ali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.valasztas.hu
  onk02  
Skupnosti volilcev vasi, mesta, glavnega mesta in zupanij pripada pravica mestne samouprave, to pa pomeni samostojno, demokraticno urejanje mestnih zadev, katera se dotikata skupnosti volilcev, ter izvajanje mestne oblasti v prid drzavljanov. Mestno samoupravljanje volilci opravljajo prek izvoljenega mestnega zbora, ali z mestnim referendumom.
Ungari Vabariigi territoorium jaguneb pealinnaks, maakondadeks, linnadeks ja küladeks. Küla, linna, pealinna ja selle linnaosade, samuti maakondade valijaid puudutab oigus kohalikele omavalitsustele, mis tähendab seda, et valijate ühiskonnal on oigus kohalikke asju iseseisvalt ja demokraatlikult lahendada, kohalik keskvoim tegutseb kohalike elanike huvides.Valimisoigusega kodanikud praktiseerivad seda oigust nende poolt valitud esindajatekogu kaudu, samuti kohalikel rahvahääletustel.
Terytorium administracji publicznej Republiki Węgierskiej podzielone jest na stolicę, województwa (komitaty), miasta i gminy. Społeczności mieszkańców wyborców gminy, miast, stolicy i jej dzielnic należy się prawo lokalnego samorządu, co oznacza nic innego jak tylko samodzielne, demokratyczne załatwianie lokalnych spraw publicznych dotyczących ludzi, sprawowanie lokalnej władzy publicznej ma rzecz miejscowej ludności. Wyborcy lokalną samorządność sprawują w drodze wybranego plenum przedstawicielskiego oraz lokalnych referendów.
Územie Maďarskej republiky sa člení na hlavné mesto, župy, mestá a obce. Spoločenstvo voličov obcí, mesta, hlavného mesta a žúp majú právo na zriadenie miestnych samospráv, čo neznamená nič iné, ako samostatné, demokratické riešenie miestnych verejných záležitostí týkajúcich sa spoločenstva voličov, využívanie miestnej verejnej moci v prospech obyvateľstva. Miestnu samosprávu realizujú voliči prodtredníctvom nimi zvolených zastupiteľských zborov, resp. miestnym referendom.
  0_0_1  
ˇ - stevilo racunalnikov z ISDN prikljucki (PC ali router);
· the number of devices (PC or router) (with ISDN connection) performing ISDN dial up;
· Die Anzahl der ISDN- Anruf betätigenden (mit ISDN Anschluss versehenen) Anlagen (PC oder Router);
- numero degli apparecchi (PC o router con collegamento ISDN) che svolgono la commutazione ISDN;
· O número dos aparelhos (CP ou router, com ligação ISDN) de onde se faz a ligação ISDN
· αριθμός συσκευών (με σύνδεση ISDN) για τη διεπιλογή ISDN (υπολογιστές ή δρομολογητής)
- ISDN ühenduses olevate vahendite (arvuti voi router) arv;
· ISDN-yhteydenottavien (ISDN liitännällä varustettujen) laitteiden (PC tai reititin) määrä;
- Liczba urządzeń ISDN (wyposażonych w złącze ISDN PC lub router);
- počet pripojovacích zariadení na ISDN (vybavené s ISDN prípojkou) (PC alebo router)
- antalet ISDN-anslutna datorer eller routers
  0_0_1  
ˇ - Po ostvarjenem kontaktu bo prikljucku (racunalniku ali routerju) prikljucni server dal IP naslov in osnovni prehod (uporabljajoc PPP protokol).
· Following dial up, the dial up server allocates an IP address and default gateway to the given dial up device (PC or router) (using the PPP protocol).
· Après l'appel, le serveur d'appel attribue à l'installation d'appel donnée (micro-ordinateur ou router) une adresse IP et une passerelle par défaut (en utilisant un protocole PPP).
· Der gegebenen anrufenden Anlage (für den PC oder Router) teilt der Server dem Anschluss die IP-Nummern und den voreingestellten Gateway zu (PPP-Protokoll benutzend).
- Per un determinato apparecchio di commutazione (PC o router) dopo la commutazione il server di dial-up comunica l’indirizzo IP e l’ingresso controllato di default (utilizzando protocollo PPP).
· É o server marcado que distribui endereço IP e portal base (usando o protocolo PPP) para o instrumento de marcação dado.
· Διεύθυνση IP και προεπιλεγμένη πύλη δίνεται στη συγκεκριμένη συσκευή διεπιλογής (υπολογιστή ή δρομολογητή) από τον εξυπηρετητή τηλεφωνικής πρόσβασης (με πρωτόκολλο PPP) μετά την κλήση
· De server geeft het IP-adres en de doorgang volgens de basisinstelling (bij gebruik van het PPP-protocol) door aan de inbelapparaten in kwestie (computer of router) nadat er is ingebeld.
- De givne opkaldsapparater (pc’er eller routere) får IP-adresser og basisporte (ved at bruge PPP-protokoller) fra opkaldsserveren efter opkaldet.
- Antud sissehelistamisvahendi (arvuti voi router) sissehelistamise järel annab server IP aadressi ja valitud läbikäigu (kasutades PPP protokolli).
· Soiton jälkeen palvelin antaa kullekin soittavalle laitteelle (PC tai reititin) IP-osoitteen ja yhteyden perusasetuksin (default gateway) PPP-protokollan mukaisesti
- Dla określonego urządzenia kontaktującego się (PC lub router) po skontaktowaniu się serwer kontaktowy nadaje adres IP i podstawowe przejście (używając protokół PPP).
- Pre dané pripojovacie zariadenie (PC alebo router), pripojovací server pričlení po pripojení IP adresu a prechod podľa základnej konfigurácie (používajúc protokol PPP)
- PC:n eller routern får sin IP-adress och standard-gateway (med PPP-protokoll) av servern.
  val01  
33. Nekaj pogojev o uresnicevanju volilne pravice psihicno ali telesno prizadetih oseb
33. Some conditions of exercising suffrage in the event of handicapped persons
33. Quelques conditions de l'exercice du droit de vote dans la cas des personnes handicapées
33. Einige Voraussetzungen der Ausübung des Wahlrechtes für behinderte Staatsbürger
33. Algunas condiciones del ejercicio del derecho a voto en el caso de minusválidos
33. Alcune condizioni dell’esercizio del diritto al voto in caso di persone portatori di handicapp
33. Algumas condiçoes prévias para o uso do direito do voto dos cidadaos deficientes
33. Προϋποθέσεις άσκησης του εκλογικού δικαιώµατος από πολίτες µε ειδικές ανάγκες
33. Enkele voorwaarden voor het uitoefenen van het kiesrecht in het geval van gehandicapten
33. Nogle betingelser for valgrettens udovelse i tilfalde af handicappede
33. Paar tingimust valimisoiguse praktiseerimisel puuetega inimeste puhul
33. Vammaisten äänioikeuden käyttämiseen liittyviä ehtoja
33. Niektóre warunki korzystania z prawa wyborczego przez osoby niepełnosprawne
33. Niektoré podmienky výkonu volebného práva postihnutých osôb
33. Nagra villkor när det gäller handikappades utövning av rösträtten
  6_7  
Nekaj pogojev o uresnicevanju volilne pravice psihicno ali telesno prizadetih oseb
Information booklet for ballot counting committees regarding the national referendum called for 16 November 1997
Lesebuch der Wahlen, Auslese von der Geschichte der Parlaments- und Kommunalwahlen in Ungarn (1848-1994)
Guía y material de ayuda para los pedagogos con respecto de la enseñanza de conocimientos sobre las elecciones
Alcune condizioni dell’esercizio del diritto al voto in caso di persone portatori di handicapp
Algumas condições prévias para o uso do direito do voto dos cidadãos deficientes
Προϋποθέσεις άσκησης του εκλογικού δικαιώματος από πολίτες με ειδικές ανάγκες
Enkele voorwaarden voor het uitoefenen van het kiesrecht in het geval van gehandicapten
Nogle betingelser for valgrettens udøvelse i tilfælde af handicappede
Paar tingimust valimisoiguse praktiseerimisel puuetega inimeste puhul
Ohjeita vaalityöryhmille kansanäänestyksen toimittamiseksi v. 1997
Niektóre warunki korzystania z prawa wyborczego przez osoby niepełnosprawne
Niektoré podmienky výkonu volebného práva postihnutých osôb
Några villkor när det gäller handikappades utövning av rösträtten
  0_0_1  
Predlagamo uporabo barvnega SVGA monitorja z najmanjso resolucijo 800x600 pixlov in uporabo vsaj Microsoft Internet Explorer 4.0, ali Netscape Navigator 4.0.
