anser – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 95 Ergebnisse  e-justice.europa.eu
  Europejski portal e-spr...  
Om ombudsmannen anser att vidtagna åtgärder är otillräckliga, ska han underrätta nationalrådet eller det organ som bemyndigats av nationalrådet om detta.
Ο Συνήγορος του Πολίτη ανακοινώνει εγγράφως τα πορίσματα της έρευνας και τα μέτρα που λήφθηκαν στον καταγγέλλοντα και στο πρόσωπο του οποίου τα θεμελιώδη δικαιώματα ελευθερίες παραβιάστηκαν λόγω της πράξης, της απόφασης ή της παράλειψης των δημόσιων αρχών.
Õiguste riiklik kaitsja saadab kaebuse esitajale ja isikule, kelle põhiõigusi ja -vabadusi on riigiasutuse tegevuse, otsustusprotsessi või tegevusetuse tõttu rikutud, kirjaliku teatise uurimistulemuste ja võetud meetmete kohta.
A vizsgálat eredményéről, és a meghozott intézkedésekről az ombudsman írásban értesíti a panasz benyújtóját, valamint azt a személyt, akinek alapvető jogait és szabadságait a hatóságok eljárása, határozata vagy tétlensége sértette.
  Europejski portal e-spr...  
Om ombudsmannen inte håller med om den berörda myndighetens synpunkter eller anser att vidtagna åtgärder är otillräckliga, ska den underrätta myndighetens överordnade organ. Om det inte finns något sådant överordnat organ ska regeringen underrättas.
Ο οργανισμός που εποπτεύει τη δημόσια αρχή κατά της οποίας στρέφεται η καταγγελία ή, αν δεν υπάρχει εποπτεύων οργανισμός, η κυβέρνηση της Σλοβακικής Δημοκρατίας υποχρεούται, δυνάμει της παραγράφου 3, να ενημερώσει τον Συνήγορο του Πολίτη εντός 20 ημερών από τη γνωστοποίηση τα μέτρα που έλαβε σχετικά.
Asutus, kellele kaebuses nimetatud ametiasutus allub, – või sellise asutuse puudumise korral Slovaki Vabariigi valitsus – peab paragrahvi 3 kohaselt teavitama õiguste riiklikku kaitsjat kõnealuse juhtumiga seoses võetud meetmetest 20 päeva jooksul alates teate kättesaamisest.
Azon hatóság felettes szerve, amellyel szemben a panaszt benyújtották, ha pedig nincs ilyen szerv, a Szlovák Köztársaság Kormánya, a (3) bekezdésnek megfelelően 20 napon belül köteles tájékoztatni az ombudsmant az ügyben általa meghozott intézkedésekről.
  Portale europeo della g...  
Om ombudsmannen anser att vidtagna åtgärder är otillräckliga, ska han underrätta nationalrådet eller det organ som bemyndigats av nationalrådet om detta.
Veřejný ochránce práv písemně vyrozumí o výsledcích vyřizování podnětu a o přijatých opatřeních osobu, která podnět podala, a osobu, jejíž základní práva a svobody byly jednáním, rozhodováním nebo nečinností orgánů veřejné správy porušeny.
  Portalul european e-jus...  
Om ombudsmannen anser att vidtagna åtgärder är otillräckliga, ska han underrätta nationalrådet eller det organ som bemyndigats av nationalrådet om detta.
Ο Συνήγορος του Πολίτη ανακοινώνει εγγράφως τα πορίσματα της έρευνας και τα μέτρα που λήφθηκαν στον καταγγέλλοντα και στο πρόσωπο του οποίου τα θεμελιώδη δικαιώματα ελευθερίες παραβιάστηκαν λόγω της πράξης, της απόφασης ή της παράλειψης των δημόσιων αρχών.
Õiguste riiklik kaitsja saadab kaebuse esitajale ja isikule, kelle põhiõigusi ja -vabadusi on riigiasutuse tegevuse, otsustusprotsessi või tegevusetuse tõttu rikutud, kirjaliku teatise uurimistulemuste ja võetud meetmete kohta.
Oikeuskansleri ilmoittaa kantelun käsittelyn tuloksista ja toteutetuista toimenpiteistä kirjallisesti kantelijalle ja henkilölle, jonka perusoikeuksia ja ‑vapauksia viranomaisen toiminta, päätös tai laiminlyönti on loukannut.
  Evropski portal e-pravo...  
Om ombudsmannen anser att vidtagna åtgärder är otillräckliga, ska han underrätta nationalrådet eller det organ som bemyndigats av nationalrådet om detta.
Ο Συνήγορος του Πολίτη ανακοινώνει εγγράφως τα πορίσματα της έρευνας και τα μέτρα που λήφθηκαν στον καταγγέλλοντα και στο πρόσωπο του οποίου τα θεμελιώδη δικαιώματα ελευθερίες παραβιάστηκαν λόγω της πράξης, της απόφασης ή της παράλειψης των δημόσιων αρχών.
Veřejný ochránce práv písemně vyrozumí o výsledcích vyřizování podnětu a o přijatých opatřeních osobu, která podnět podala, a osobu, jejíž základní práva a svobody byly jednáním, rozhodováním nebo nečinností orgánů veřejné správy porušeny.
Oikeuskansleri ilmoittaa kantelun käsittelyn tuloksista ja toteutetuista toimenpiteistä kirjallisesti kantelijalle ja henkilölle, jonka perusoikeuksia ja ‑vapauksia viranomaisen toiminta, päätös tai laiminlyönti on loukannut.
A vizsgálat eredményéről, és a meghozott intézkedésekről az ombudsman írásban értesíti a panasz benyújtóját, valamint azt a személyt, akinek alapvető jogait és szabadságait a hatóságok eljárása, határozata vagy tétlensége sértette.
  Europeisk e-juridikport...  
Handlägga och besluta om det finns skälig grund för ett överklagande från domare som anser att deras lagstadgade rättigheter, oberoende ställning eller domstolsväsendets oberoende har åsidosatts.
ouvir e decidir sobre a legitimidade de recursos apresentados por juízes com fundamento na violação dos respectivos direitos legais, posição independente ou da independência do sistema judiciário;
να κρίνει και να αποφασίζει σχετικά με το βάσιμο προσφυγής δικαστή που θεωρεί ότι παραβιάζονται τα έννομα δικαιώματα ή η ανεξαρτησία του, ή η ανεξαρτησία της δικαιοσύνης·
да изслушва и решава въпроси относно допустимостта на жалбите на съдии, които считат, че техните права или независимост или независимостта на съдебната власт са нарушени;
at behandle og træffe afgørelse om berettigelsen af en appel indgivet af en dommer, der mener, at dommerstandens juridiske rettigheder eller uafhængige stilling eller dommerembedets uafhængighed er blevet krænket
käsitellä valituksia ja tehdä päätös sellaisen valituksen perusteltavuudesta, jonka esittänyt tuomari katsoo, että hänen laillisia oikeuksiaan tai riippumatonta asemaansa tai oikeuslaitoksen riippumattomuutta on loukattu
să audieze și să hotărască cu privire la justețea unei căi de atac introduse de un judecător care consideră că i-au fost încălcate drepturile legale, poziția independentă sau independența sistemului judiciar;
sabiex jisma’ u jiddeċiedi dwar il-ġustifikazzjoni ta’ appell li jkun sar minn imħallef għax jemmen li d-drittijiet legali tagħhom, jew il-pożizzjoni indipendenti, jew inkella l-awtonomija tal-ġudikatura jkunu ġew miksura;
  Portalul european e-jus...  
Om ombudsmannen inte håller med om den berörda myndighetens synpunkter eller anser att vidtagna åtgärder är otillräckliga, ska den underrätta myndighetens överordnade organ. Om det inte finns något sådant överordnat organ ska regeringen underrättas.
Si le défenseur public des droits estime que les mesures prises sont insuffisantes, il en informe le Conseil national de la République slovaque ou l’organe habilité à cette fin par celui-ci.
Hält der Bürgerbeauftragte die getroffenen Maßnahmen für unzureichend, teilt er dies dem Nationalrat der Slowakischen Republik oder einer von dieser beauftragten Stelle mit.
El órgano con autoridad sobre la autoridad pública contra la que se dirige la queja o, de no existir dicho órgano, el Gobierno de la República Eslovaca deberá, de conformidad con el apartado 3, informar al Defensor del Pueblo, en un plazo de 20 días desde la recepción de la notificación, de las medidas que ha adoptado al respecto.
Ο οργανισμός που εποπτεύει τη δημόσια αρχή κατά της οποίας στρέφεται η καταγγελία ή, αν δεν υπάρχει εποπτεύων οργανισμός, η κυβέρνηση της Σλοβακικής Δημοκρατίας υποχρεούται, δυνάμει της παραγράφου 3, να ενημερώσει τον Συνήγορο του Πολίτη εντός 20 ημερών από τη γνωστοποίηση τα μέτρα που έλαβε σχετικά.
Ако общественият правозащитник счете, че предприетите мерки са незадоволителни, той уведомява за това Националния съвет на Словашката република или оправомощен от него орган.
Ombudsmanden sender en skriftlig underretning om resultaterne af behandlingen og de trufne foranstaltninger til den person, der har indgivet klagen, og til den person, hvis grundlæggende rettigheder og friheder er blevet krænket som følge af en offentlig myndigheds handling, beslutning eller passivitet.
Asutus, kellele kaebuses nimetatud ametiasutus allub, – või sellise asutuse puudumise korral Slovaki Vabariigi valitsus – peab paragrahvi 3 kohaselt teavitama õiguste riiklikku kaitsjat kõnealuse juhtumiga seoses võetud meetmetest 20 päeva jooksul alates teate kättesaamisest.
Ylemmän portaan viranomainen tai, jos tällaista viranomaista ei ole, Slovakian tasavallan hallitus, on 3 kohdan mukaisesti velvollinen ilmoittamaan oikeuskanslerille 20 päivän kuluessa kyseisen ilmoituksen vastaanottamisesta asiassa toteuttamistaan toimenpiteistä.
  Portale europeo della g...  
Om ombudsmannen inte håller med om den berörda myndighetens synpunkter eller anser att vidtagna åtgärder är otillräckliga, ska den underrätta myndighetens överordnade organ. Om det inte finns något sådant överordnat organ ska regeringen underrättas.
Si le défenseur public des droits estime que les mesures prises sont insuffisantes, il en informe le Conseil national de la République slovaque ou l’organe habilité à cette fin par celui-ci.
Hält der Bürgerbeauftragte die getroffenen Maßnahmen für unzureichend, teilt er dies dem Nationalrat der Slowakischen Republik oder einer von dieser beauftragten Stelle mit.
Nadřízený orgán veřejné správy, proti němuž podnět směřuje, není-li takového orgánu, vláda Slovenské republiky podle odstavce 3 má povinnost oznámit veřejnému ochránci práv do 20 dní ode dne doručení písemného vyrozumění všechna opatření, která ve věci přijaly.
  Evropski portal e-pravo...  
Om ombudsmannen inte håller med om den berörda myndighetens synpunkter eller anser att vidtagna åtgärder är otillräckliga, ska den underrätta myndighetens överordnade organ. Om det inte finns något sådant överordnat organ ska regeringen underrättas.
Si le défenseur public des droits estime que les mesures prises sont insuffisantes, il en informe le Conseil national de la République slovaque ou l’organe habilité à cette fin par celui-ci.
Hält der Bürgerbeauftragte die getroffenen Maßnahmen für unzureichend, teilt er dies dem Nationalrat der Slowakischen Republik oder einer von dieser beauftragten Stelle mit.
El órgano con autoridad sobre la autoridad pública contra la que se dirige la queja o, de no existir dicho órgano, el Gobierno de la República Eslovaca deberá, de conformidad con el apartado 3, informar al Defensor del Pueblo, en un plazo de 20 días desde la recepción de la notificación, de las medidas que ha adoptado al respecto.
Ο οργανισμός που εποπτεύει τη δημόσια αρχή κατά της οποίας στρέφεται η καταγγελία ή, αν δεν υπάρχει εποπτεύων οργανισμός, η κυβέρνηση της Σλοβακικής Δημοκρατίας υποχρεούται, δυνάμει της παραγράφου 3, να ενημερώσει τον Συνήγορο του Πολίτη εντός 20 ημερών από τη γνωστοποίηση τα μέτρα που έλαβε σχετικά.
Ако общественият правозащитник счете, че предприетите мерки са незадоволителни, той уведомява за това Националния съвет на Словашката република или оправомощен от него орган.
