauftragten eine Beschwerde über einen Missstand in der Verwaltungstätigkeit der Organe und Institutionen der EU einreichen. Unternehmen, Verbände oder andere juristische Personen mit satzungsmäßigem Sitz in der Union können den Bürgerbeauftragten ebenfalls mit Beschwerden befassen.
Si es Ud. ciudadano de un Estado miembro de la Unión o reside en el territorio de un Estado miembro, puede presentar una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo acerca de la mala administración en las actividades de las instituciones y órganos de la UE. También pueden hacerlo las empresas, asociaciones u otras entidades que tengan un domicilio social en el territorio de la Unión.
Ogni cittadino di uno Stato membro dell'Unione o residente in uno Stato membro può presentare una denuncia al Mediatore europeo contro i casi di cattiva amministrazione di istituzioni od organi dell'Unione europea. Lo stesso diritto è attribuito alle imprese, alle associazioni ed altri organismi con sede ufficiale nell'Unione.
Qualquer cidadão de um Estado-Membro da União, ou residente num Estado-Membro, pode apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu relativa a casos de má administração na acção das instituições ou dos organismos da UE. As empresas, associações ou outros organismos que tenham sede estatutária na União podem igualmente apresentar queixas ao Provedor de Justiça.
Indien u onderdaan bent van een Lid-Staat van de Unie of in een Lid-Staat woonachtig bent, kan u bij de Europese Ombudsman een klacht indienen over wanbeheer in de activiteiten van de EU instellingen en organen. Ook bedrijven, verenigingen en andere organen die hun statutaire zetel in de Unie hebben, kunnen een klacht indien bij de Ombudsman.
Jste li občanem členského státu Unie nebo máte bydliště v členském státě, můžete k evropskému veřejnému ochránci práv podat stížnost na nesprávný úřední postup orgánů a institucí EU. Stížnosti k veřejnému ochránci práv si mohou podávat i firmy, sdružení nebo jiné subjekty se sídlem v Unii.
Hvis man er statsborger i en af Unionens medlemsstater eller har fast bopæl i en medlemsstat, kan man klage til Den Europæiske Ombudsmand over fejl og forsømmelser i forbindelse med handlinger foretaget af Unionens institutioner eller organer. Virksomheder, foreninger og andre juridiske personer med hjemsted i Unionen kan også klage til Ombudsmanden.
Te võite esitada Euroopa Ombudsmanile kaebuse EL institutsioonide või asutuste haldusliku omavoli kohta, kui te olete Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või resideerute mõnes liikmesriigis. Ettevõtted, ühendused ja teised asutused, mille registrijärgne asukoht on mõnes liikmesriigis, võivad samuti esitada Euroopa Ombudsmanile kaebuse.
Jos olet unionin jäsenvaltion kansalainen tai jos oleskelet jäsenvaltiossa, voit tehdä kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle hallinnollisesta epäkohdasta EU:n toimielinten ja laitosten toiminnassa. Myös liikeyritykset, yhdistykset tai muut yhteisöt, joiden rekisteröity kotipaikka on unionissa, voivat kannella oikeusasiamiehelle.
Ha Ön az Unió valamely tagállamának állampolgára vagy állandó lakosa, jogosult panaszt tenni az Európai Ombudsmannál. Az alapító okiratuk szerint az Unió területén székhellyel rendelkező vállalkozások, egyesületek vagy egyéb szervezetek is jogosultak panasz benyújtására.
Jeigu esate Sąjungos valstybės narės pilietis arba gyvenate valstybėje narėje, jūs galite Europos ombudsmenui pateikti skundą dėl netinkamo administravimo ES institucijų ir įstaigų veikloje. Skundą pateikti gali ir verslo įmonės, asociacijos bei kiti juridiniai asmenys, Sąjungoje turintys registruotą būstinę.
Jeżeli jesteś obywatelem państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub też mieszkasz w jednym z państw członkowskich, możesz złożyć skargę związaną z niewłaściwym administrowaniem w działalności instytucji i organów UE. Również przedsiębiorstwa, stowarzyszenia i inne jednostki mające statutowe siedziby na terenie Unii mogą wnieść skargę do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.
Dacă sunteţi cetăţean al unui stat membru al Uniunii sau dacă aveţi reşedinţa într-unul dintre statele membre, puteţi adresa o plângere Ombudsmanului European despre un caz de administrare defectuoasă în activitatea instituţiilor şi organelor UE. De asemenea, societăţile comerciale, asociaţiile sau alte persoane juridice cu sediul social în Uniune pot sesiza Ombudsmanul printr-o plângere.
Ak ste občanom členského štátu Únie alebo bývate v členskom štáte, môžete u Európskeho ombudsmana podať sťažnosť na nesprávny úradný postup inštitúcií a orgánov EÚ. Firmy, združenia alebo iné subjekty so sídlom v Únii sa takisto môžu sťažovať u ombudsmana.
Om du är medborgare i en av unionens medlemsstater, eller om du är bosatt i en medlemsstat, så kan du klaga till Europeiska ombudsmannen på administrativa missförhållanden i förvaltningen av EU:s institutioner och organ. Företag, föreningar eller andra sammanslutningar med sitt säte i unionen kan också klaga till ombudsmannen.
Ja Jūs esat Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis vai pastāvīgi dzīvojat kādā no dalībvalstīm, Jūs varat iesniegt sūdzību Eiropas ombudam par ES iestāžu un struktūru pieļautām kļūdām pārvaldē. Arī uzņēmumi, biedrības vai citas organizācijas, kuru juridiskā adrese ir Eiropas Savienībā, var sūdzēties ombudam.
Jekk int ċittadin ta’ xi Stat Membru ta’ l-Unjoni jew tgħix fi Stat Membru, inti tista’ tagħmel ilment lill-Ombudsman Ewropew fuq amministrazzjoni ħażina fl-attivitajiet tal-korpi u l-istituzzjonijet ta’ l-UE. Kumpaniji kummerċjali, assoċjazzjonijiet jew korpi oħra b’ uffiċċju reġistrat fl-Unjoni jistgħu wkoll jilmentaw għand l-Ombudsman.
Más saoránach de Bhallstát an Aontais tú nó má tá cónaí ort i gceann de na Ballstáit, is féidir leat gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach i dtaobh drochriaracháin i ngníomhaíochtaí in institiúidí agus i gcomhlachtaí an AE. Is féidir le gnó, cumainn nó comhlachtaí eile go bhfuil oifig chláraithe san Aontas acu gearán a dhéanamh leis an Ombudsman chomh maith.
1 2 3 Arrow