Minimal recommended specifications for PC-s having access to VIP services include a colour SVGA monitor with a minimal resolution of 800x600, as well as Microsoft Internet Explorer 4.0 or above, or Netscape Navigator 4.0 or above.
E’ consigliabile collegare ai PC con accesso ai servizi VIP un video a colori SVGA con risoluzione minima di 800x600 pixel, ed installare come requisito minimo la versione 4.0 del Microsoft Internet Explorer o del Netscape Navigator.
É oportuno acoplar aos CP-s que conseguiram o serviço VIP um monitor SVGA a cores pelo menos da resolução 800x600 e a versão pelo menos 4.0 do Microsoft Internet Explorer, respectivamente a versão 4.0 do Netscape Navigator.
Op computers die gebruik maken van de VIP-service is het zinvol een SVGA kleurenscherm aan te sluiten met min. 800x600 pixels en wij raden aan minimaal Microsoft Internet Explorer versie 4.0 of Netscape Navigator versie 4.0 te installeren.
Computeren, der bruges til VIP Service skal tilsluttes en SVGA skærm med mindst 800 x600 pixels og vi foreslår installering af Microsoft Internet Explorer (minimum version 4.0) og Netscape Navigator (minimum version 4.0).
VIP teenuse kasutamiseks on vaja vähemalt 800X600 punktilise värvilise SVGA monitori olemasolu ning soovitame arvutisse paigaldada Microsoft Internet Exploreri vähemalt 4.0 versiooni voi Netscape Navigatori 4.0 versiooni.
VIP-palvelua käyttäviin tietokoneisiin olisi liitettävä väri-SVGA-näyttö (resoluutio vähintään 800x600 pistettä) ja niihin tulisi asentaa vähintään Microsoft Internet Explorerin versio 4. 0 tai Netscape Navigatorin versio 4.0.
Celowe jest podłączenie do PC korzystających z usług VIP kolorowego monitora SVGA o rozdziale co najmniej 800x600 punktów oraz należy zainstalować minimum wersję 4.0 Microsoft Internet Explorer i/lub 4.0 Netscape Navigator.
K PC počítačom pre služby VIP sú najoptimálnejšie farebný SVGA monitor s rozlíšením obrazových bodov min. 800x600, min. verzia 4.0 Internet Exploreru Microsoftu, resp. verzia 4.0 Netscape Navigátora.
För att tillgodogöra sig informationen på bästa sätt rekommenderar vi att PC:n är försedd med en SVGA-skärm med minst 800 X 600 punkters upplösning, samt Microsoft Internet Explorer version 4.0 eller Netscape Navigator version 4.0
  0_0_1  
Uporabniki VIP storitev se lahko prikljucijo na streznik z racunalniki z lastno ISDN-prikljucitvijo, ali pa z racunalnisko router-skupino prikljuceno na LAN. VIP uporabniku lahko zagotavimo - odvisno od potreb - od 1 do 4 ISDN-prikljucke.
Users requiring the service can access the VIP application using either a PC having a proprietary ISDN connection or a PC on a LAN with routers. We can provide service, subject to claims, for 1-4 ISDN lines for each VIP user.
Les utilisateurs demandant la prestation peuvent atteindre l'application VIP soit avec des micro-ordinateurs disposant de raccordements ISDN séparés, soit avec des groupes de micro-ordinateurs à routers, raccordés sur LAN. Le service de 1 à 4 lignes ISDN – selon les besoins – pourra être assuré pour chaque utilisateur VIP.
Die Benutzer der Dienstleistung können sowohl mit ISDN-Anschluss ausgerüstete PCs als auch mit an einen LAN mit Router angeschlossene PC-Gruppe die VIP Dienstleitung erreichen. Für einen VIP Benutzer können wir – abhängig des Bedarfs – 1 bis 4 ISDN Linien zur Verfügung stellen und bedienen.
Gli utenti richiedenti il servizio possono avere accesso all’applicazione VIP sia con PC aventi collegamenti ISDN separati che con gruppi di PC con router collegati in LAN. Per un utente VIP, in funzione delle richieste, può garantirsi il servizio su 1/4 linee ISDN.
Os utilizadores que exigem este serviço podem alcançar o uso VIP com CP-s ligados à linha ISDN ou também com um grupo de CP-s com router ligados ao LAN. Podemos assegurar o atendimento de 1-4 linhas ISDN –dependendo das exigências- dum utilizador VIP.
Οι χρήστες μπορούν να έχουν πρόσβαση στην εφαρμογή VIP τόσο μέσω υπολογιστών με ξεχωριστές συνδέσεις ISDN, όσο και με ομάδα υπολογιστών συνδεδεμένων μέσω δρομολογητή με ένα LAN. Σε κάθε χρήστη VIP εξασφαλίζεται, αναλόγως των αναγκών, η εξυπηρέτηση 1-4 γραμμών ISDN.
Gebruikers die op computers werken met aparte ISDN-aansluitingen, hetzij zijn aangesloten op een LAN-netwerk, of meerdere computers door middel van een router op elkaar hebben aangesloten, kunnen tevens gebruik maken van de VIP-toepassing. Wij kunnen aan elke VIP-gebruiker – afhankelijk van zijn eisen – de bediening van 1 à 4 ISDN-lijnen leveren.
Brugere, der vil betjene sig af serviceydelsen kan gøre det på pc’er, som har ISDN tilslutning hver for sig, eller i pc-grupper med routere, der er tilsluttet LAN. For en bruger kan vi afhængigt af behov sikre betjening af 1-4 ISDN linier.
Teenust soovivad arvutikasutajad saavad VIP teenust kasutada nii eraldi ISDN ühendusega arvutite abil kui ka LAN-ile lülitatud arvutivorgu kaudu. Ühele VIP teenuse kasutajale saame tagada soltuvalt vajadusest 1-4 ISDN liini kasutamise.
Ne, jotka haluavat palvelun käyttöönsä, voivat olla yhteydessä VIP-sovellukseen erillisillä ISDN-liitännällä varustetuilla PC:illä sekä paikallisverkkoon (LAN) liitetyillä, reitittimillä varustettuilla PC:illä. Kullekin VIP-käyttäjälle voimme – tarpeista riippuen – antaa käyttöön 1 - 4 ISDN-linjaa.
Użytkownicy korzystający z usług mają dostęp do pakietu VIP przy pomocy PC posiadających odrębne złącza ISDN oraz grupą routerowych PC podłączonych do LAN. Dla użytkownika VIP – w zależności od potrzeb – możemy zapewnić 1-4 stanowisk obsługujących linię ISDN.
Užívatelia ktorí majú záujem o služby sa môžu dostať k VIP aj pomocou PC s individálnymi prípojkami ISDN a s routerovou PC-skupinou prepnutou na LAN. Pre užívateľa VIP to zabezpečuje služby pre 1-4 kusy ISDN liniek - v závislosti od požiadaviek.
Användarna kan nå VIP- infotjänsten både med hjälp av individuella ISDN- anslutna datorer och routergrupper som är LAN (local area network)-anslutna. Beroende på efterfrågan kan vi säkra information till 1- 4 ISDN- linjer för varje användare.
  val01  
Informativni zvezek je namenjem pedagogom, ki ucijo zgodovino ali drzavoslovje, in v osem poglavjih razlaga zgodovino volitev na Madzarskem med letom 1848 in 1994. V prilogi lahko najdemo kronoloski seznam volitev in posameznih vlad iz zgoraj omenjenega casa, slovar volilnega prava, priporoceno literaturo v zvezi s to temo, globalne tabele in podatke, stare volilne reklame, volilne liste in druge zanimivosti.