Nadřízený orgán veřejné správy, proti němuž podnět směřuje, není-li takového orgánu, vláda Slovenské republiky podle odstavce 3 má povinnost oznámit veřejnému ochránci práv do 20 dní ode dne doručení písemného vyrozumění všechna opatření, která ve věci přijaly.
Ombudsmanden sender en skriftlig underretning om resultaterne af behandlingen og de trufne foranstaltninger til den person, der har indgivet klagen, og til den person, hvis grundlæggende rettigheder og friheder er blevet krænket som følge af en offentlig myndigheds handling, beslutning eller passivitet.
Ylemmän portaan viranomainen tai, jos tällaista viranomaista ei ole, Slovakian tasavallan hallitus, on 3 kohdan mukaisesti velvollinen ilmoittamaan oikeuskanslerille 20 päivän kuluessa kyseisen ilmoituksen vastaanottamisesta asiassa toteuttamistaan toimenpiteistä.
Azon hatóság felettes szerve, amellyel szemben a panaszt benyújtották, ha pedig nincs ilyen szerv, a Szlovák Köztársaság Kormánya, a (3) bekezdésnek megfelelően 20 napon belül köteles tájékoztatni az ombudsmant az ügyben általa meghozott intézkedésekről.
  Europeisk e-juridikport...  
I de fall då Bulgarien anser sig ha ansvaret för ansökan handläggs den enligt ett påskyndat förfarande av det organ som frågar ut den sökande. Detta organ kan avslå ansökan om den inte uppfyller kriterierna i asyl- och flyktinglagen, avsluta ärendet eller vidarebefordra ansökan för fortsatt handläggning enligt standardförfarandet.
innerhalb der familiären Umgebung: Beratung, Unterstützung, Rechtsberatung, psychologische und soziale Beratung. Diese Maßnahmen werden von den lokalen Außenstellen des Sozialamts auf Antrag der Kindeseltern, -betreuer, Pflegestellen oder des Kindes selbst oder auf Initiative des Sozialamtes ergriffen. Die Dienstleistungen werden von der Agentur oder anderen Sozialdienststellen erbracht;
binnen de gezinssituatie: advies, hulpverlening, rechtsbijstand, psychologische counseling en sociale diensten. Deze maatregelen worden uitgevoerd door de lokale bijkantoren van het Bureau voor sociale diensten op verzoek van de ouders, voogden, verzorgers, of het kind zelf, dan wel op eigen initiatief van het Bureau voor sociale diensten. De diensten worden verleend door het Bureau voor sociale diensten of andere dienstverleners;
Inden for familiens rammer: rådgivning, bistand, retshjælp samt psykologiske rådgivnings- og socialydelser. Disse foranstaltninger træffes af de lokale afdelinger af agenturet for sociale ydelser efter anmodning fra barnets forældre, værger, plejere eller barnet selv eller på agenturets eget initiativ. Ydelser leveres af agenturet for sociale ydelser eller andre leverandører af ydelser.
perekonnas: nõu ja abi andmine, õigusabi andmine, psühholoogiline nõustamine ja sotsiaalteenused. Sotsiaalteenuste ameti kohalikud bürood võtavad need meetmed lapsevanema, eestkostja, hooldaja või lapse enda taotlusel või sotsiaalteenuste ameti omal algatusel. Teenuseid osutab sotsiaalteenuste amet või muu teenuseosutaja;
în mediul familial: consiliere, asistență, asistență juridică, consiliere psihologică și servicii sociale. Aceste măsuri sunt puse în aplicare de către oficiile locale ale Agenției de Servicii Sociale la cererea părinților, tutorilor, îngrijitorilor sau chiar a copilului ori din propria inițiativă a Agenției de Servicii Sociale. Serviciile sunt furnizate de Agenția de Servicii Sociale sau de alți furnizori;
v rámci rodinného prostredia: poradenstvo, pomoc, právna pomoc, psychologické poradenstvo a sociálne služby. Tieto opatrenia prijímajú miestne pobočky agentúry sociálnych služieb na žiadosť rodičov, poručníkov, opatrovateľov dieťaťa alebo samotného dieťaťa alebo z vlastného podnetu agentúry sociálnych služieb. Služby poskytuje agentúra sociálnych služieb alebo iní poskytovatelia,
fl-ambjent familjari: pariri, għajnuna, għajnuna legali, konsulenza psikoloġika u servizzi soċjali. Dawn il-miżuri jittieħdu mill-fergħat lokali tal-Aġenzija tas-Servizzi Soċjali fuq talba tal-ġenituri, gwardjani jew kuraturi tat-tfal jew tat-tfal stess, jew fuq l-inizjattiva personali tal-Aġenzija tas-Servizzi Soċjali. Is-servizzi huma fornuti mill-Aġenzija tas-Servizzi Soċjali jew fornituri oħrajn;
  Europeisk e-juridikport...  
I de fall då Bulgarien anser sig ha ansvaret för ansökan handläggs den enligt ett påskyndat förfarande av det organ som frågar ut den sökande. Detta organ kan avslå ansökan om den inte uppfyller kriterierna i asyl- och flyktinglagen, avsluta ärendet eller vidarebefordra ansökan för fortsatt handläggning enligt standardförfarandet.
within the family environment: advice, assistance, legal aid, psychological counselling and social services. These measures are taken by the local branch offices of the Social Services Agency at the request of the child’s parents, guardians, care-givers or the child itself, or at the Social Services Agency’s own initiative. Services are supplied by the Social Services Agency or other providers;
v rodinném prostředí: konzultace, podpora, právní pomoc, psychologické poradenství a sociální služby. Tato opatření přijímají místní pobočky Agentury sociálních služeb na žádost rodičů nebo opatrovníků dítěte či pečovatelů o dítě nebo samotného dítěte, nebo z podnětu Agentury sociálních služeb. Služby poskytuje Agentura sociálních služeb nebo jiní poskytovatelé,
w środowisku rodzinnym: udzielanie porad, pomoc, pomoc prawna, poradnictwo psychologiczne i opieka społeczna. Działania w tym zakresie prowadzą lokalne oddziały Agencji Opieki Społecznej na wniosek rodziców dziecka, jego opiekunów prawnych, opiekunów lub samego dziecka albo z inicjatywy własnej Agencji Opieki Społecznej. Usługi świadczy Agencja Opieki Społecznej lub inne jednostki;
v družinskem okolju: svetovanje, pomoč, pravna pomoč, psihološko svetovanje in socialnovarstvene storitve. Te ukrepe izvajajo lokalne podružnice Agencije za socialnovarstvene storitve na zahtevo otrokovih staršev, skrbnikov, negovalcev ali samega otroka ali na lastno pobudo Agencije za socialnovarstvene storitve. Storitve zagotavlja Agencija za socialnovarstvene storitve ali drugi izvajalci;
  Europeisk e-juridikport...  
Här nedan beskrivs vilka institutioner som ska kontaktas av den som anser sig ha fått sina grundläggande rättigheter kränkta. För ingående information om nationella förfaranden, klicka på någon av flaggorna till höger.
This section provides information on the institutions to contact in cases of violation of fundamental rights. To obtain detailed information on national procedures please select one of the flags listed on the right hand side.
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Institutionen, die bei Grundrechtsverletzungen kontaktiert werden können. Sofern Sie detaillierte Informationen zu den Verfahren in den einzelnen Mitgliedstaaten benötigen, klicken Sie bitte auf die entsprechende Flagge am rechten Bildrand.
Esta secção fornece informações sobre as instituições a contactar em casos de violação de direitos fundamentais. Para obter informações circunstanciadas sobre os procedimentos nacionais, selecione uma das bandeiras da lista da direita.
Op deze pagina vindt u informatie over de instellingen waarmee u contact kunt opnemen in geval van schending van grondrechten. Voor meer informatie over nationale procedures klikt u op een van de vlaggetjes rechts.
В настоящия раздел се предоставя информация за това с кои институции следва да се свържете в случай на нарушение на основните права. За да получите подробна информация относно реда за защита на правата в дадена държава членка, моля изберете едно от флагчетата от менюто вдясно.
Tento oddíl přináší informace o institucích, na něž se lze obrátit v případě porušení základních práv. Podrobnější informace o vnitrostátních postupech získáte kliknutím na některou z vlajek uvedených na pravé straně.
Dette afsnit indeholder oplysninger om, hvilke institutioner man kan kontakte i tilfælde af krænkelser af grundlæggende rettigheder. Yderligere oplysninger om den nationale procedure kan fås ved at klikke på et af flagene i højre side.
Tässä osiossa kerrotaan, mihin voi ottaa yhteyttä, jos kokee perusoikeuksiaan loukatun. Tarkempia tietoja kansallisista menettelyistä saa napsauttamalla oikeassa reunassa olevia jäsenvaltioiden lippuja.
W poniższej części przedstawiono informacje na temat instytucji, z którymi należy się skontaktować w przypadkach naruszenia praw podstawowych. Aby uzyskać więcej informacji na temat procedur krajowych, należy wybrać jedną z flag znajdujących się po prawej stronie ekranu.
Această secțiune vă oferă informații privind instituțiile pe care le puteți contacta în caz de încălcări ale drepturilor fundamentale. Pentru a obține informații detaliate privind procedurile naționale, vă rugăm să selectați unul dintre steagurile care figurează în partea dreaptă.
V tejto časti nájdete informácie o inštitúciách, na ktoré sa možno obrátiť v prípade porušenia základných práv. Podrobnejšie informácie o vnútroštátnych postupoch nájdete po kliknutí na jednu z vlajok umiestnených v pravej časti stránky.
Ta stran vsebuje informacije o institucijah, na katere se lahko obrnete v primerih kršitev temeljnih pravic. Za podrobnejše informacije o nacionalnih postopkih kliknite na eno od zastavic na desni strani zaslona.
Šajā sadaļā ir sniegta informācija par iestādēm, ar kurām sazināties gadījumos, ja ir pārkāptas pamattiesības. Lai iegūtu detalizētu informāciju par valstu procedūrām, lūdzu, izvēlieties vienu no karodziņiem labajā pusē.
Din it-taqsima tipprovdi tagħrif dwar l-istituzzjonijiet li għandek tikkuntattja f'każijiet ta' ksur tad-drittijiet fundamentali. Biex tikseb informazzjoni dettaljata dwar il-proċeduri nazzjonali jekk jogħġbok agħżel waħda mill-bnadar elenkati fuq in-naħa tal-lemin.
  Europeisk e-juridikport...  
Rules of the Superior Courts [Commercial Proceedings] 2004), på begäran från någon av parterna eller på eget initiativ, ge instruktion om att ”förhandlingarna eller någon fråga däri kan ajourneras så länge, dock högst i 28 dagar, som han eller hon anser lämpligt för att parterna ska få tid att överväga om förhandlingen eller frågan borde hänskjutas till medling, förlikning eller skiljedom, och om parterna beslutar att göra detta hänskjuta förhandlingarna eller frågan för att förlänga tiden för efterlevnad från någondera partens sida av en bestämmelse i dessa regler eller av ett domstolsbeslut”.
В областта на семейното право някои закони изискват правните представители на страните при раздяла/развод да обсъдят с молителя или ответника (както е уместно) възможността за използване на медиация. Целта е да се помогне раздялата или разводът да се осъществят по взаимно съгласие на съпрузите. Правните представители също така трябва да предоставят на заинтересованите страни имената и адресите на лица, квалифицирани да предоставят услуги за медиация на отчуждените съпрузи и удостоверят пред съда, че изискванията му са изпълнени. Ако това удостоверение не бъде предоставено, съдът може да отсрочи производството за период, който счита за разумен, за да могат правните представители да проведат съответните обсъждания.
På det familieretlige område kræves det i en række love, at parternes advokater i separations-/skilsmissesager drøfter muligheden for mediation med den part, der søger skilsmisse, eller modparten (efter behov). Målet er at nå frem til en separation eller skilsmisse på et grundlag, som begge ægtefæller kan tilslutte sig. Advokaterne skal også give parterne navne og adresser på personer, som er kvalificerede til at yde mediation til ægtefæller, der ønsker skilsmisse – og dokumentere over for domstolen, at han eller hun har opfyldt disse krav. Hvis denne dokumentation ikke fremlægges, kan domstolen udsætte sagsbehandlingen så længe, som den skønner det nødvendigt, for at advokaten kan gennemføre de relevante drøftelser.