Meant to be an auxiliary material for teaching history and civics, the booklet describes the history of elections in Hungary between 1848 and 1994 in eight sections; its appendix contains a chronological list of the elections held and governments ruled in Hungary during this period, an electoral law glossary, suggested reading on the subject and summarising exhibits and data, and announcements, ballot-papers and other specialities of the epoch.
Das zum Unterrichten von Geschichte und Staatsbürgerkenntnissen dienende Heft stellt die Wahlgeschichte Ungarns zwischen 1848 und 1994 in acht Abschnitten dar. Im Anhang des Heftes befinden sich die chronologische Liste der Wahlen und Regierungen dieser Zeitperiode, eine Begriffsammlung des Wahlrechtes, die empfohlene themenbezogene Literatur bzw. zusammenfassende Tabellen und Angaben, zeitgenössische Bekanntmachungen, Stimmzettel und andere interessante Reliquien.
Il libretto, redatto per essere un materiale ausiliare per l’insegnamento della storia e delle nozioni dei cittadini, descrive in otto capitoli la storia delle elezioni ungheresi dal 1848 al 1994; l’allegato include l’elenco temporale delle elezioni e dei governi dell’Ungheria di questo periodo, il glossario del diritto elettorale, la letteratura proposta connessa al tema, prospetti e dati riassuntivi, pubblicita d’epoca, schede di votazione ed altre particolarita.
Destinado como material auxiliar para o ensino das matérias de História e de Conhecimentos de Cidadania respectivamente o caderno, dividido em oito grandes blocos cronológicos, apresenta a história das eleiçoes entre os anos 1848 e 1994, com um anexo em que consta uma lista dos governos e de eleiçoes numa perspectiva cronológica, um dicionário de termos eleitorais, uma bibliografia secundária especializada sobre esta matéria bem como quadros analíticos e estatísticos, anúncios, fichas de votaçao históricos e outras curiosidades afins.
Το φυλλάδιο αποτελεί ßοήθηµα για τη διδασκαλία του µαθήµατος της Ιστορίας και των Στοιχείων Δηµοκρατικού Πολιτεύµατος και παρουσιάζει µέσα από οκτώ ενότητες την ιστορία των εκλογών στην Ουγγαρία από το 1848 έως το 1994. Περιέχει σε παράρτηµα τη χρονολογική παράθεση των εκλογών και των κυßερνήσεων της περιόδου, γλωσσάριο εκλογικών εννοιών, επιλογή ßιßλιογραφίας για το θέµα, καθώς επίσης συνοπτικούς πίνακες, συγκεντρωτικά στοιχεία, ανακοινώσεις προς το κοινό και ψηφοδέλτια εποχής και άλλο ενδιαφέρον υλικό.
Deze brochure, die bedoeld is als hulpmiddel bij het geschiedenisonderwijs respectievelijk bij de lessen staatsinrichting, beschrijft opgedeeld in acht gedeeltes de verkiezingen in Hongarije tussen 1848 en 1994, in het appendix zijn in chronologische volgorde de verkiezingen en regeringen in Hongarije uit deze periode opgesomd, een begrippenlijst i.v.m. het kiesrecht, aanbevolen literatuur over het thema, overzichtstabellen en gegevens, publicaties uit die periodes, stembriefjes en andere interessante zaken.
Haftet, som er bestemt som hjalpemateriale til undervisning i historie ogsamfundskundskab, beskriver historien af valgene i Ungarn mellem 1848 og 1994 opdelt i 8 perioder. Haftets bilag indeholder en kronologisk opremsning af valgene og regeringerne i Ungarn i denne periode, en samling af udtryk i forbindelse med valgret, anbefalet literatur i forbindelse med denne emnekreds, samt sammenfattende tabeller og oplysninger, bekendtgorelser, stemmesedler og andre kuriosa fra perioden.
Ajaloo ning kodanikuopetuse opetamise abimaterjalina moeldud vihik on jagatud kaheksaks osaks, tutvustades Ungaris ajavahemikus 1848 ja 1994 toimunud valimiste ajalugu, lisades on ära toodud Ungari valimiste ja valitsuste ajaline jaotus mainitud perioodil, valimisoiguse moisted, teemaderingiga seotud soovitatav kirjandus, samuti kokkuvotvad tabelid ja andmed, varasemad teadaanded, hääletussedelid ning muud huvipakkuvat.
Historian ja kansalaistietojen opetukseen oheismateriaaliksi tarkoitettu vihkonen kertoo kahdeksassa osassa Unkarin vaalien vuosien 1848 ja 1994 välisen historian. Liitteet sisältävät luettelon Unkarin tuon aikakauden vaaleista ja hallituksista aikajärjestyksessä, äänioikeuteen liittyvää termistöä, luettelon aihepiiriin liittyvästä suositeltavasta kirjallisuudesta sekä taulukkoja ja tietoja, silloisia julisteita, äänestyslippuja ja muuta mielenkiintoista tietoa.
Zeszyt stanowiący materiał pomocniczy do nauczania historii i wiedzy obywatelskiej, podzielony na osiem rozdziałów, przedstawia historię wyborów na Węgrzech w okresie od 1848 do 1994 roku, w aneksie opis chronologiczny wyborów i rządów z tego okresu na Węgrzech, pojęcia dotyczące prawa wyborczego, zalecana literatura związana z tą tematyką, oraz tabele i dane, ogłoszenia, karty do głosowania i inne ciekawostki z tego okresu.
Knižka pripravená ako pomocný materiál k výuke dejepisu a občianskych práv preberá históriu volieb v Maďarsku od roku 1848 do roku 1994 v ôsmych kapitolách. Priložená príloha obsahuje chronologický sled volieb a vlád predmetného obdobia histórie Maďarska, obsahuje vysvetlenia terminológií volebného práva, zoznam doporučenej literatúry, ďalej súhrnné tabuľky a údaje, dobové dokumenty, hlasovacie lístky a iné zaujímavosti.
  val01  
Pravila o volitvah mestnih svetov so odvisna od stevila prebivalcev dolocenega mesta. Mesta razvrscamo na mesta pod 10.000 prebivalcev (s enim ali vec volilnih mest), nad 10.000 prebivalcev, na mesta z zupanijsko pravico in prestolnico.
The rule of electing the body of representatives is subject to the population of the settlement. Subsequently, we distinguish towns with less than 10,000 inhabitants, more specifically with one or several electoral districts, from towns with more than 10,000 inhabitants, cities having county rights and the capital. The election booklets provide ballot counting committees with general information on local elections, sets forth their rights and obligations, and give methodological guidance to help them to fulfil their tasks.
Die Regeln der Wahl der Abgeordnetenapparate ist von den Einwohnern der Siedlung abhängig. So unterscheidet man Siedlungen unter 10000 Einwohner mit einem Wahlkreis oder mehreren Wahlkreisen; Siedlungen über 10000 Einwohner, Städte mit den Rechten eines Komitates bzw. die Hauptstadt. Die Wahlhefte bieten allgemeine Informationen für die verschiedenen Wahlvorstände über die Kommunalwahlen an, stellen ihre Rechte und Pflichten dar, und geben methodische Hinweise zur Ausführung ihrer Aufgaben.
La norma que regula las elecciones de los cuerpos de concejales depende del número de habitantes de la localidad. De este modo, tenemos, por un lado, localidades con menos de 10.000 habitantes, y dentro de ellas aquellas con una sola circunscripción y las que tienen más de una, y, por otro lado localidades con más de 10.000 habitantes, ciudades con rango de sede provincial, y capitales. Estos cuadernos electorales ofrecen información general sobre las elecciones municipales a los diferentes comités de escrutinio, describe sus derechos y obligaciones, y les presenta una guía metodológica para la ejecución de sus tareas.
La regola sulle elezioni dei consigli comunali dipende dal numero degli abitanti della localita. Sono distinte localita con meno di 10.000 abitanti, tra le quali localita con una o piu circoscrizioni elettorali, e localita con piu di 10000 abitanti, citta con diritto di contea e capitale. I libretti elettorali includono informazioni generali indirizzate alle varie commissioni degli scrutatori relative alle elezioni comunali, descrivono i diritti e gli obblighi delle commissioni e includono istruzioni metodologiche per lo svolgimento dei loro compiti.
Οι κανόνες εκλογής των οργάνων αυτοδιοίκησης διαφοροποιούνται ανάλογα µε τον πληθυσµό του δήµου ή της κοινότητας. Οι τελευταίοι διακρίνονται σε µονάδες αυτοδιοίκησης κάτω των 10 χιλιάδων κατοίκων, µε ένα ή µε περισσότερα εκλογικά τµήµατα, σε δήµους άνω των 10 χιλιάδων κατοίκων, σε δήµους υπαγόµενους στη δεύτερη ßαθµίδα της τοπικής αυτοδιοίκησης και στον δήµο της πρωτεύουσας. Τα φυλλάδια παρέχουν γενική πληροφόρηση στις κατά τόπους εφορευτικές επιτροπές για τις δηµοτικές και κοινοτικές εκλογές, εκθέτουν τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις τους και δίνουν µεθοδολογικές οδηγίες για την άσκηση των καθηκόντων τους.
Het voorschrift voor het kiezen van de gemeenteraad hangt af van het aantal inwoners van de gemeente. Vandaar dat we verschil maken tussen gemeentes met een inwonertal onder de 10.000 waarbinnen een onderscheid wordt gemaakt tussen één stemdistrict en meerdere stemdistricten, verder gemeentes met meer dan 10.000 inwoners, provinciesteden en de hoofdstad. De brochure biedt algemene informatie aan de verschillende comités voor het tellen van de stemmen, zet hun rechten en plichten uiteen en biedt verder een methodologische handleiding bij het verrichten van hun taken.
Reglerne for valg af bestyrelser er afhangige af den givne bebyggelses befolkning. Pa grund af dette skelnes der mellem bebyggelser med et befolkningstal pa under 10.000, herunder bebyggelser med et eller flere afstemningsomrader og bebyggelser med et befolkningstal pa over 10.000, samt amtsbyer og hovedstaden. Valghafterne giverde forskellige stemmeoptallingsudvalg almindelige oplysninger om kommunalvalg, beskriver deres pligter og rettigheder og giver en metodologisk vejledning til opgavernes udforelse.
Esindajatekogude valimise reeglid soltuvad asula suurusest. Nii tehakse vahet vähem kui 10000 elanikuga asula puhul ühe valimisringkonnaga ja mitme valimisringkonnaga asulal, üle 10000 elanikuga asulal, maakonna oigustega linnal ja pealinnal. Valimisvihikud annavad mitmesuguste häältelugemiskomisjonide jaoks üldteavet omavalitsuste valimiste kohta, näitavad ära nende oigused ja ülesanded, samuti on metoodilise teejuhina neile abiks nende ülesannete täitmisel.
Zasady wyboru organów przedstawicielskich są zależne od liczby ludności gminy. Odróżniamy gminy poniżej 10 000 mieszkańców z jednym lub kilkoma okręgami wyborczymi, miasta powyżej 10 000 mieszkańców z prawami wojewódzkimi, oraz stolicę. Zeszyty wyborcze zawierają ogólne informacje dla komisji podliczających głosy na temat wyborów samorządowych, przedstawiają ich prawa i obowiązki oraz dają wskazówki merytoryczne do wykonywania zadań.
Pravidlá voľby poslaneckých zborov závisia od počtu obyvateľov obcí. Rozlišujeme mestá so župným právom a hlavné mesto, s počtom obyvateľov menším ako 10000 obyvateľov, vrámci toho jednookrskové a viacokrskové a s počtom obyvateľov nad 10000. Cieľom informačného materiálu je, aby dal rôznym komisiám sčítania hlasov všeobecné informácie o voľbách do samospráv, popisuje ich práva a povinnosti, a poskytuje metodické pokyny pre ich splnenie.
Reglerna för kommunalval beror pa ortens befolkning. Pa sa sätt skiljer sig en ort med mindre än 10000 invanare och ett valdistrikt fran en ort med över 10000 invanare och flera valdistrikt, en länshuvudstad och huvudstaden. Valbroschyrena ger allmän information om kommunalvalet för de olika rösträkningsnämnderna, företer deras rättigheter och skyldigheter och ger vidare metodisk vägvisning för deras arbetsutförande.
  val01  
Informativni zvezek je namenjem pedagogom, ki ucijo zgodovino ali drzavoslovje, in v osmih poglavljih razlaga zgodovino volitev na Madzarskem med letoma 1848 in 1994. V prilogi lahko najdemo kronoloski seznam volitev in posameznih vlad v zgoraj omenjenem casovnem obdobju, slovar volilnega prava, priporoceno literaturo v zvezi s to temo, globalne tabele in podatke, stare volilne reklame, volilne liste in druge zanimivosti.
Meant to be an auxiliary material for teaching history and civics, the booklet describes the history of elections in Hungary between 1848 and 1994 in eight sections; its appendix contains a chronological list of the elections held and governments ruled in Hungary during this period; an electoral law glossary, suggested reading on the subject and summarising exhibits and data; announcements, ballot-papers and other specialities of the age.
La brochure a la tâche de servir comme matériel d'assistance pour l'éducation de l'histoire et des connaissances civiques. Elle fait connaître, divisée en huit parties, l'histoire des élections en Hongrie entre 1848 et 1994. Son annexe contient la liste chronologique des élections et des gouvernements de la Hongrie pendant la période en question, une collection des notions du droit électoral, une liste de la littérature recommandée a propos du sujet, ainsi que des tableaux et données en résumé, des affiches électorales de la période, des bulletins de vote et d'autres éléments intéressants.
Das zum Unterrichten von Geschichte und Staatsbürgerkenntnissen dienende Heft stellt die Wahlgeschichte Ungarns zwischen 1848 und 1994 in acht Abschnitten dar. Im Anhang des Heftes befinden sich die chronologische Liste der Wahlen und Regierungen dieser Zeitperiode, eine Begriffsammlung des Wahlrechtes, die empfohlene themenbezogene Literatur bzw. zusammenfassende Tabellen und Angaben, zeitgenössische Bekanntmachungen, Stimmzettel und andere interessante Reliquien.
Il libretto, redatto per essere un materiale ausiliare per l’insegnamento della storia e delle nozioni ai cittadini, descrive in otto capitoli la storia delle elezioni ungheresi dal 1848 al 1998, ed in allegato include l’elenco temporale delle elezioni e dei governi dell’Ungheria di questo periodo, il glossario del diritto elettorale, la letteratura proposta connessa al tema, prospetti e dati riassuntivi, pubblicita d’epoca, schede di votazione ed altre curiosita.
Destinado como material auxiliar para o ensino das matérias de História e de Conhecimentos de Cidadania respectivamente o caderno, apresenta a história das eleiçoes entre os anos 1848 e 1998, com um anexo em que consta uma lista dos governos e de eleiçoes numa perspectiva cronológica, um dicionário de termos eleitorais, uma bibliografia secundária especializada sobre esta matéria bem como quadros analíticos e estatísticos, anúncios, fichas de votaçao históricos e outras curiosidades afins.
Το φυλλάδιο αποτελεί ßοήθηµα για τη διδασκαλία του µαθήµατος της Ιστορίας και των Στοιχείων Δηµοκρατικού Πολιτεύµατος και παρουσιάζει µέσα από οκτώ ενότητες την ιστορία των εκλογών στην Ουγγαρία από το 1848 έως το 1998. Περιέχει σε παράρτηµα τη χρονολογική παράθεση των εκλογών και των κυßερνήσεων της περιόδου, γλωσσάριο εκλογικών εννοιών, επιλογή ßιßλιογραφίας για το θέµα, καθώς επίσης συνοπτικούς πίνακες, συγκεντρωτικά στοιχεία, ανακοινώσεις προς το κοινό και ψηφοδέλτια εποχής και άλλο ενδιαφέρον υλικό.
Deze brochure, die bedoeld is als hulpmiddel bij het geschiedenisonderwijs respectievelijk bij de lessen staatsinrichting, beschrijft opgedeeld in acht gedeeltes de verkiezingen in Hongarije tussen 1848 en 1994, in het appendix zijn in chronologische volgorde de verkiezingen en regeringen in Hongarije uit deze periode opgesomd, een begrippenlijst i.v.m. het kiesrecht, aanbevolen literatuur over het thema, overzichtstabellen en gegevens, publicaties uit die periodes, stembriefjes en andere interessante zaken.