W obszarze prawa rodzinnego wiele ustaw wymaga od reprezentantów prawnych stron spraw o separację/rozwód omówienia (odpowiednio) z powodem lub pozwanym możliwości skorzystania z mediacji. Ma to na celu pomoc w doprowadzeniu do separacji lub rozwodu za porozumieniem stron. Reprezentanci prawni są również zobowiązani podać zainteresowanym stronom imiona i nazwiska oraz adresy osób wykwalifikowanych w dziedzinie świadczenia usług mediacji dla rozstających się małżonków – i zaświadczyć przed sądem, że spełnili ten wymóg. Jeżeli nie przedłożono takiego zaświadczenia, sąd może odroczyć postępowanie na czas, jaki uzna za stosowny do przeprowadzenia przez reprezentanta prawnego odpowiednich rozmów.
V oblasti rodinného práva množstvo zákonov vyžaduje, aby sa právni zástupcovia strán, ktoré plánujú rozvod/rozluku, pozhovárali s navrhovateľom alebo odporcom (podľa situácie) o možnosti využitia mediácie. Cieľom je pomôcť dosiahnuť rozluku alebo rozvod na základe dohody medzi manželmi. Právni zástupcovia musia zároveň príslušným stranám poskytnúť kontaktné údaje osôb kvalifikovaných na poskytovanie mediačných služieb pre odlúčených manželov – a súdu potvrdiť, že daná osoba splnila tieto požiadavky. Ak takéto potvrdenie nie je súdu predložené, má súd právo odročiť súdne konanie na také dlhé obdobie, aké uzná za primerané na to, aby právny zástupca mohol začať príslušné rokovania.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
I de fall då Bulgarien anser sig ha ansvaret för ansökan handläggs den enligt ett påskyndat förfarande av det organ som frågar ut den sökande. Detta organ kan avslå ansökan om den inte uppfyller kriterierna i asyl- och flyktinglagen, avsluta ärendet eller vidarebefordra ansökan för fortsatt handläggning enligt standardförfarandet.
within the family environment: advice, assistance, legal aid, psychological counselling and social services. These measures are taken by the local branch offices of the Social Services Agency at the request of the child’s parents, guardians, care-givers or the child itself, or at the Social Services Agency’s own initiative. Services are supplied by the Social Services Agency or other providers;
No ambiente familiar: aconselhamento, assistência, apoio jurídico, aconselhamento psicológico e serviços sociais. Estas medidas são tomadas pelas delegações locais da Agência dos Serviços Sociais a pedido dos pais, tutores ou prestadores de cuidados às crianças, ou da própria criança, ou ainda por iniciativa da Agência dos Serviços Sociais. Os serviços são prestados pela Agência dos Serviços Sociais ou outros prestadores do serviço;
στο πλαίσιο του οικογενειακού περιβάλλοντος: συμβουλές, βοήθεια, νομική συνδρομή, ψυχολογική υποστήριξη και κοινωνικές υπηρεσίες. Τα μέτρα αυτά λαμβάνονται από τα τοπικά γραφεία της Κοινωνικής Υπηρεσίας μετά από αίτημα των γονέων, των κηδεμόνων, των ατόμων που έχουν αναλάβει την επιμέλεια ή του ίδιου του παιδιού, ή μετά από πρωτοβουλία της ίδιας της Κοινωνικής Υπηρεσίας. Οι υπηρεσίες παρέχονται από την Κοινωνική Υπηρεσία ή από άλλους φορείς·
Inden for familiens rammer: rådgivning, bistand, retshjælp samt psykologiske rådgivnings- og socialydelser. Disse foranstaltninger træffes af de lokale afdelinger af agenturet for sociale ydelser efter anmodning fra barnets forældre, værger, plejere eller barnet selv eller på agenturets eget initiativ. Ydelser leveres af agenturet for sociale ydelser eller andre leverandører af ydelser.
perekonnas: nõu ja abi andmine, õigusabi andmine, psühholoogiline nõustamine ja sotsiaalteenused. Sotsiaalteenuste ameti kohalikud bürood võtavad need meetmed lapsevanema, eestkostja, hooldaja või lapse enda taotlusel või sotsiaalteenuste ameti omal algatusel. Teenuseid osutab sotsiaalteenuste amet või muu teenuseosutaja;
šeimos aplinkoje: teikiama parama, teisinė pagalba, patarimai, psichologinio konsultavimo ir socialinės paslaugos. Šias priemones įgyvendina Socialinių paslaugų agentūros vietos filialai vaiko tėvų, globėjų, rūpintojų ar paties vaiko prašymu arba pačios Socialinių paslaugų agentūros iniciatyva. Paslaugas teikia Socialinių paslaugų agentūra arba kiti teikėjai;
w środowisku rodzinnym: udzielanie porad, pomoc, pomoc prawna, poradnictwo psychologiczne i opieka społeczna. Działania w tym zakresie prowadzą lokalne oddziały Agencji Opieki Społecznej na wniosek rodziców dziecka, jego opiekunów prawnych, opiekunów lub samego dziecka albo z inicjatywy własnej Agencji Opieki Społecznej. Usługi świadczy Agencja Opieki Społecznej lub inne jednostki;
v rámci rodinného prostredia: poradenstvo, pomoc, právna pomoc, psychologické poradenstvo a sociálne služby. Tieto opatrenia prijímajú miestne pobočky agentúry sociálnych služieb na žiadosť rodičov, poručníkov, opatrovateľov dieťaťa alebo samotného dieťaťa alebo z vlastného podnetu agentúry sociálnych služieb. Služby poskytuje agentúra sociálnych služieb alebo iní poskytovatelia,
v družinskem okolju: svetovanje, pomoč, pravna pomoč, psihološko svetovanje in socialnovarstvene storitve. Te ukrepe izvajajo lokalne podružnice Agencije za socialnovarstvene storitve na zahtevo otrokovih staršev, skrbnikov, negovalcev ali samega otroka ali na lastno pobudo Agencije za socialnovarstvene storitve. Storitve zagotavlja Agencija za socialnovarstvene storitve ali drugi izvajalci;
fl-ambjent familjari: pariri, għajnuna, għajnuna legali, konsulenza psikoloġika u servizzi soċjali. Dawn il-miżuri jittieħdu mill-fergħat lokali tal-Aġenzija tas-Servizzi Soċjali fuq talba tal-ġenituri, gwardjani jew kuraturi tat-tfal jew tat-tfal stess, jew fuq l-inizjattiva personali tal-Aġenzija tas-Servizzi Soċjali. Is-servizzi huma fornuti mill-Aġenzija tas-Servizzi Soċjali jew fornituri oħrajn;
  Europeisk e-juridikport...  
Tilltalade i brottmål har rätt till fri rättshjälp om deras inkomst inte räcker för att betala advokattjänster och domstolen anser att den beviljade rättshjälpen ligger i rättvisans intresse. Det finns ingen förutbestämd inkomstgräns.
Defendants in criminal proceedings are entitled to free legal aid if their income is insufficient to pay for the services of an advocate and the court considers that the free legal aid granted is in the interests of justice. There is no predefined income limit. The court examines the application based on all the evidence, including a report prepared by the Department of Social Welfare Services (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας) on the defendant’s income and requirements.
Angeklagte im Strafverfahren haben Anspruch auf Prozesskostenhilfe, wenn ihr Einkommen nicht ausreicht, einen Rechtsanwalt zu bezahlen und wenn das Gericht der Ansicht ist, dass die Prozesskostenhilfe im Interesse der Gerechtigkeit liegt. Es gibt keine festgelegte Einkommensgrenze. Das Gericht prüft die Anträge auf der Grundlage aller Angaben, einschließlich eines Berichts der Sozialfürsorge (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας) zum Einkommen und zu den Verpflichtungen des Angeklagten.
Os arguidos em processos penais têm direito a apoio judiciário gratuito se não dispuserem de rendimentos que lhes permitam pagar os serviços de um advogado e se o tribunal considerar que a concessão de apoio judiciário gratuito serve o interesse da Justiça. Não existe um limite de rendimento previamente estabelecido. O tribunal aprecia o pedido de apoio judiciário à luz de todos os elementos disponíveis nos autos, incluindo um relatório sobre o rendimento e as necessidades do arguido elaborado pelo Departamento dos Serviços da Segurança Social (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας).
Σε ποινικές υποθέσεις ο κατηγορούμενος δικαιούται να τύχει δωρεάν νομικής αρωγής εφ’ όσον τα εισοδήματα του δεν του επιτρέπουν να εξασφαλίσει υπηρεσίες Δικηγόρου με δικά του μέσα και το Δικαστήριο κρίνει ότι η παραχώρηση δωρεάν νομικής αρωγής είναι προς το συμφέρον της δικαιοσύνης. Δεν υπάρχει προκαθορισμένο εισοδηματικό επίπεδο. Το Δικαστήριο εξετάζει το αίτημα βασιζόμενο σε όλα τα σχετικά στοιχεία συμπεριλαμβανομένης έκθεσης που ετοιμάζεται από το Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας σχετικά με τα εισοδήματα και τις ανάγκες του κατηγορούμενου.
Verweerders in strafrechtelijke procedures hebben recht op kosteloze rechtsbijstand indien hun inkomen ontoereikend is om de diensten van een advocaat te betalen en de rechter van oordeel is dat gratis rechtsbijstand moet worden verleend in het belang van een goede rechtsbedeling. Er wordt geen vooraf bepaalde inkomensgrens gehanteerd. De rechter bestudeert de aanvraag aan de hand van het aangevoerde bewijsmateriaal, met inbegrip van een verslag van de Sociale Dienst (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας) over het inkomen van de verweerder en diens behoeften.
Obvinění v trestních řízeních mají právo na bezplatnou právní pomoc, pokud jejich příjem nestačí k úhradě služeb advokáta a pokud má soud za to, že udělení bezplatné právní pomoc je v zájmu spravedlnosti. Limit příjmů není předem stanovený. Soud žádost prověřuje na základě veškerých důkazů včetně zprávy odboru služeb sociálního zabezpečení (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας) o příjmech a nárocích obviněného.
Anklagede i straffesager har ret til fri retshjælp, hvis deres indkomst ikke tillader dem at betale en advokat, og hvis domstolen finder, at det er i retfærdighedens interesse at tildele retshjælp. Der er ikke nogen fast indkomstgrænse. Domstolen vurderer anmodningen på grundlag af alle beviser, herunder en rapport fra socialvæsenet (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας) om anklagedes indkomst og krav.
Süüdistataval on kriminaalmenetluses õigus tasuta õigusabile, kui tema sissetulekust ei piisa advokaadikulude tasumiseks ning kohus leiab, et tasuta õigusabi oleks õigusemõistmise huvides. Sissetuleku piirmäära ei ole kindlaks määratud. Kohus hindab taotlust, mis põhineb kõikidel tõenditel, sealhulgas sotsiaalteenuste osakonna (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας) koostatud aruandel süüdistatava sissetuleku ja kohustuste kohta.
Oskarżonym w sprawach karnych przysługuje bezpłatna pomoc prawna, jeśli ich dochody nie wystarczają na pokrycie kosztów usług adwokata, a sąd uzna, że udzielenie pomocy prawnej leży w interesie wymiaru sprawiedliwości. Nie istnieje określony próg dochodów. Sąd rozpatruje wniosek na podstawie całego materiału dowodowego, w tym zaświadczenia o dochodach oskarżonego sporządzanego przez Wydział Spraw Społecznych (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας) oraz na podstawie obowiązujących wymogów.
Obdolženci v kazenskem postopku imajo pravico do brezplačne pravne pomoči, če njihov dohodek ne zadošča za plačilo storitev odvetnika in sodišče meni, da je zagotovitev brezplačne pravne pomoči v interesu pravice. Dohodek ni vnaprej omejen. Sodišče preuči vlogo na podlagi vseh dokazov, vključno s poročilom, ki ga je oddelek za službe socialnega varstva (Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας) pripravil o dohodku in zahtevah obdolženca.
  Europeisk e-juridikport...  
Lagstiftningsförslaget reglerar medlarnas rättigheter och skyldigheter och innehåller också riktlinjer för genomförande och verkställighet av en överenskommelse som träffats med hjälp av en medlare. Om domstolen anser att parterna bör få hjälp av en medlare/förlikningsman för att lösa en tvist har den ekonomiskt svagare parten möjlighet att begära statligt stöd för att täcka kostnaderna.