Meningen ved publikationen var, at skabe undervisningsmateriale i historie og samfundsvidenskab. Haftet deles i otte kapitler og beskriver historien af de ungarske valg mellem 1848 og 1998 og i bilag opremses periodens ungarske valg og regeringer i kronologisk rakkefolge, bilaget rummer ogsa en valgretsordbog, en liste med den relevante litteratur om emnet, opsummerende tabeller, data, bekendtgorelser, stemmesedler og andre interessante smating fra perioden.
Ajaloo ning kodanikuopetuse opetamise abimaterjalina moeldud vihik on jagatud kaheksaks osaks, tutvustades Ungaris ajavahemikus 1848 ja 1994 toimunud valimiste ajalugu, lisades on ära toodud Ungari valimiste ja valitsuste ajaline jaotus mainitud perioodil, valimisoiguse moisted, teemaderingiga seotud soovitatav kirjandus, samuti kokkuvotvad tabelid ja andmed, varasemad teadaanded, hääletussedelid ning muud huvipakkuvat.
Zeszyt przeznaczony jako materiał pomocniczy do nauczania historii oraz wiedzy o państwie, podzielony na osiem rozdziałów, przedstawia historię wyborów na Węgrzech w okresie od 1848 do 1998 roku, w aneksie opis chronologiczny wyborów i rządów z tego okresu na Węgrzech, pojęcia dotyczące prawa wyborczego, zalecaną literaturę związaną z tematyką, oraz tabele i dane, ogłoszenia, karty do głosowania i inne ciekawostki z tego okresu.
Knižka pripravená ako príručka k výuke dejepisu a občianskych práv preberá históriu volieb v Maďarsku od roku 1848 do roku 1998 v ôsmych kapitolách, priložená príloha obsahuje chronologický sled volieb a vlád predmetného obdobia histórie Maďarska, obsahuje vysvetlenia terminológií volebného práva, zoznam doporučenej literatúry, ďalej súhrnné tabuľky a údaje, dobové dokumenty, hlasovacie lístky a iné zaujímavosti.
Denna broschyr avsedd som hjälpmaterial för undervisning i historia och medborgarrätt , är uppdelat pa atta avsnitt och presenterar den ungerska valhistorien under tiden 1848 - 1998. I bilaga uppräknas valen och regeringarna i Ungern i tidsföljd under nämnda tid, finns en valrättslig begreppssamling, rekommenderad litteratur inom detta temaomrade, liksom sammanfattande tabeller och data, samtida annonser, röstsedlar och annat intressant.
  val01  
Vsi veljavni volilni zakoni v Republiki Madzarski razen osnovnih pravnih pravil vsebujejo tudi vprasanja specijalnih postopkov. V praksi se med delom usluzbenci pogosto srecujejo s istovetnimi ali komaj razlikujocimi se pravili in ti bi morali biti cim prej uvrsceni v enoten kodeks.
Each of our effective electoral law statutes contains, in additional to substantive law rules, special procedural issues. In practice, in the course of implementation, public servants may meet with several identical or slightly different provisions, and there is a growing need to enshrine them in a unified code. At the conference public servants responsible for organising and lawfully completing the elections put forward their professional arguments in favour of creating a unified election code.
Tous les lois électorales en vigueur contiennent, au-dela des reglements juridiques a propos du sujet, des éléments concernant les questions spéciales de procédure. Dans la pratique, au moment de l'exécution, les fonctionnaires publics peuvent trouver un grand nombre de reglements identiques ou tres similaire, et il est devenu de plus en plus nécessaire d'en élaborer un code cohérent. Dans le cadre de la conférence, les arguments professionnels des fonctionnaires publics responsables pour l'organisation et pour le déroulement des élections en conformité avec les lois, ont été formulés en faveur de l'élaboration d'un code électoral cohérent.
Alle unserer effektiven Wahlrechtsgesetze beschäftigen sich über die Regeln des materiellen Rechtes hinaus mit den speziellen Prozessverfahren. Im Laufe der Durchführung in der Praxis begegnen die Staatsbeamten zahlreiche identische oder sehr ähnliche Regelungen, deren Zusammenfassung in einem einheitlichen Kodex ein immer stärkeres Bedürfnis darstellt. Die für die Organisation und rechtsmäßige Abwicklung der Wahlen verantwortlichen Staatsbeamten haben auf der Konferenz ihre fachlichen Argumente für die Erstellung eines einheitlichen Wahlkodexes ausgedruckt.
Todas nuestras electorales en vigor, además de las normas legales materiales se ocupan también de las cuestiones de procedimiento especiales. En la práctica, durante la ejecución del derecho, los funcionarios públicos pueden encontrase con numerosas disposiciones similares o apenas diferentes entre sí, y se hace cada vez más necesario recopilarlas en un solo Código. En la conferencia los funcionarios públicos encargados de la organización y ejecución de las elecciones expusieron sus argumentos en apoyo de la creación de un Código Electoral uniforme.
Ogni legge relativa al diritto elettorale in vigore, oltre alle norme di diritto materiale, include anche le questioni procedurali specifiche. Gli ufficiali pubblici nel corso dell’esecuzione delle procedure si possono confrontare con numerose norme uguali o poco diverse; la loro stesura in un codice unico e una richiesta sempre piu sentita. Alla conferenza, gli ufficiali pubblici, responsabili dell’organizzazione e dello svolgimento legale delle elezioni, hanno espresso i propri argomenti professionali sulla necessita di redigere il codice elettorale unico.
Todos os nossos diplomas legais em matéria de direito eleitoral, para além do seu conteúdo de regras de direito material contem aspectos processuais especiais. Na prática isso significa que os funcionários públicos podem encontrar durante a sua execuçao, regulamentaçoes que se contradizem uns aos outros, razao pela qual manifesta-se um interesse e uma exigencia cada vez maiores em as virem-se reunidas no marco de um único código processual. Nesta conferencia foram os funcionários públicos responsáveis pela organizaçao e realizaçao legal das eleiçoes que exprimiram os seus argumentos profissionais em prol da elaboraçao de um código processual único em matéria de eleiçoes.
Πέρα από τις διατάξεις του ουσιαστικού δικαίου, όλοι οι ισχύοντες εκλογικοί νόµοι περιέχουν ειδικές διατάξεις δικονοµικής φύσεως. Κατά την πρακτική εφαρµογή, οι δηµόσιοι λειτουργοί συχνά συναντούν πλήθος πανοµοιότυπων ή ελάχιστα διαφορετικών ρυθµίσεων και η ανάγκη κωδικοποίησής τους γίνεται όλο και πιο αισθητή. Στην ηµερίδα οι δηµόσιοι λειτουργοί που φέρουν την ευθύνη της διοργάνωσης και νόµιµης διενέργειας των εκλογών διατύπωσαν επιστηµονικά επιχειρήµατα υπέρ της κατάρτισης ενιαίου εκλογικού κώδικα.
Elk van onze geldende verkiezingswetten bevat behalve de materiële rechtsregels de speciale procedurele kwesties. De ambtenaren komen in de praktijk talloze identieke of amper van elkaar verschillende regels tegen, waarbij er een steeds grotere vraag rijst om deze in een uniform wetboek vast te leggen. Op de conferentie hebben de ambtenaren die verantwoordelijk zijn voor de organisatie en de wettelijke afwikkeling van de verkiezingen, deskundige argumenten geformuleerd voor het opstellen van een uniform verkiezingswetboek.
Udover retsregler som angar det materielle indeholder alle vores galdende love om valgret de speciale proceduresporgmal. I praksis kan tjenestemandene i lobet af gennemforelsen stode pa mange identiske eller fra hinanden nasten ikke afvigende reguleringer. Behovet for at samle disse reguleringer i en ensartet samling er blevet stadig storre. Pa konferencen formulerede tjenestemandene, som er ansvarlige for organiseringen og den lovlige afvikling af valget, deres faglige argumenter for at lave en lovsamling.
Kehtivatest valimisoiguse seadustest koik sisaldavad peale materiaalsete oigusnormide veel spetsiaalse menetluse küsimust. Täidesaatmise käigus kohtuvad riigiteenistujad rohkete kokkulangevate voi üksteisest vaevu erinevate reeglitega, mille ühte koodeksisse kokku kogumine on koigi üha tugevnev soov. Konverentsil esitasid valimiste korraldamise ja seadusliku läbiviimise eest vastutavad riigiteenistujad oma erialaseid argumente ühtse koodeksi loomise poolt.
Jokainen voimassa oleva äänioikeuslaki sisältää normatiivisten sääntöjen lisäksi myös erityismenettelyä koskevia kysymyksiä. Käytännön toimeenpanossa viranomaiset kohtaavat samoja tai vähäisessä määrin toisistaan poikkeavia sääntöjä, joiden yhdistäminen yhtenäiseen koodeksiin on yhä tärkeämpää. Konferenssissa vaalien järjestämisestä ja laillisesta toimittamisesta vastaavat viranomaiset ilmaisivat omat ammatilliset perustelunsa yhtenäisen vaalikoodeksin laatimisen puolesta.
Każdy z naszych obowiązujących ustaw o prawach wyborczych oprócz regulacji materialnych zawiera również kwestie związane z postępowaniem. W praktyce, podczas realizacji zadań, urzędnicy mogą się spotkać z wieloma jednakowymi lub prawie nie różniącymi się od siebie regulacjami, których zapisanie w ujednoliconym kodeksie staje się coraz silniejszą potrzebą. Na konferencji urzędnicy odpowiedzialni za organizowanie i prawidłowe przeprowadzenie wyborów sformułowali swoje argumenty za stworzeniem jednolitego kodeksu wyborczego.
Okrem materiálnych právnych predpisov každý platný zákon volebného práva obsahuje aj otázky týkajúce sa špeciálnych postupov. V skutočnosti sa štátni úradníci často stretávajú v procese vykonávania volieb s rovnakými regulatívami alebo s regulatívami ktoré sa od seba odlišujú len vo veľmi malej miere. Požiadavka ich usporiadania do kódexu je čoraz silnejšia. Štátní úradníci zodpovední za organizáciu a zákonné prevedenie volieb vyjadrili na konferencií svoje odborné argumenty za vypracovanie jednotného volebného kódexu.
Alla de gällande valrättslagarna innehaller utöver materiella rättsregler speciella procedurfragor. I praktiken möter tjänstemännen under tillämpningen talrika identiska eller knappt atskiljbara regler, för vilka det föreligger ett allt starkare behov att innefattas i en enhetlig lag. Pa konferensen formulerade de tjänstemän, som ansvarar för valens organisation och lagliga verkställande, sina fackargument för upprättandet av en enhetlig valkodex.
  val01  
Pravila za izvolitev mestnih svetov so odvisna od stevila prebivalcev dolocenega mesta. Mesta razvrscamo na mesta pod 10.000 prebivalcev (z enim ali vec volilnih mest), nad 10.000 prebivalcev, na mesta z zupanijsko pravico in prestolnico.
The rule of electing the body of representatives is subject to the population of the settlement. Subsequently, we distinguish towns with less than 10,000 inhabitants, more specifically with one or several electoral districts, from towns with more than 10,000 inhabitants, cities having county rights and the capital. The aim of the information booklets edited in terms of various types of settlements is to publish duties clear to the committees from the tasks to be fulfilled prior the day of voting to ascertaining the final results of the electoral districts. The publications set forth the rules to be applied during voting, the method of aggregating ballots, and ascertaining the result. The annex of the booklets contains guidance on filling in forms and printed matters.
La méthode de l'élection des députés des communes dépend du nombre de la population. Dans le cadre de ce systeme, il y a, parmi les endroits avec une population au-dessous de 10000 personnes, des communes avec un cercle électoral et avec plusieurs cercles électoraux, et il y a les villes avec une population au-dessus de 10000 habitants, les villes de compétences départementales, et la capital. Le but des brochures élaborées pour les différents types de communes, c'est d'informer les comités dans une forme facilement compréhensible, des tâches a remplir, de celles avant le jour du scrutin jusqu'a l'établissement des résultats définitifs dans le cercle électoral. Les publications font connaître les regles a appliquer pendant le scrutin, la méthode de la totalisation des votes, l'établissement des résultats. En annexe, elles contiennent des guides de remplissage et imprimés.
Die Regeln der Wahl der Abgeordnetenapparate hängt von den Einwohnerverhältnissen der Siedlung ab. So unterscheidet man Siedlungen unter 10000 Einwohner mit einem Wahlkreis oder mehreren Wahlkreisen; Siedlungen über 10000 Einwohner, Städte mit den Rechten eines Komitates bzw. die Hauptstadt. Ziel der je nach Siedlungstyp zusammengestellten Informationshefte ist zu erörtern die Aufgaben der Kommissionen vor dem Wahltag bis zur Feststellung der endgültigen Ergebnisse des Wahlkreises in einer allgemein verständlichen Form. Die Ausgaben erörtern die während der Abstimmung geltenden Regeln, die Methode der Stimmenzählung und die Feststellung der Ergebnisse. Die Anhänge enthalten Hinweise für Ausfüllung und Musterdruckmaterialien.
La norma que regula las elecciones de los cuerpos de concejales depende del número de habitantes de la localidad. De este modo, tenemos, por un lado, localidades con menos de 10.000 habitantes, y dentro de ellas aquellas con una sola circunscripción y las que tienen más de una, y, por otro lado localidades con más de 10.000 habitantes, ciudades con rango de sede provincial, y capitales. Estas publicaciones, redactadas por tipos de localidad, tiene por objeto informar a los comités en forma clara sobre los quehaceres desde antes de las elecciones hasta la determinación de los resultados finales en la circunscripción dada. Dan a conocer, además, las disposiciones aplicables durante la votación, la forma de proceder para el recuento de los votos y para determinar el resultado de la votación. Los anexos de estas publicaciones contienen modelos de formularios y ejemplos para rellenarlos.
La regola dell’elezione dei consigli comunali dipende dal numero degli abitanti della localita. Sono distinte localita con meno di 10.000 abitanti, tra le quali localita con una o piu circoscrizioni elettorali e localita con piu di 10.000 abitanti, citta con diritto di contea e capitale. L’obiettivo degli opuscoli informativi e dare informazioni alle commissioni in modo intelligibile a tutti relativamente ai compiti da eseguire a partire dalle azioni precedenti il giorno delle elezioni fino alla determinazione dei risultati definitivi delle circoscrizioni elettorali. Le pubblicazioni descrivono le regole da applicare nel corso delle elezioni, il metodo di computo complessivo dei voti e di determinazione dei risultati. Gli allegati degli opuscoli includono istruzioni di compilazione e stampati.
O modo de eleiçao das câmaras autárquicas depende do tamanho da localidade em questao em que esta venha a ser eleita. Deste maneira diferenciamos, fazendo uma distinçao entre localidades de um ou mais círculo eleitoral em localidades de menos de 10000 habitantes e cidades com maior número populacional do que estas, que também poderao ser por seu turno cidades de direito municipal ou ca própria capital. Os cadernos, especificando para os casos dos diferentes tipos de localidade supra, tratam das tarefas destas comissoes numa forma compreensível e acessível desde os dias que precedem as eleiçoes até a constataçao dos resultados finais das eleiçoes nos círculos eleitorais em questao. Estas publicaçoes informam sobre as regras e normas que se aplicam, a metodologia da contagem dos votos e a totalizaçao destes. Os apendices dos cadernos contem formulários e guias para preencher os formulários empregues.