Der arbejdet for øjeblikket på en ny lov om mediation og mægling, der har til formål at fremme anvendelsen af alternativ konfliktløsning. Lovforslaget fastsætter mediatorers rettigheder og forpligtelser og fastlægger retningslinjer for gennemførelsen og fuldbyrdelsen af aftaler, der er indgået med bistand fra en mediator. Hvis retten finder det nødvendigt, at parterne i en tvist bistås af en mediator eller mægler, kan den økonomisk svageste part ansøge staten om at få dækket omkostningerne. Lovforslaget sigter også mod at gøre det muligt for og tilskynde notarer og advokater til at være mediatorer.
V súčasnosti sa pripravuje nový zákon o mediácii a zmierovacom konaní. Jeho účelom je podporiť používanie alternatívnych metód riešenia sporov. V návrhu zákona sú stanovené práva a povinnosti mediátorov, ako aj usmernenia k vykonávaniu a vymáhaniu dohôd dosiahnutých s pomocou mediátora. V prípade, že súd uzná za potrebné, aby stranám pri riešení sporu pomáhal mediátor alebo zmierovateľ, ekonomicky slabšia strana môže požiadať o štátnu pomoc na účely refundácie nákladov. Cieľom návrhu zákona je tiež umožniť notárom a advokátom, aby pôsobili ako mediátori, a podporiť túto možnosť.
  Europeisk e-juridikportal  
När polisen har hittat en misstänkt kan de, om de anser det nödvändigt, anhålla personen och fråga ut denne på polisstationen.
Having identified a suspect, the police, if they think it necessary, can arrest the person and question them on the offence.
Une fois que la police a identifié un suspect, elle peut, si elle l'estime nécessaire, l'arrêter et l'interroger sur l'infraction.
Polizei ermittelt, ob eine Straftat vorliegt und wer sie begangen hat. Sie sammelt Beweise.
Una vez identificado un sospechoso, la policía, si lo considera necesario, puede detenerle e interrogarle.
dopo aver identificato un sospetto, la polizia, se lo ritiene necessario, può arrestarlo e interrogarlo in merito al reato;
Αφού εντοπίσει κάποιον ύποπτο, η αστυνομία, εάν το θεωρεί απαραίτητο, μπορεί να τον συλλάβει και να τον ανακρίνει σχετικά με το αδίκημα.
de CPS stelt een passende tenlastelegging op en betekent aan de verdachte een formeel stuk met de beschuldiging;
Když policie identifikuje podezřelého, mohou jej, pokud to pokládají za nezbytné, zatknout a podrobit výslechu v souvislosti s trestným činem.
Når politiet har udpeget en mistænkt, kan de, såfremt de finder det nødvendigt, anholde den pågældende og afhøre ham eller hende om forholdet.
Olles teinud kindlaks kahtlustatava, võib politsei selle isiku vajaduse korral vahistada ja teda kuriteoga seoses üle kuulata.
Epäillyn tunnistettuaan poliisi voi tarvittaessa pidättää epäillyn ja kuulustella tätä rikoksesta.
A gyanúsított azonosítása után a rendőrség szükség esetén őrizetbe veheti a személyt és kikérdezheti a jogsértésről.
Po zidentyfikowaniu podejrzanego, w stosownych przypadkach, policja może zatrzymać tę osobę i przesłuchać ją na temat danego czynu.
După identificarea suspectului, dacă se consideră necesar, poliția poate să interogheze sau să aresteze persoana în cauză în legătură cu infracțiunea comisă.
Po nájdení podozrivého môže polícia, ak to bude považovať za potrebné, túto osobu zatknúť a vypočúvať ju vo veci trestného činu.
Ko identificira osumljenca, ga lahko pridrži, če se ji to zdi potrebno, in zasliši v zvezi s kaznivim dejanjem.
Pēc tam, kad ir identificēts aizdomās turētais, policija, ja uzskata to par nepieciešamu, var aizturēt šo personu un nopratināt to par noziedzīgu nodarījumu.
  Europeisk e-juridikport...  
De som anser att deras grundläggande rättigheter har kränkts, kan också få hjälp av olika institutioner och myndigheter i medlemsstaterna eller, under vissa omständigheter, via EU.
If you consider that your fundamental rights have been violated, you have the possibility to seek help from various institutions or authorities in the Member States, or, under certain conditions, at EU level.
Wenn Sie der Auffassung sind, in Ihren Grundrechten verletzt worden zu sein, haben Sie die Möglichkeit sich an verschiedene Institutionen in den Mitgliedstaaten oder – sofern bestimmte Bedingungen erfüllt sind – in der Europäischen Union zu wenden.
Se considerar que os seus direitos fundamentais foram violados, tem a possibilidade de procurar ajuda junto de diversas instituições ou autoridades nos Estados‑Membros ou, em determinadas condições, a nível da UE.
Wie van mening is dat zijn grondrechten zijn geschonden, kan hulp zoeken bij diverse instellingen en autoriteiten in de lidstaten, of, onder bepaalde omstandigheden, op EU-niveau.
Ако смятате, че основните ви права са били нарушени, имате възможност да потърсите помощ от различни институции или органи в държавите членки или, при определени условия — на равнище ЕС.
Jestliže se domníváte, že byla porušena vaše základní práva, můžete požádat o pomoc různé instituce nebo orgány na vnitrostátní úrovni a za určitých podmínek i na úrovni EU.
Hvis man mener, at ens grundlæggende rettigheder er blevet krænket, har man mulighed for at søge hjælp fra forskellige institutioner eller myndigheder i medlemsstaterne eller i visse situationer på EU-plan.
Jos katsot, että perusoikeuksiasi on loukattu, voit hakea apua jäsenvaltioissa eri toimielimiltä tai viranomaisilta tai tiettyjen edellytysten täyttyessä myös EU:n toimielimiltä.
Osoba, która uważa, że jej prawa zostały naruszone, może zwrócić się o pomoc do różnych instytucji i organów w państwach członkowskich, lub też, pod pewnymi warunkami, na szczeblu UE.
În cazul în care considerați că v-au fost încălcate drepturile fundamentale, aveți posibilitatea de a solicita ajutor de la diferite instituții sau autorități din statele membre sau, în anumite condiții, la nivelul UE.
Ak ste dospeli k záveru, že boli porušené vaše základné práva, máte možnosť vyhľadať pomoc rôznych inštitúcií alebo orgánov v členských štátoch alebo za určitých podmienok aj na úrovni EÚ.
Če menite, da so bile vaše temeljne pravice kršene, lahko poiščete pomoč pri različnih institucijah ali organih v državah članicah ali pa, pod določenimi pogoji, na ravni EU.
Ja Jūs uzskatāt, ka jūsu pamattiesības ir pārkāptas, Jums ir iespēja lūgt palīdzību no dažādām iestādēm vai struktūrām dalībvalstīs, vai, ievērojot konkrētus nosacījumus, ES līmenī.
Jekk inti tikkunsidra li kienu vjolati d-drittijiet fundamentali tiegħek, għandek il-possibbiltà li tfittex l-għajnuna minn diversi istituzzjonijiet jew awtoritajiet fl-Istati Membri, jew, taħt ċerti kondizzjonijiet, fil-livell tal-UE.
  Europeisk e-juridikport...  
Lagstiftningsförslaget reglerar medlarnas rättigheter och skyldigheter och innehåller också riktlinjer för genomförande och verkställighet av en överenskommelse som träffats med hjälp av en medlare. Om domstolen anser att parterna bör få hjälp av en medlare/förlikningsman för att lösa en tvist har den ekonomiskt svagare parten möjlighet att begära statligt stöd för att täcka kostnaderna.
Ein neues Gesetz über Mediation und Schlichtung ist derzeit in Vorbereitung. Es soll zu einem verstärkten Einsatz alternativer Methoden der Streitbeilegung führen. In der Gesetzesvorlage sind die Rechte und Pflichten von Mediatoren festgelegt und Leitlinien für die Umsetzung und Vollstreckung einer mit Hilfe eines Mediators erzielten Einigung formuliert. Wenn sich die Parteien nach Auffassung des Gerichts von einem Mediator oder Schlichter zur Streitbeilegung helfen lassen sollten, können Parteien mit geringem Einkommen zur Bestreitung der Kosten Prozesskostenhilfe beantragen. Mit dem Gesetzentwurf sollen ferner Notare und Anwälte in die Lage versetzt und ermutigt werden, als Mediatoren tätig zu werden.
Der arbejdet for øjeblikket på en ny lov om mediation og mægling, der har til formål at fremme anvendelsen af alternativ konfliktløsning. Lovforslaget fastsætter mediatorers rettigheder og forpligtelser og fastlægger retningslinjer for gennemførelsen og fuldbyrdelsen af aftaler, der er indgået med bistand fra en mediator. Hvis retten finder det nødvendigt, at parterne i en tvist bistås af en mediator eller mægler, kan den økonomisk svageste part ansøge staten om at få dækket omkostningerne. Lovforslaget sigter også mod at gøre det muligt for og tilskynde notarer og advokater til at være mediatorer.
  Europeisk e-juridikport...  
Den vinnande parten ska bära samtliga kostnader för ersättning till det juridiska ombudet eller rådgivaren, under förutsättning att domstolen anser att kostnaderna är rimliga och inte nödvändigtvis ska bäras av den förlorande parten.
Die obsiegende Partei trägt die Kosten für die Vergütung des Rechtsbeistands, sofern das Gericht die Kosten für angemessen hält und diese nicht zwangsläufig von der unterliegenden Partei getragen werden müssen.
την αμοιβή του δικαστικού επιμελητή για τη διασφάλιση της εκδίκασης μιας αγωγής και τα έξοδα που προκύπτουν από την εκτέλεση της απόφασης επί της αγωγής
Den vindende part betaler salæret til sin advokat eller rådgiver, for så vidt retten finder, at salæret er rimeligt, og at det ikke skal betales af den tabende part.
id-dritt tal-marixxall biex jassigura li azzjoni titwettaq u l-ispejjeż tal-eżekuzzjoni ta’ deċiżjoni dwar l-assigurazzjoni li azzjoni titwettaq;
  Europeisk e-juridikport...  
Om du anser att informationen på någon av sidorna är felaktig kan du skicka ett mejl till
Šiuose puslapiuose taip pat neketinama teikti teisinių konsultacijų. Ši išimtinė teisė lieka teisininkams.
  Europeisk e-juridikport...  
En del av detta övergripande mål innebär att domstolen ska vara aktiv i handläggningen av ärendena. Den ska t.ex. uppmuntra de berörda parterna att använda ett alternativt system för tvistlösning om domstolen anser att detta är lämpligt.
Actualmente, la mediación familiar es un procedimiento enteramente voluntario. Cuando los cónyuges y las parejas civiles que se divorcian o se separan acuden a los tribunales para que éstos dicten un auto respecto a bienes y finanzas (un auto financiero al que se alude comúnmente como de «prestación auxiliar» (
(FDR; beslechting van financiële geschillen). Een dergelijk overleg tussen de voormalige partners in het bijzijn van een rechter wordt echter niet als bemiddeling/mediation beschouwd, omdat het deel uitmaakt van de juridische procedure. In dit stadium maakt een rechter (niet handelend in zijn hoedanigheid van rechter) onderhandelingen tussen de partijen mogelijk, maar heeft hij/zij geen zeggenschap over het resultaat daarvan. Als de onderhandelingen geen succes hebben, wordt het vervolg van de rechtszaak door een andere rechter behandeld.
Pro více informacích týkající se mediace v rodinných sporech nebo pro vyhledání mediátora pro rodinné spory v Anglii a Walesu můžete kontaktovat Linku důvěry pro mediaci v rodinných sporech na čísle 0845 20 26 628 (pro volání v rámci Spojeného království) nebo navštivte
Kuigi vahendusmenetlus on igati vabatahtlik, on tsiviilmenetluse eeskirjadega sätestatud tegurid, mida tuleb kulude suuruse üle otsustamisel arvesse võtta. Kui enne menetlust ja selle ajal on vaidluse lahendamiseks tehtud jõupingutusi, peab kohus neid arvesse võtma. Seetõttu, kui võitnud pool on eelnevalt keeldunud mõistlikust pakkumisest vaidlus vahenduse teel lahendada, võib kohtunik otsustada, et kaotanud pool ei pea maksma võitnud poole kulusid.
  Europeisk e-juridikportal  
An Garda Siochána (den irländska polisen) har flera möjligheter att hejda och visitera en person och har också befogenhet att arrestera någon som de anser har begått, eller är på väg att begå, ett brott för vilket man kan arresteras utan häktningsorder.
На този етап може да бъдете помолен да дадете съгласие за вземане на ДНК проби, да дадете пръстови отпечатъци, да бъдете фотографиран, и/или да участвате в разпознаване.