Οι κανόνες εκλογής των οργάνων αυτοδιοίκησης διαφοροποιούνται ανάλογα µε τον πληθυσµό του δήµου ή της κοινότητας. Οι τελευταίοι διακρίνονται σε µονάδες αυτοδιοίκησης κάτω των 10 χιλιάδων κατοίκων, µε ένα ή µε περισσότερα εκλογικά τµήµατα, σε δήµους άνω των 10 χιλιάδων κατοίκων, σε δήµους υπαγόµενους στη δεύτερη ßαθµίδα της τοπικής αυτοδιοίκησης και στον δήµο της πρωτεύουσας. Τα επιµέρους τεύχη έχουν συνταχθεί κατά µονάδα αυτοδιοίκησης και σκοπεύουν στο να παρουσιάσουν στις επιτροπές µε τρόπο εύληπτο τα καθήκοντά τους από τις πρώτες ενέργειες πριν από την ηµέρα της ψηφοφορίας µέχρι και την οριστική εξαγωγή των αποτελεσµάτων των εκλογικών κέντρων. Ενηµερώνουν πλήρως για τους κανόνες που πρέπει να ακολουθηθούν κατά την ψηφοφορία, για τον τρόπο καταµέτρησης των ψήφων και για την εξαγωγή των αποτελεσµάτων. Το παράρτηµα περιέχει οδηγίες συµπλήρωσης και διάφορα έντυπα.
Het voorschrift voor het kiezen van de gemeenteraad hangt af van het aantal inwoners van de gemeente. Vandaar dat we verschil maken tussen gemeentes met een inwonertal onder de 10.000 waarbinnen een onderscheid wordt gemaakt tussen één stemdistrict en meerdere stemdistricten, verder gemeentes met meer dan 10.000 inwoners, provinciesteden en de hoofdstad. Het doel van de brochures, die per soort gemeente zijn samengesteld, is om op een begrijpelijke manier de taken vanaf de werkzaamheden voorafgaande aan de dag van de verkiezingen tot en met het vaststellen van de uitslag in de kieskring te beschrijven. De publicatie biedt volledige informatie over de regels die tijdens het stemmen toegepast moeten worden, over de manier waarop een overzicht van de stemmen moet worden gemaakt en over het vaststellen van de uitslag. De bijlage bevat handleidingen voor het invullen en formulieren.
Reglerne for valg af bestyrelser er afhangige af den givne bebyggelses befolkning. Der skelnes mellem bebyggelser med et befolkningstal pa under 10.000, herunder bebyggelser med et eller flere afstemningsomrader og bebyggelser med et befolkningstal pa over 10.000, samt amtsbyer og hovedstaden. Malet ved hafterne, der blev sammenstillet efter de forskellige bebyggelsesstrukturer, er at bekendtgore valgbestyrelserne de vigtigste goremal for valgdagen, samt opgaverne i forbindelse med valget op til fastsattelse af de endegyldige resultater pa de enkelte afstemningsomrader. Publikationerne angiver reglerne, som finder anvendelse under valget, beskriver stemmeoptallingsproceduren og fastsattelsen af resultatet. Bilag til hafterne indeholder formularer og vejledning til deres udfyldelse.
Esindajatekogude valimise reeglid soltuvad asula suurusest. Nii tehakse vahet vähem kui 10000 elanikuga asula puhul ühe valimisringkonnaga ja mitme valimisringkonnaga asulal, üle 10000 elanikuga asulal, maakonna oigustega linnal ja pealinnal. Vastavalt asulatüübile koostatud informatiivsete vihikute eesmärgiks on arusaadavalt tutvustada komisjonidele nende ülesandeid ajavahemikus enne valimispäeva kuni tulemuste kindlaks määramiseni. Väljaanded tutvustavad hääletamise käigus rakendatavaid reegleid, häälte kokkuliitmise viisi ning tulemuse kindlaks tegemist. Vihikute lisas on ära toodud ka paberite täitmise juhised ja blanketid.
Pravidlá voľby poslaneckých zborov závisia od počtu obyvateľov obcí. Rozlišujeme mestá so župným právom a hlavné mesto s počtom obyvateľov menším ako 10000 obyvateľov, vrámci toho jednookrskové a viacokrskové a s počtom obyvateľov nad 10000. Cieľom informačných materiálov vypracovaných podľa jednotlivých typov obcí je, aby dali komisiám jednoznačne najavo úlohy uskutočniteľné od predvolebného obdobia až po zistenie definitívneho výsledku volieb. Obsahujú aplikovateľné predpisy, spôsob sumarizácie hlasov a zisťovanie výsledkov. Príloha obsahuje tlačivá a instruktáže k ich vyplneniu.
  val01  
V primeru vecjih mest (nad 10000 prebivalcev) se poslanci lahko izvolijo na vec nacinov: kot neposredni kandidati dolocenega okrozja, kot kandidati z liste (v tem primeru je lahko je oseba kandidat stranke, ali je neodvisen kandidat).
In the Hungarian election system, settlements with different number of inhabitants have different election systems. At settlements with lower number of population those who win the most ballots will become representatives. At larger settlements, (over 10,000 inhabitants) representatives are elected in one of two ways. Either from a single mandate constituency within the settlement, or from a list. Furthermore, either as independent candidates, or candidates supported by political parties. The booklet provides political parties, social and minority organisations and independent candidates with information on the election teams’ activity. It provides detailed information on the participation of national and ethnic minorities in the local elections. It contains technical descriptions related to nomination, aggregation of ballots and ascertaining results of the local elections of 1994.
In Ungarn gibt es verschiedene Wahlsysteme für Siedlungen mit unterschiedlicher Einwohneranzahl. In den Siedlungen mit einer niedrigen Einwohneranzahl werden diejenigen zu Abgeordneten gewählt, die die meisten Stimmen erhalten. Im Falle von größeren Siedlungen (über 10000 Einwohner) werden die Abgeordneten mach zwei Methoden gewählt. Einerseits vom individuellen Bezirk innerhalb der Siedlung und anderseits auf Liste, darüber hinaus als unabhängige Kandidaten oder mit Parteiunterstützung. Das Heft gibt Auskunft für Parteien, gesellschaftliche und Minderheitenorganisationen, bzw. unabhängige Kandidaten über die Tätigkeit der Arbeitsgruppen. Es gibt ausführliche Information über die Teilnahme von nationalen und ethnischen Minderheiten an den Kommunalwahlen. Es enthält die technische Beschreibung der Kommunalwahlen 1994 bezüglich Kandidierung, Stimmenzählung bzw. Feststellung der Ergebnisse.
En el sistema electoral húngaro el sistema de elecciones de las localidades difiere según la cantidad de habitantes. En las localidades con un número menor de habitantes será concejal aquel que reciba la mayor cantidad de votos. En el caso de localidad con un número mayor de habitantes (más de 10.000) los concejales son elegidos de dos formas diferentes. Por un lado por la circunscripción individual dentro de la localidad y por otro lado por lista. Además, también como candidato independiente, por un lado, y como candidato apoyado por algún partido, por el otro. Esta publicación brinda información a los partidos, las organizaciones sociales y de las minorías, así como para los candidatos independientes, sobre la labor de los grupos de trabajo electorales. Ofrece información detallada sobre la participación de las minorías nacionales y étnicas en las elecciones municipales. Contiene descripciones técnicas relacionadas con la presentación de candidaturas, el escrutinio de votos y la determinación de los resultados de las elecciones municipales de 1994.
Nel sistema elettorale ungherese le localita aventi numero diverso di abitanti hanno un sistema elettorale diverso. Nelle localita con numero inferiore di abitanti diviene deputato chi riceve il maggior numero dei voti. Nelle localita piu grandi (con oltre 10.000 abitanti) i deputati vanno eletti in due modi: da un lato all’interno della localita dalla circoscrizione elettorale uninominale e dall’altro lato da lista. I deputati possono essere eletti inoltre come candidati indipendenti e con l’appoggio di un partito. Il libretto da assistenza per le attivita dei gruppi di lavoro elettorali, ai partiti, alle organizzazioni sociali e di minoranza ed ai candidati indipendenti. Inoltre, fornisce informazioni dettagliate sulla partecipazione delle minoranze nazionali ed etniche alle elezioni comunali. Include altresi le descrizioni tecniche di candidatura, di conteggio complessivo dei voti e di determinazione del risultato delle elezioni comunali del 1994.