Vastaajaa voidaan tässä vaiheessa pyytää antamaan suostumus DNA-testeihin tarvittavaan näytteenottoon, antamaan sormenjäljet ja suostumus valokuvaamiseen ja/tai osallistumaan tunnistusriviin.
  Europeisk e-juridikport...  
Om ett klagomål uppfyller kraven för att tas upp till prövning inleds en preliminär granskning. Om barnombudsmannen efter denna granskning anser det motiverat kan han gå vidare med att pröva klagomålet mer ingående.
Uma vez apresentada uma queixa à Provedoria da Criança, é necessário determinar se é admissível e se a sua natureza impõe a aplicação do procedimento acelerado.
  Europeisk e-juridikport...  
Det finns inget krav på att ett rättegångsombud är advokat. För att vara rättegångsombud krävs dock att domstolen anser att ombudet är lämpligt. I princip förordnas dock endast advokater som offentliga försvarare.
Osoby, ktoré nie sú advokátmi, môžu pôsobiť ako právni zástupcovia v súdnych konaniach za predpokladu, že súd ich považuje za vhodných. V zásade však platí, že za verejného obhajcu môže byť vymenovaný iba advokát.
Ma hemmx rekwiżit li l-konsulent legali fil-proċeduri tal-qorti ikun avukat, iżda sempliċement li l-qorti tqisu xieraq. Fil-prinċipju, madankollu, l-avukati biss jinħatru bħala konsulenti difensuri pubbliċi.
  Europeisk e-juridikport...  
När alla tillgängliga rättsmedel uttömts i hemlandet är det därför möjligt för enskilda att väcka talan vid Europadomstolen i Strasbourg, om de anser att en medlemsstat har kränkt deras grundläggande rättigheter enligt Europakonventionen.
All Member States have made commitments under the European Convention of Human Rights, independently of their obligations under EU law. Therefore, as a last resort, and after exhausting all remedies available at national level, individuals may bring an action at the European Court of Human Rights in Strasbourg for violation by a Member State of a fundamental right guaranteed by the European Convention on Human Rights.
Alle Mitgliedstaaten der EU haben sich zur Europäischen Menschenrechtskonvention bekannt, unabhängig von ihren Verpflichtungen, die sich aus dem EU-Recht ergeben. Daher besteht für Einzelpersonen als letztes Mittel die Möglichkeit, sich im Falle einer Verletzung eines durch die Europäische Menschenrechtskonvention garantierten Grundrechts unmittelbar an den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg zu wenden.
Todos os Estados‑Membros assumiram compromissos ao abrigo da Convenção Europeia dos Direitos do Homem, independentemente das obrigações que lhes incumbem por força do direito da União Europeia. Por conseguinte, como último recurso e uma vez esgotadas todas as vias de recurso a nível nacional, é possível intentar uma ação junto do Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, em Estrasburgo, contra um Estado‑Membro, por violação de um direito fundamental garantido pela Convenção Europeia dos Direitos do Homem.
Alle lidstaten zijn niet alleen door het EU‑recht gebonden, maar zijn daarnaast ook verbintenissen aangegaan in het kader van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens. Wie meent dat een door dit Verdrag gegarandeerd grondrecht geschonden is door een lidstaat, kan in laatste instantie, na alle nationale rechtsmiddelen te hebben uitgeput, een klacht indienen bij het Europees Hof voor de rechten van de mens in Straatsburg.
Всички държави членки са поели ангажименти по Европейската конвенция за правата на човека отделно от задълженията си съгласно правото на ЕС. Ето защо като последна мярка, след изчерпване на всички правни средства за защита на национално равнище, гражданите могат да заведат дело в Европейския съд по правата на човека в Страсбург поради нарушаване от страна на държава членка на основните права, гарантирани от Европейската конвенция за правата на човека.
Všechny členské státy přijaly závazky z Evropské úmluvy o lidských právech nezávisle na svých povinnostech podle práva EU. Jako poslední možnost a po vyčerpání všech opravných prostředků, které jsou dostupné na vnitrostátní úrovni, mohou proto jednotlivci podat u Evropského soudu pro lidská práva ve Štrasburku stížnost na porušení určitého základního práva zaručeného Evropskou úmluvou o lidských právech ze strany některého členského státu.
Alle medlemsstater har tiltrådt den europæiske menneskerettighedskonvention uanset deres forpligtelser under EU's lovgivning. Som sidste mulighed, når alle andre retsmidler er udtømt på nationalt plan, kan en person anlægge en sag mod en medlemsstat ved Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i Strasbourg for overtrædelse af en grundlæggende rettighed, der er sikret i den europæiske menneskerettighedskonvention.
Kaikki jäsenvaltiot ovat sitoutuneet Euroopan ihmisoikeussopimukseen riippumatta siitä, mitä velvollisuuksia niille kuuluu EU:n oikeuden nojalla. Siksi yksittäiset kansalaiset voivat viime kädessä ja käytettyään kaikki kansalliset oikeussuojakeinot nostaa kanteen Strasbourgissa, Ranskassa, sijaitsevassa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimessa, jos he katsovat jäsenvaltion loukanneen jotakin heille Euroopan ihmisoikeussopimuksessa taattua perusoikeutta.
Wszystkie państwa członkowskie, niezależnie od swoich zobowiązań na mocy prawa UE, zaciągnęły zobowiązania w ramach europejskiej konwencji praw człowieka. W konsekwencji osoby fizyczne mogą – jako środek ostateczny i po wyczerpaniu wszystkich środków ochrony prawnej dostępnych na szczeblu krajowym – wnosić skargi do Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w Strasburgu w sprawie pogwałcenia przez państwo członkowskie praw podstawowych zagwarantowanych europejską konwencją praw człowieka.
Toate statele membre și-au asumat angajamente în temeiul Convenției europene a drepturilor omului, independent de obligațiile care le revin în temeiul legislației UE. Prin urmare, ca ultimă soluție și după epuizarea tuturor căilor de atac disponibile la nivel național, persoanele fizice pot introduce o acțiune la Curtea Europeană a Drepturilor Omului din Strasbourg în cazul încălcării de către un stat membru a unui drept fundamental garantat prin Convenția europeană a drepturilor omului.
Všetkým členským štátom plynú záväzky z Európskeho dohovoru o ľudských právach, a to nezávisle od ich povinností v zmysle práva EÚ. Preto môžu jednotlivci v krajnom prípade po využití všetkých prostriedkov nápravy dostupných na vnútroštátnej úrovni podať návrh na začatie konania na Európsky súd pre ľudské práva v Štrasburgu v prípade porušenia základného práva zo strany členského štátu, ktoré zaručuje Európsky dohovor o ľudských právach.
Vse države članice so z Evropsko konvencijo o človekovih pravicah sprejele zaveze, neodvisno od njihovih obveznosti, ki izhajajo iz prava EU. Zato imajo posamezniki, ko so izčrpali vsa pravna sredstva na nacionalni ravni, kot zadnjo možnost pri Evropskem sodišču za človekove pravice v Strasbourgu vložiti pritožbo zoper ravnanje države članice, s katerim krši temeljne pravice iz Evropske konvencije o človekovih pravicah.
Visām dalībvalstīm, neatkarīgi no to pienākumiem saskaņā ar ES tiesībām, ir saistoša Eiropas Cilvēktiesību konvencija. Tāpēc gadījumā, ja kāda dalībvalsts ir pārkāpusi Eiropas Cilvēktiesību konvencijā aizsargātās pamattiesības, persona pēc tam, kad visi valsts līmenī pieejamie tiesiskās aizsardzības līdzekļi ir izmantoti, var pēdējā instancē vērsties Eiropas Cilvēktiesību tiesā Strasbūrā.
L-Istati Membri kollha daħlu għal impenji skont il-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, indipendentement mill-obbligi li għandhom taħt il-liġi tal-UE. Għalhekk, bħala l-aħħar possibbiltà, u wara li jkunu eżawrew ir-rimedji kollha disponibbli fuq il-livell nazzjonali, l-individwi jistgħu jippreżentaw rikors quddiem il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem fi Strasburgu għal ksur minn Stat Membru ta’dritt fundamentali ggarantit mill-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem.
  Europeisk e-juridikport...  
Om de är otillräckliga beviljas begäran om rättshjälp. Ordföranden förordnar den advokat som den sökande själv har valt eller, om inget val har gjorts eller om ordföranden anser att valet är olämpligt, den advokat han eller hon förordnar.
O bastonário deve verificar a insuficiência económica invocada e deferir o pedido de apoio judiciário, nomeando em seguida o advogado escolhido livremente pelo requerente ou, na ausência de escolha ou se o bastonário a considerar inadequada, um advogado que este último escolher. Este só pode recusar a nomeação por razões de impedimento ou conflito de interesses.
Председателят на Адвокатската колегия проверява липсата на средства и ако тя бъде потвърдена, допуска отпускането на правна помощ на молителя и определя адвоката, когото молителят е избрал свободно, а при липсата на избор или ако председателят на Адвокатската колегия прецени, че изборът е неподходящ, той определя адвокат по свой избор. Адвокатът е длъжен да приеме възложения му мандат, освен при невъзможност или при конфликт на интереси.
A kamarai elnök megvizsgálja a kérelmező jövedelmi viszonyait, és ha ezeket elégtelennek találja, helyt ad a kérelmező költségmentesség iránti kérelmének, kirendeli a kérelmező által szabadon választott ügyvédet, vagy választás hiányában, illetve amikor a kamarai elnök a választást nem megfelelőnek ítéli meg, a kérelmező mellé kirendeli a saját maga által kijelölt ügyvédet. Az ügyvéd akadályoztatás vagy érdekellentét fennállása kivételével köteles elfogadni az így kapott megbízatást.
Advokātu kolēģijas priekšsēdētājs pārbauda līdzekļu nepietiekamību un, ja tā tiek apstiprināta, piešķir prasītājam juridisko palīdzību un izvirza advokātu, ko palīdzības pieprasītājs ir brīvi izvēlējies, vai nozīmē citu advokātu gadījumā, ja pieprasītājs advokātu nav izvēlējies vai priekšsēdētājs viņa izvēli uzskata par nepiemērotu. Advokātam jāpieņem uzticētais mandāts, ja vien nepastāv kāds traucēklis vai nerodas interešu konflikts.
  Europeisk e-juridikport...  
När enskilda eller företag anser att en rättsakt från en EU-institution, som direkt berör dem, strider mot deras grundläggande rättigheter, kan de väcka talan i EU-domstolen, som på vissa villkor har befogenhet att upphäva en sådan rättsakt.
When individuals or businesses consider that an act of the EU institutions directly affecting them violates their fundamental rights, they can bring their case before the Court of Justice, which subject to certain conditions has the power to annul such act. However, an individual cannot bring an action against another person (natural or legal) or against a Member State before the Court of Justice.
Wenn Einzelpersonen oder Unternehmen der Ansicht sind, dass ein sie direkt betreffender Akt eines EU-Organs ihre Grundrechte verletzt, können sie vor dem Gerichtshof klagen, der einen solchen Akt unter bestimmten Voraussetzungen für nichtig erklären kann. Es ist jedoch nicht möglich, dass eine Einzelperson Klage gegen eine andere (natürliche oder juristische) Person oder einen Mitgliedstaat beim Gerichtshof erhebt.
O cidadão ou empresa que considere que um ato de uma instituição da União Europeia que lhe diz diretamente respeito viola os seus direitos fundamentais pode instaurar uma ação junto do Tribunal de Justiça, que tem o poder de anular esse ato, em certas condições. No entanto, um cidadão não pode instaurar uma ação contra outra pessoa (singular ou coletiva) ou contra um Estado‑Membro junto do Tribunal de Justiça.
Indien burgers of bedrijven van mening zijn dat een handeling van de EU-instelling die direct op hen van invloed is, hun grondrechten schendt, kunnen zij hun zaak voor het Hof van Justitie brengen, dat onder bepaalde voorwaarden bevoegd is om een dergelijke handeling nietig te verklaren. Een burger kan bij het Hof van Justitie echter geen vordering instellen tegen een andere (rechts- of natuurlijke) persoon of tegen een lidstaat.
Когато физическо лице или предприятие счита, че акт на институциите на ЕС, който го засяга пряко, нарушава неговите основни права, то може да заведе дело в Съда на Европейския съюз, който при определени условия има правомощието да отмени този акт. Частно лице обаче не може да предяви иск срещу трето лице (физическо или юридическо) или срещу държава членка пред Съда на Европейския съюз.
Jestliže se jednotlivci nebo podniky domnívají, že určitý akt orgánů EU, který se jich přímo týká, porušuje jejich základní práva, mohou podat žalobu u Soudního dvora, který má za určitých podmínek pravomoc tento akt zrušit. Jednotlivec však nemůže podat u Soudního dvora žalobu na jinou osobu (fyzickou nebo právnickou) či na členský stát.
Når personer eller virksomheder mener, at en EU-institutions handling, som direkte berører dem, er en krænkelse af deres grundlæggende rettigheder, kan de indbringe sagen for Domstolen, som, hvis visse betingelser er opfyldt, har beføjelse til at ophæve en sådan handling. Man kan dog ikke som enkeltperson anlægge en sag mod en anden (juridisk eller fysisk) person eller en medlemsstat ved Domstolen.
Jos yksittäinen kansalainen tai yritys katsoo, että jokin suoraan häneen tai siihen vaikuttava EU:n toimielinten toimenpide loukkaa perusoikeuksia, kansalainen tai yritys voi viedä asian unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi. Tiettyjen edellytysten täyttyessä tuomioistuin voi peruuttaa kyseisen toimenpiteen. Yksittäinen henkilö ei kuitenkaan voi nostaa unionin tuomioistuimessa kannetta toista henkilöä (luonnollista tai oikeushenkilöä) eikä myöskään jäsenvaltiota vastaan.
W przypadku gdy osoby fizyczne lub przedsiębiorcy uważają, że bezpośrednio dotyczący ich akt wydany przez instytucje UE narusza ich prawa podstawowe, mogą wnieść skargę do Trybunału Sprawiedliwości, który, pod pewnymi warunkami, może stwierdzić nieważność takiego aktu. Osoby fizyczne nie mogą jednak wnosić do Trybunału Sprawiedliwości skargi przeciwko innej osobie (fizycznej lub prawnej) albo przeciwko państwu członkowskiemu.
În cazul în care o persoană fizică sau juridică consideră că un act al instituțiilor UE care o afectează direct îi încalcă drepturile fundamentale, aceasta poate introduce o acțiune la Curtea de Justiție, care, în anumite condiții, are puterea de a anula actul respectiv. Cu toate acestea, o persoană fizică nu poate intenta o acțiune împotriva unei alte persoane (fizice sau juridice) sau împotriva unui stat membru la Curtea de Justiție.
Ak sa jednotlivci alebo podniky domnievajú, že úkon inštitúcií EÚ, ktorý sa ich priamo týka, porušuje ich základné práva, môžu predložiť svoj prípad Súdnemu dvoru, ktorý má za určitých podmienok právo takýto úkon zrušiť. Jednotlivec však nemôže žalovať druhú osobu (fyzickú alebo právnickú) ani členský štát na Súdnom dvore.
Če posamezniki ali podjetja menijo, da akt institucij EU, ki neposredno vpliva na njihov položaj, krši njihove temeljne pravice, lahko svojo zadevo predložijo Sodišču EU, ki lahko pod določenimi pogoji ta akt razveljavi. Vendar pa posameznik pred Sodiščem EU ne more vložiti tožbe proti drugi osebi (fizični ali pravni) ali proti državi članici.
Ja personas vai uzņēmumi uzskata, ka kādas ES iestādes akts, kas tos skar tieši, pārkāpj viņu pamattiesības, tās var savu lietu iesniegt izskatīšanai Eiropas Savienības Tiesā, kurai, ievērojot konkrētus nosacījumus, ir pilnvaras anulēt šādu aktu. Tomēr persona Eiropas Savienības Tiesā nevar celt prasību pret citu personu (fizisku vai juridisku) vai pret dalībvalsti.
Meta individwi jew negozji jqisu li att tal-istituzzjonijiet tal-UE li qed jaffettwahom direttament jikser id-drittijiet fundamentali tagħhom, dawn jistgħu jressqu l-każ tagħhom quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, li soġġett għal ċerti kondizzjonijiet għandha l-poter li tannulla tali att. Madankollu, individwu ma jistax jieħu azzjoni kontra persuna oħra (naturali jew ġuridika) jew kontra Stat Membru quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
  Europeisk e-juridikport...  
Det juridiska ombudet måste också ge de berörda parterna namn och adresser till personer som har de kvalifikationer som krävs för att tillhandahålla medlingstjänster till makar som är på väg att separera/skilja sig. Om intygande om detta inte överlämnas kan domstolen ajournera förhandlingarna så länge den anser det rimligt för att det juridiska området ska hinna inleda relevanta diskussioner.
Nella sfera del diritto di famiglia, una serie di leggi prevede che i legali delle parti in una causa di separazione/divorzio discutano con la parte attrice o con quella convenuta (a seconda del caso) la possibilità di avvalersi di una mediazione. Lo scopo della mediazione è contribuire a ottenere una separazione o un divorzio su basi concordate tra i coniugi. I legali sono altresì tenuti a fornire alle parti interessate i nomi e i recapiti di soggetti qualificati a prestare un servizio di mediazione per coniugi separati e devono confermare al giudice di aver rispettato tale obbligo. Nel caso in cui tale dichiarazione del legale non venga fornita, il giudice può rinviare la causa per il tempo che riterrà ragionevolmente necessario affinché i legali delle parti si impegnino nel relativo dibattito.
По принцип прибягването до медиация е доброволно. В Закона за гражданската отговорност и съдилищата от  2004 г. (раздели 15 и 16) е предвидена медиация. В раздел 15 е представена концепцията за заседание за медиация. Съдът може да насочи страните по дело за телесна повреда да се срещнат, за да обсъдят и да постигнат споразумение относно действията. Когато някоя от страните не се съобрази с  тази насока, съдът може да нареди тази страна да заплати последващите разходи.
Det er generelt frivilligt at benytte mediation. Lov om civilretligt erstatningsansvar og domstole fra 2004 (art. 15 og 16) indeholder bestemmelser om mediation. I art. 15 er begrebet "mediationsmøde" beskrevet. En domstol kan påbyde parterne i et personskadesøgsmål at mødes for at drøfte og forsøge at løse tvisten. Når en part ikke efterkommer et sådant påbud, kan domstolen efterfølgende pålægge denne part at betale omkostningerne.
Ogólnie rzecz biorąc, mediacja jest dobrowolna. Przepisy dotyczące mediacji zostały określone w Civil Liability and Courts Act (ustawie o odpowiedzialności cywilnej i sądach) z 2004 r. (art. 15 i 16). W art. 15 zdefiniowano pojęcie spotkania mediacyjnego. Sąd może nakazać stronom postępowania w sprawie o uszkodzenie ciała odbycie spotkania w celu omówienia i podjęcia próby zakończenia sprawy. Jeżeli strona nie zastosuje się do takiego nakazu, sąd może nałożyć na stronę obowiązek uiszczenia wynikłych kosztów.
Vo všeobecnosti je rozhodnutie o využití mediácie dobrovoľné. Zákonom o občianskoprávnej zodpovednosti a súdoch z roku 2004 (oddiely 15 a 16) sa ustanovuje mediácia. Oddiel 15 zavádza pojem mediačná konferencia. Súd môže nariadiť, aby sa strany v spore o osobnej ujme stretli s cieľom pozhovárať sa a pokúsiť sa spor urovnať. Ak niektorá zo strán neuposlúchne takéto nariadenie súdu, môže súd uložiť príslušnej strane, aby uhradila následné trovy.
  Europeisk e-juridikport...  
Enskilda personer som anser att en nationell myndighet har brutit mot stadgan vid genomförandet av EU-lagstiftning kan lämna in klagomål till kommissionen, som är behörig att inleda ett överträdelseförfarande mot den aktuella medlemsstaten.
The Charter applies to Member States only when they are implementing EU law. If an individual considers that a national authority has violated the Charter when implementing EU law, he can complain to the Commission, which has the power to start infringement proceedings against the Member State.
Mitgliedstaaten müssen die Charta ausschließlich bei der Umsetzung des Rechts der Union achten. Wenn Einzelpersonen oder Unternehmen der Ansicht sind, dass eine nationale Behörde (Verwaltung oder Gericht) die Charta missachtet, ist eine Beschwerde an die Kommission möglich, die die Kompetenz hat, ein Vertragsverletzungsverfahren gegen den betreffenden Mitgliedstaat einzuleiten.
A Carta só se aplica aos Estados‑Membros quando estes aplicam o direito da União Europeia. Quem considerar que uma autoridade nacional violou a Carta ao aplicar o direito da União Europeia, pode apresentar queixa à Comissão, que tem competência para dar início a um processo de infração contra o Estado‑Membro em questão.
Het Handvest is alleen van toepassing op de lidstaten wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen. Wanneer iemand van mening is dat een nationale autoriteit het Handvest bij de tenuitvoerlegging van het EU‑recht heeft geschonden, kan hij een klacht indienen bij de Commissie, die bevoegd is om tegen de lidstaat een inbreukprocedure in te leiden.
Разпоредбите на Хартата се прилагат по отношение на държавите членки единствено когато те прилагат правото на ЕС. Ако дадено лице смята, че национален орган е допуснал нарушение на Хартата при прилагането на правото на ЕС, то може да подаде жалба до Комисията, която има правомощието да започне производство срещу държавата членка за установяване на неизпълнение на задължения.
Listina se na členské státy vztahuje pouze při provádění práva EU. Jestliže se určitá osoba domnívá, že vnitrostátní orgán porušil při provádění práva EU Listinu, může si stěžovat Komisi, která má pravomoc zahájit proti dotyčnému členskému státu řízení o nesplnění povinnosti.
Chartret gælder kun for medlemsstaterne, når det er EU-lovgivning, de gennemfører. Hvis en person mener, at en national myndighed har overtrådt chartret i sin gennemførelse af EU-lovgivning, kan den pågældende klage til Kommissionen, som har beføjelse til at indlede en traktatbrudssag mod medlemsstaten.
Perusoikeuskirja velvoittaa jäsenvaltioita vain silloin kun ne panevat täytäntöön EU:n oikeutta. Jos yksittäinen kansalainen katsoo, että kansallinen viranomainen on loukannut perusoikeuskirjaa EU:n oikeuden soveltamisen yhteydessä, hän voi tehdä asiasta kantelun komissiolle, jolla on toimivalta aloittaa rikkomusmenettely kyseistä jäsenvaltiota vastaan.
Karta ma zastosowanie w odniesieniu do państw członkowskich wyłącznie przy wykonywaniu przez nie prawa UE. Osoba, która uważa, że organ krajowy naruszył Kartę przy wykonywaniu prawa UE może złożyć skargę Komisji, która jest władna wszcząć przeciwko państwu członkowskiemu postępowanie w sprawie uchybienia zobowiązaniom.
Carta se aplică statelor membre doar atunci când acestea pun în aplicare legislația UE. Dacă o persoană fizică consideră că o autoritate națională a încălcat carta la punerea în aplicare a legislației UE, aceasta poate înainta o plângere Comisiei, care are puterea de a iniția proceduri privind încălcarea legislației UE împotriva statului membru în cauză.
Charta sa uplatňuje na členské štáty len pri vykonávaní práva EÚ. Ak sa jednotlivec domnieva, že vnútroštátny orgán pri vykonávaní práva EÚ porušil chartu, môže sa obrátiť na Komisiu, ktorá má právomoc začať konanie o porušení právnych predpisov proti dotknutému členskému štátu.
Listina se za države članice uporabi le, kadar izvajajo pravo EU. Če posameznik meni, da je nacionalni organ pri izvajanju prava EU kršil Listino, se lahko pritoži pri Komisiji, ki ima pooblastila, da proti njegovi državi članici začne postopek za ugotavljanje kršitev.
Pamattiesību harta attiecas uz dalībvalstīm tikai tad, ja tās īsteno ES tiesību aktus. Ja persona uzskata, ka valsts iestāde, īstenojot ES tiesību aktus, ir pārkāpusi hartu, persona var iesniegt sūdzību Komisijai, kurai ir pilnvaras ierosināt pārkāpuma procedūru pret dalībvalsti.
Il-Karta tapplika għall-Istati Membri biss meta jkunu qed jimplimentaw il-liġi tal-UE. Jekk individwu jqis li awtorità nazzjonali tkun kisret il-Karta meta implimentat il-liġi tal-UE, huwa jista’ jressaq ilment quddiem il-Kummissjoni, li għandha s-setgħa li tagħti bidu għall-proċedimenti ta' ksur kontra l-Istat Membru.
  Europeisk e-juridikport...  