No sistema eleitoral húngaro há uma combinaçao de vários sistemas de eleiçao, de acordo com o número de habitantes das localidades em questao. Nas localidades de escasso número de habitantes elege-se por representante aquele que tiver obtido uma maioria de votos. Em localidades maiores ( cujo número populacional ultrapassa os 10000 almas) elegem-se os representantes de dois modos diferentes. Estes sao eleitos por um lado dos círculos eleitorais individuais e das listas, mas por outro lado, apuram-se candidatos independentes, como também em outras condiçoes os que forem apoiados pelos diferentes partidos. O caderno oferece uma informaçao geral para partidos, organizaçoes sociais, associaçoes de minorias e a candidatos independentes respectivamente sobre a actividade dos grupos de trabalho eleitorais. Oferece uma informaçao detalhada sobre a participaçao das minorias nacionais e étnicas nas eleiçoes autárquicas. Contem as descriçoes técnicas todas relativas a candidatura, totalizaçao dos votos, e apuramento dos resultados nas eleiçoes autárquicas do ano 1994.
Στις ουγγρικές εκλογές το εκλογικό σύστηµα διαφοροποιείται ανάλογα µε τον αριθµό των κατοίκων των δήµων και κοινοτήτων. Στους δήµους ή κοινότητες µε µικρό αριθµό κατοίκων εκλέγεται όποιος συγκεντρώσει τις περισσότερες ψήφους. Στους µεγαλύτερους δήµους (άνω των 1000 κατοίκων) οι υποψήφιοι εκλέγονται µε δύο τρόπους. Με σταυρό προτίµησης σε µονοεδρική περιφέρεια εντός του δήµου και µε λίστα από τη µία πλευρά και από την άλλη είτε ως ανεξάρτητοι είτε ως κοµµατικοί υποψήφιοι. Το φυλλάδιο ενηµερώνει τις κοινωνικές και µειονοτικές οργανώσεις και τους ανεξάρτητους υποψήφιους για το έργο των εκλογικών συνεργείων. Παρέχει λεπτοµερείς πληροφορίες για τη συµµετοχή των εθνικών και εθνοτικών µειονοτήτων στις εκλογές των αυτοδιοικήσεων. Περιέχει τις τεχνικές λεπτοµέρειες των εκλογών των αυτοδιοικήσεων του 1994 σχετικά µε την κατάθεση υποψηφιότητας, την καταµέτρηση των ψήφων και την εξαγωγή του αποτελέσµατος.
In het Hongaarse kiesstelsel verschilt het systeem in de gemeentes afhankelijk van het aantal inwoners. In de gemeentes met kleinere inwonersaantalen wordt degene die de meeste stemmen heeft gekregen, vertegenwoordiger. In grotere gemeentes (met meer dan 10.000 inwoners) worden de vertegenwoordigers op twee manieren gekozen. Ten eerste binnen het eigen stemdistrict van de gemeente, ten tweede via een lijst. Verder is er verschil tussen onafhankelijke kandidaten en degenen ondersteund worden door een partij. Deze brochure biedt informatie aan partijen, maatschappelijke organisaties, organisaties voor minderheden en onafhankelijke kandidaten over het werk van de verkiezingswerkgroepen. Verder wordt gedetailleerde informatie gegeven over deelname van nationale en etnische minderheden aan de gemeenteraadsverkiezingen. Verder bevat de brochure nog technische beschrijvingen van de kandidaatstelling voor de gemeenteraadsverkiezingen van 1994, het maken van een overzicht van de stemmen en het vaststellen van het resultaat.
I det ungarske valgsystem har bebyggelser med forskelligt indbyggertal forskellige valgsystemer. I bebyggelser med lavt indbyggertal valges den person, som far flest stemmer til reprasentant. I storre bebyggelser (indbyggertal over 10.000) kan bebyggelsens reprasentant valges pa to mader. Enten valges reprasentanten fra enkeltmandskredsen inden for bebyggelsen eller fra listen. Desuden kan reprasentanten enten blive opstillet som uafhangig kandidat eller med partistotte. Haftet giver partierne, samfunds- og mindretalsorganisationerne samt de uafhangige kandidater oplysninger om valgarbejdsgruppernes opgaver. Det tilbyder endvidere detaljerede informationer om de nationale og etniske minoriteters deltagelse i kommunalvalget. Publikationen indeholder ogsa de tekniske beskrivelser af kommunalvalget i 1994 vedrorende opstilling, fintalling og resultatets fastsattelse.
Ungari valimissüsteemis on erineva arvu elanikega asulates erinev valimiste kord. Väiksema elanike arvuga asulas saab rahvaesindajaks see, kellele antakse koige suurem arv hääli. Suuremate asulate korral (üle 10000 inimese) valitakse esindaja kahel viisil. Ühelt poolt asula siseselt isiklikus valimispiirkonnas, teiselt poolt nimekirjast, ühelt poolt soltumatu kandidaadina, teiselt poolt partei toetusel. Vihik tutvustab valimiste töörühma tööd parteidele, ühiskondlikele ja rahvusvähemuste organisatsioonidele, samuti soltumatutele kandidaatidele. Väljaandest saab detailset informatsiooni rahvus- ja etniliste vähemuste osavotu kohta kohalike omavalitsuste valimistest. See sisaldab ka 1994. aasta omavalitsuste valimistel kandidaatide esitamise, häältelugemise ja kokkuvotete tegemisega seotud tehnilisi kirjeldusi.
Unkarissa käytetään vaaleissa asukasluvultaan erikokoisilla paikkakunnilla erilaisia vaalijärjestelmiä. Asukasluvultaan pienemmillä paikkakunnilla valitaan valtuutetuksi eniten ääniä saanut ehdokas. Suuremmilla paikkakunnilla (enemmän kuin 10 000 asukasta) valtuutetut valitaan kahdella tavalla. Toisaalta paikkakunnan sisäisestä henkilökohtaisesta vaalipiiristä ja toisaalta listalta. Lisäksi toisaalta sitoutumattomana ehdokkaana ja toisaalta puolueen tukemana. Julkaisu antaa tietoa vaalityöryhmien työskentelystä puolueille, siviili- ja vähemmistöjärjestöille sekä sitoutumattomille ehdokkaille. Se sisältää yksityiskohtaista tietoa kansallisten ja etnisten vähemmistöjen osallistumisesta kunnallisvaaleihin. Mukana ovat myös vuoden1994 kunnallisvaalien ehdokasasettelua, ääntenlaskentaa ja tuloksen toteamista koskevat tekniset tiedot.
W węgierskim systemie wyborczym system różni się w zależności o wielkości ludności gmin. W gminach o mniejszej liczbie mieszkańców przedstawicielem staje się osoba uzyskująca największą liczbę głosów. W przypadku większej gminy (powyżej 10 000 mieszkańców) przedstawiciele są wybierani dwoma sposobami. Z jednej strony z indywidualnego okręgu wyborczego w gminie, z drugiej zaś z listy. Oprócz tego można zostać wybranym jako niezależny kandydat lub też przy poparciu partii... Zeszyt przekazuje informacje partiom, organizacjom społecznym i mniejszości oraz niezależnym kandydatom o pracach wyborczych grup roboczych. Przedstawia szczegółową informację na temat udziału mniejszości narodowych i etnicznych w wyborach samorządowych. Zawiera opisy techniczne dotyczące kandydowania, podliczania głosów i ustalania wyników podczas wyborów samorządowych w 1994 roku.
V maďarskom systéme volieb sa volebné systémy obcí s odlišným počtom obyvateľov navzájom odlišujú. V obciach s menším počtom obyvateľstva bude poslancom ten, kto získa najvyšší počet hlasov. V prípade obcí s vyšším počtom obyvateľov (nad 10 000 osôb) sa zástupcovia volia dvojakým spôsobom. Jednak vrámci obce z individuálneho obvodu, na druhej strane z listiny. Ďalej ako nezávislý kandidát, na druhej strane podporovaný nejakou stranou. Brožúra slúži cennými informáciami o práci volebných pracovných skupín pre strany, spoločenské a menšinové organizácie a nezávislých kandidátov. Dáva podrobné informácie o účasti národných a etnických menšín na voľbách do orgánov samospráv. Obsahuje technický popis otázok kandidovania, sumarizácie hlasov a zisťovania výsledkov vzťahujúcich sa k voľbám do samospráv v roku 1994.