Den vinnande parten ska bära samtliga kostnader för ersättning till det juridiska ombudet eller rådgivaren, under förutsättning att domstolen anser att kostnaderna är rimliga och inte nödvändigtvis ska bäras av den förlorande parten.
Den vindende part betaler salæret til sin advokat eller rådgiver, for så vidt retten finder, at salæret er rimeligt, og at det ikke skal betales af den tabende part.
Strana, ktorá vyhrala spor, musí uhradiť náklady na odmenu právneho zástupcu alebo poradcu v prípade, ak súd považuje tieto náklady za primerané, a nemusí ich nevyhnutne uhradiť strana, ktorá prehrala súdny spor.
  Europeisk e-juridikport...  
(motsvarande Lagrådet) om de anser att lagen går utöver det skotska parlamentets lagstiftningsbefogenheter.
), pokud se domnívají, že nespadá do zákonodárných pravomocí Skotského parlamentu.
) izpodbijajo predlog zakona, če menijo, da ne spada v zakonodajne pristojnosti škotskega parlamenta.
  Europeisk e-juridikport...  
När denna process är klar kommer enskilda personer, som anser att EU har kränkt deras mänskliga rättigheter, efter att ha uttömt alla tillgängliga rättsmedel i hemlandet, att också kunna vända sig med sina ärenden till Europadomstolen.
The entry into force of the Lisbon Treaty requires the European Union to accede to the European Convention on Human Rights. When this process is completed, individuals who consider their human rights have been violated by the EU, after exhausting all remedies available at national level, will also be able to bring their case in front of the European Court of Human Rights. This will introduce an additional judicial control in terms of protecting fundamental rights in the EU.
Das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon verpflichtet die Europäische Union zum Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention. Wenn dieser Prozess abgeschlossen ist, können Personen, die ihre Menschenrechte durch die EU verletzt sehen, auch Klage vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte erheben, sofern alle nationalen Rechtswege erschöpft sind. Auf diese Weise wird ein zusätzlicher gerichtlicher Kontrollmechanismus zum Schutz der Grundrechte in der EU eingeführt.
Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa, a União Europeia está obrigada a aderir à Convenção Europeia dos Direitos do Homem. Quando esta adesão se concretizar, as pessoas que considerem que os seus direitos humanos foram violados pela União Europeia, uma vez esgotadas todas as vias de recurso a nível nacional, poderão também dirigir‑se ao Tribunal Europeu dos Direitos do Homem, o que introduzirá um controlo jurisdicional adicional em termos de proteção dos direitos fundamentais na União Europeia.
Met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon heeft de Europese Unie zich verplicht tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens toe te treden. Nadat dit proces is voltooid, kunnen burgers die vinden dat hun mensenrechten door de EU zijn geschonden, hun zaak in laatste instantie, na alle nationale rechtsmiddelen te hebben uitgeput, ook voor het Europees Hof voor de Rechten van de Mens brengen. Hiermee wordt de bescherming van de grondrechten in de EU aan een extra rechterlijke controle onderworpen.
С влизането в сила на Договора от Лисабон от Европейския съюз се изисква да се присъедини към Европейската конвенция за правата на човека. Когато този процес приключи, лицата, които смятат, че техните човешки права са били нарушени от страна на ЕС, след изчерпване на всички правни средства за защита на национално равнище, също ще могат да заведат дело в Европейския съд по правата на човека. Така ще бъде въведен допълнителен съдебен контрол по отношение на защитата на основните права в ЕС.
Vstup Lisabonské smlouvy v platnost vyžaduje, aby Evropská unie přistoupila k Evropské úmluvě o lidských právech. Po dokončení tohoto procesu budou moci jednotlivci, kteří se domnívají, že EU porušila jejich práva, poté, co vyčerpali všechny opravné prostředky, které jsou dostupné na vnitrostátní úrovni, podat rovněž stížnost k Evropskému soudu pro lidská práva. To zavede další soudní kontrolu, pokud jde o ochranu základních práv v EU.
Med Lissabontraktatens ikrafttræden har EU forpligtet sig til at tiltræde den europæiske menneskerettighedskonvention. Når denne proces er afsluttet, kan personer, som mener, at EU har krænket deres menneskerettigheder, og har udtømt alle retsmidler på nationalt plan, også indbringe deres sag for Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol. Dermed er der indført endnu et retligt tilsyn med beskyttelsen af grundlæggende rettigheder i EU.
Lissabonin sopimuksen voimaantulo edellyttää, että Euroopan unioni liittyy Euroopan ihmisoikeussopimukseen. Kun tämä prosessi on saatu päätökseen, yksilöt, jotka katsovat EU:n loukanneen perusoikeuksiaan, voivat – kansalliset oikeussuojakeinot käytettyään – viedä asiansa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen käsiteltäväksi. Tästä menettelystä tulee uusi tuomioistuinvalvonnan muoto perusoikeuksien suojelemiseksi EU:ssa.
Wraz z wejściem w życie traktatu lizbońskiego Unia Europejska została zobowiązana do przystąpienia do europejskiej konwencji praw człowieka. Z chwilą zakończenia się tej procedury, osoby uważające, że ich prawa człowieka zostały naruszone przez UE, po wyczerpaniu wszystkich środków ochrony prawnej dostępnych na szczeblu krajowym, będą mogły także wnieść skargę do Europejskiego Trybunału Praw Człowieka. Oznacza to wprowadzenie dodatkowej kontroli sądowej w zakresie ochrony praw podstawowych w UE.
Intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona implică aderarea Uniunii Europene la Convenția europeană a drepturilor omului. La finalizarea acestui proces, persoanele fizice care consideră că le-au fost încălcate drepturile omului de către UE, după epuizarea tuturor căilor de atac disponibile la nivel național, vor putea intenta o acțiune la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Astfel se va introduce un mijloc de control judiciar suplimentar în ceea ce privește protecția drepturilor fundamentale în UE.
Po nadobudnutí účinnosti Lisabonskej zmluvy je Európska únia povinná pristúpiť k Európskemu dohovoru o ľudských právach. Po dokončení tohto procesu budú môcť jednotlivci, ktorí sa domnievajú, že EÚ porušila ich ľudské práva, a vyčerpali všetky prostriedky nápravy na vnútroštátnej úrovni, podať žalobu aj na Európsky súd pre ľudské práva. Z hľadiska ochrany základných práv v EÚ to bude znamenať dodatočnú justičnú kontrolu.
Lizbonska pogodba od začetka veljavnosti zavezuje EU, da pristopi k Evropski konvenciji o človekovih pravicah. Ko bo ta postopek končan, bodo lahko posamezniki, ki menijo, da je EU kršila njihove človekove pravice, in so izčrpali vsa pravna sredstva, ki so jim na voljo na nacionalni ravni, svoje zadeve predložili v odločanje Evropskemu sodišču za človekove pravice. S tem bo vzpostavljen dodatni sodni nadzor na področju varstva temeljnih pravic v EU.
Lisabonas līguma spēkā stāšanās nosaka, ka Eiropas Savienībai ir jāpievienojas Eiropas Cilvēktiesību konvencijai. Kad šis process tiks pabeigts, personas, kas uzskata, ka ES ir pārkāpusi viņu cilvēktiesības, varēs ar savu lietu vērsties arī Eiropas Cilvēktiesību tiesā pēc tam, kad būs izmantoti visi valsts līmenī pieejamie tiesiskās aizsardzības līdzekļi. Tādējādi tiks ieviesta papildu tiesas kontrole pār pamattiesību aizsardzību ES.
Id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona jitlob li l-Unjoni Ewropea tissieħeb fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem. Meta dan il-proċess tlesta, l-individwi li jqisu li d-drittijiet tal-bniedem tagħhom ġew miksura mill-UE, wara li jkunu eżawrew ir-rimedji kollha disponibbli fuq livell nazzjonali, se jkunu jistgħu wkoll iressqu l-każ tagħhom quddiem il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. Dan se jintroduċi kontroll ġudizzjarju addizzjonali f’termini ta’ protezzjoni tad-drittijiet fundamentali fl-UE.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Eduskunnan oikeusasiamiehen kanslian yhteyteen perustetaan vuoden 2012 alusta toiminnallisesti itsenäinen ja riippumaton Ihmisoikeuskeskus. Uuden Ihmisoikeuskeskuksen tehtävänä on edistää perus- ja ihmisoikeuksia koskevaa tiedotusta, kasvatusta, koulutusta ja tutkimusta sekä näihin liittyvää yhteistyötä. Keskus laatii selvityksiä perus- ja ihmisoikeuksien toteutumisesta sekä tekee aloitteita ja antaa lausuntoja perus- ja ihmisoikeuksien edistämiseksi. Ihmisoikeuskeskus osallistuu myös kansainväliseen perus- ja ihmisoikeusyhteistyöhön.
  Europeisk e-juridikportal  
Det finns inget krav på att ett rättegångsombud är advokat. För att vara rättegångsombud krävs dock att domstolen anser att ombudet är lämpligt. I princip förordnas dock endast advokater som offentliga försvarare.
Tribunal Supremo: Su Jurisprudencia se publica íntegramente en Internet de modo libre y gratuito para su conocimiento. Los textos enteros, vaciados de datos personales y con un buscador eficiente que lo hace sobre todo el texto de las resoluciones. En
  Europeisk e-juridikport...  
Beloppet beror på hur mycket och vilket slags arbete som har lagts ned på ärendet. Annars kan domstolens revisor, som är en oberoende tjänsteman, göra beräkningen (om sheriffdomaren eller domstolstjänstemannen anser att detta är lämpligt).
Εάν η αξία της απαίτησης κυμαίνεται από 200 έως 1.500 λίρες Αγγλίας, το μέγιστο ποσό δαπανών που μπορεί κανονικά να επιδικάσει το δικαστήριο υπέρ του διαδίκου που κέρδισε την υπόθεση ανέρχεται σε 150 λίρες Αγγλίας
Dacă se emite o hotărâre privind plata cheltuielilor de judecată, orice taxe judiciare achitate pot fi incluse în sumă, atâta tip cât valoarea totală a cheltuielilor și taxelor nu depășește limitele maxime menționate mai sus.
  Portail e-Justice europ...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Cancelarul Justiției poate fi sesizat cu aspecte care îl privesc direct pe petiționar sau cu orice altă chestiune atunci când petiționarul consideră că autoritățile, funcționarii sau alte persoane sau organisme care îndeplinesc funcții publice au acționat incorect ori și-au neglijat obligațiile sau când un membru al baroului și-a neglijat obligațiile. În plus, orice persoană care consideră că a fost victima unei încălcări în materie de drepturi fundamentale sau de drepturi ale omului garantate prin Constituție se poate adresa Cancelarului Justiției. Plângerile sunt examinate de juriști raportori, care obțin eventuale documente suplimentare necesare. Persoana care face obiectul plângerii are, de obicei, posibilitatea de a formula un răspuns privitor la cauză. Ulterior petiționarului i se comunică decizia, în scris, prin poștă. Serviciile Biroului Cancelarului Justiției sunt gratuite pentru petiționar.
  Portail e-Justice europ...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Cancelarul Justiției poate fi sesizat cu aspecte care îl privesc direct pe petiționar sau cu orice altă chestiune atunci când petiționarul consideră că autoritățile, funcționarii sau alte persoane sau organisme care îndeplinesc funcții publice au acționat incorect ori și-au neglijat obligațiile sau când un membru al baroului și-a neglijat obligațiile. În plus, orice persoană care consideră că a fost victima unei încălcări în materie de drepturi fundamentale sau de drepturi ale omului garantate prin Constituție se poate adresa Cancelarului Justiției. Plângerile sunt examinate de juriști raportori, care obțin eventuale documente suplimentare necesare. Persoana care face obiectul plângerii are, de obicei, posibilitatea de a formula un răspuns privitor la cauză. Ulterior petiționarului i se comunică decizia, în scris, prin poștă. Serviciile Biroului Cancelarului Justiției sunt gratuite pentru petiționar.
  Europeisk e-juridikport...  
Författningsdomstolen (Ustavno sodišče) spelar en avgörande roll för den institutionella ramen, eftersom den kan ogiltigförklara lagar, genomförandebestämmelser och lokala föreskrifter som den anser vara i strid med författningen.
De president van de Republiek moet een aangenomen wet acht dagen na goedkeuring van de wet afkondigen. Overeenkomstig artikel 154 van de grondwet moeten alle rechtsnormen worden gepubliceerd voordat zij in werking kunnen treden. Rechtsnormen die door staatsinstellingen worden aangenomen, worden in de Staatscourant van de Republiek Slovenië (
Nařízení vydává vláda (Vlada), zatímco pravidla vydávají jednotlivá ministerstva vlády. V souladu s články 110-119 vládu tvoří její předseda a ministři. V rámci svých pravomocí jsou vláda a jednotliví ministři nezávislí a odpovědní Národnímu shromáždění, které je může odvolat, vyvolat hlasování o důvěře nebo ukončit jejich funkční období formou interpelace. Předsedu vlády volí Národní shromáždění. Ten po svém zvolení navrhuje ministry ke jmenování (a odvolání) Národním shromážděním.
Hallitus (Vlada) hyväksyy asetukset, kun taas hallituksen yksittäiset ministerit antavat sääntöjä. Perustuslain 110–119 §:n mukaisesti hallitukseen kuuluu pääministeri ja muita ministereitä. Hallitus ja yksittäiset ministerit ovat toimivaltansa rajoissa riippumattomia ja vastuussa kansalliskokoukselle, joka voi asettaa heidät syytteeseen, äänestää luottamuksesta tai päättää heidän toimikautensa tekemällä välikysymyksen. Kansalliskokous valitsee hallituksen pääministerin, minkä jälkeen pääministeri tekee ehdotuksen ministereistä, jotka kansalliskokous nimittää (ja erottaa).
Sąd Konstytucyjny (Ustavno sodišče) pełni kluczową rolę w ramach instytucjonalnych, gdyż może unieważniać ustawy, akty wykonawcze i zarządzenia lokalne, które uzna za niezgodne z konstytucją. Sąd ten wydaje również opinie w sprawie konstytucyjności umów międzynarodowych i orzeka w sprawach indywidualnych skarg konstytucyjnych pokrzywdzonych obywateli, które można składać dopiero po wyczerpaniu wszystkich innych środków ochrony prawnej.
  Europeisk e-juridikport...  
En utredning kan när som helst läggas ner om ombudsmannen, på grund av information som erhållits efter det att beslut fattats om att pröva klagomålet, kommer fram till att klagomålet är grundlöst eller lämnats mot bättre vetande, anser att klagomålet bygger på oriktiga eller vilseledande uppgifter eller mot bakgrund av omständigheterna överlag bedömer att vidare utredning inte är nödvändig eller praktiskt möjlig.
La investigación puede cerrarse en cualquier momento si, como consecuencia de la información recibida después de declarar admisible la denuncia, la Comisión considera que esta es infundada o vejatoria; si la Comisión considera que la denuncia se presentó a sabiendas de que era falsa o engañosa o, considerando todas las circunstancias, la Comisión considera que una investigación ulterior no es necesaria ni razonablemente practicable.
A investigação pode ser arquivada em qualquer altura se, na sequência de informações obtidas depois de a queixa ter sido considerada admissível, a Comissão entender que é fútil ou abusiva, que o queixoso a apresentou sabendo que assentava em factos falsos ou deturpados ou que, tendo em conta todas as circunstâncias do caso, não é necessário ou viável dar seguimento à investigação.
Jos se hyväksytään, oikeusasiamies voi tilanteen mukaan ja kantelijan ja kantelun kohteena olevan poliisin suostumuksella pyrkiä löytämään sovitteluratkaisun. Muussa tapauksessa asiaa voidaan tutkia mahdollisena poliisin toimintaa koskevien asetusten (Garda Síochána (Discipline) Regulations, 2007) tai rikoslain rikkomisena. Asianosaisilla on oikeus saada tietoa tutkinnan etenemisestä ja tuloksista.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Met de Kanselier van Justitie kan contact worden opgenomen in een kwestie die de klager rechtstreeks aangaat, maar ook als klager de mening is toegedaan dat overheden, ambtenaren of andere personen of organen met een publieke taak onjuist hebben gehandeld dan wel hun plicht hebben verzuimd, of dat een lid van de balie zijn of haar verplichtingen niet is nagekomen. Voorts kan eenieder die ervan overtuigd is dat een door de Grondwet gewaarborgd grondrecht of mensenrecht niet is geëerbiedigd, contact opnemen met de Kanselier van Justitie. Juridisch geschoold personeel verwerkt de klachten en vraagt eventueel benodigde aanvullende documentatie op. Klager heeft doorgaans de mogelijkheid een reactie aan de respondent te doen toekomen. Vervolgens zal klager per post een schriftelijk besluit worden toegezonden. De diensten van het Bureau van de Kanselier van Justitie brengen voor de klager geen kosten met zich.
  Europeisk e-juridikport...  
Ratificerade och offentliggjorda fördrag måste tillämpas direkt. Vad gäller rättsakternas hierarki anser den slovenska författningsdomstolen att internationella fördrag ska ha företräde framför bestämmelser i lag.
The Slovenian legal system belongs to the continental legal family and is a civil law system, which means that customary law is not, as such, a part of the legal system. However, customs enjoy some recognition by the Slovenian legislature. For example, according to Article 12 of the Obligations Code (Obligacijski zakonik), a statute that regulates contracts between natural and legal persons, business customs, usages and practice established between parties are taken into consideration in the assessment of the behaviour required and its effects on the obligatory relationships of commercial entities.
Die slowenische Rechtsordnung gehört zum kontinentaleuropäischen Rechtskreis und beruht auf dem Civil Law (dem römischen Recht). Dies bedeutet, dass das Gewohnheitsrecht an sich nicht Bestandteil der Rechtsordnung ist. Dennoch erkennt der slowenische Gesetzgeber das Gewohnheitsrecht in gewisser Weise an. So sind etwa nach Artikel 12 des Obligationengesetzbuchs (Obligacijski zakonik), welches Verträge zwischen natürlichen und juristischen Personen regelt, zwischen den Parteien bestehende geschäftliche Gepflogenheiten, Bräuche und Praktiken bei der Beurteilung der erforderlichen Verhaltensweisen und ihrer Auswirkungen auf die Schuldverhältnisse gewerblicher Unternehmen zu berücksichtigen.
Nejvyšší soud, zasedající v plénu, může v záležitostech, které jsou významné z hlediska jednotné aplikace právních předpisů, přijímat zásadní právní stanoviska (načelno pravno mnenje). Tato zásadní právní stanoviska jsou podle zákona o soudech závazná pouze pro senáty Nejvyššího soudu a mohou být měněna pouze na novém plenárním zasedání. Nižší soudy však obvykle zásadní právní stanoviska respektují a Nejvyšší soud, ve své judikatuře požaduje, aby byl zvláštní zřetel věnován argumentaci strany, která se v předmětné záležitosti opírá o již přijaté právní stanovisko.
Korkein oikeus voi täysistunnossaan hyväksyä periaatteellisia oikeudellisia lausuntoja (načelno pravno mnenje) aiheista, jotka ovat tärkeitä lakien yhdenmukaiselle soveltamiselle. Tuomioistuinlain mukaan periaatteelliset oikeudelliset lausunnot sitovat ainoastaan korkeimman oikeuden jaostoja, ja niitä voidaan muuttaa ainoastaan uudessa täysistunnossa. Alemmat tuomioistuimet ottavat kuitenkin yleensä huomioon periaatteelliset oikeudelliset lausunnot, ja korkein oikeus edellyttää oikeuskäytännössään, että osapuoli, joka vetoaa jo hyväksyttyyn, käsiteltävänä olevaa kysymystä koskevaan oikeudelliseen lausuntoon, on otettava asianmukaisesti huomioon.
Ustawy i inne przepisy muszą być zgodne z ogólnie obowiązującymi zasadami prawa międzynarodowego i wiążącymi Słowenię umowami międzynarodowymi (jak określono w art. 8 konstytucji). Ratyfikowane i opublikowane umowy muszą być stosowane bezpośrednio. Sąd Konstytucyjny Słowenii stoi na stanowisku uznawania w hierarchii aktów prawnych wyższości rangi umów międzynarodowych nad przepisami ustawowymi. Ratyfikowane umowy stają się częścią wewnętrznego systemu prawnego, a tym samym tworzą prawa i zobowiązania względem osób fizycznych i prawnych w państwie (pod warunkiem, że stosowane są bezpośrednio).
Sodnik je pri opravljanju sodniške funkcije vezan na ustavo, zakone, splošna načela mednarodnega prava ter ratificirane in objavljene mednarodne pogodbe. Zakon o sodiščih določa, da mora sodnik v primeru, če se civilnopravna zadeva ne da rešiti na temelju veljavnih predpisov, upoštevati predpise, ki urejajo podobne primere. Če je rešitev zadeve kljub temu pravno dvomljiva, mora odločiti v skladu s splošnimi načeli pravnega reda v državi. Pri tem mora ravnati v skladu s pravnim izročilom in utrjenimi spoznanji pravne vede. Sodnik mora vselej ravnati tako, kot bi imel pred seboj nedoločeno število primerov iste vrste.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Eduskunnan oikeusasiamiehen kanslian yhteyteen perustetaan vuoden 2012 alusta toiminnallisesti itsenäinen ja riippumaton Ihmisoikeuskeskus. Uuden Ihmisoikeuskeskuksen tehtävänä on edistää perus- ja ihmisoikeuksia koskevaa tiedotusta, kasvatusta, koulutusta ja tutkimusta sekä näihin liittyvää yhteistyötä. Keskus laatii selvityksiä perus- ja ihmisoikeuksien toteutumisesta sekä tekee aloitteita ja antaa lausuntoja perus- ja ihmisoikeuksien edistämiseksi. Ihmisoikeuskeskus osallistuu myös kansainväliseen perus- ja ihmisoikeusyhteistyöhön.
  Europeisk e-juridikport...  
på begäran från någondera parten eller efter eget beslut yrka på att förhandlingen ajourneras så länge, dock i högst 28 dagar, som han eller hon anser behövs för att parterna ska få tid att överväga om förhandlingen eller frågan bör hänskjutas till medling, förlikning eller skiljedom.
where the provision of particulars of the actual charges or an estimate of such charges is not in the circumstances possible or practicable, the basis on which the charges are to be made, by that solicitor or his firm for the provision of such legal services and, where those legal services involve contentious business, with particulars in writing of the circumstances in which the client may be required to pay costs to any other party or parties and the circumstances, if any, in which the client's liability to meet the charges which will be made by the solicitor of that client for those services will not be fully discharged by the amount, if any, of the costs recovered in the contentious business from any other party or parties (or any insurers of such party or parties).
Õigusnõustaja ei arva maha ega omasta mis tahes summasid oma kulude katteks või kuludest teatud osa katteks mis tahes kahjutasust või muust summast, mis kuulub selle õigusnõustaja kliendile maksmisele, et katta selle kliendi nimel selle õigusnõustaja poolt teostatud mis tahes vaidlustegevusest tulenevaid kulusid.
Tämän pykälän 3 momentti ei estä toimistoasianajajaa milloin tahansa sopimasta asiakkaan kanssa, että asianajajalle maksetaan kulujen perusteella tietty määrä niistä vahingonkorvauksista tai muista varoista, jotka asiakkaalle saatetaan maksaa sen riita-asian johdosta, jota toimistoasianajaja tai hänen yrityksensä hoitaa asiakkaan puolesta.
Przepisy ust. 3 niniejszego artykułu nie stoją na przeszkodzie, żeby solicitor uzgodnił w dowolnym momencie z klientem, że kwota opłat zostanie mu wypłacona z odszkodowania lub innych kwot pieniężnych, które mogą być należne klientowi w wyniku postępowania spornego prowadzonego przez tego solicitora lub jego firmę w imieniu klienta.
Un avocat consultant nu își poate deduce sau însuși o sumă corespunzând integral sau parțial valorii onorariului său din valoarea oricăror despăgubiri sau a altor fonduri care urmează a fi plătite către un client al acestuia, provenite din acțiunea contencioasă desfășurată în numele clientului respectiv de către avocatul consultant.
Právny zástupca, ktorý klienta zastupoval v sporovej agende, nesmie znížiť výšku odškodného ani iných finančných prostriedkov vyplývajúcich z príslušnej sporovej agendy akéhokoľvek druhu, ktoré budú vyplatené jeho klientovi, ani si z nich prisvojiť žiadnu čiastku s cieľom uhradiť všetky alebo časť svojich nákladov.
Vsak dogovor v skladu s podpoglavjem (4) tega poglavja ni izvršljiv za stranko pravnega svetovalca, razen če je tak dogovor v pisni obliki in vključuje oceno (čim natančnejšo) tega, kar pravni svetovalec razumno verjame, da je mogoče izterjati od druge stranke ali strank (ali zavarovalnic take stranke ali strank) v zvezi s stroški pravnega svetovalca v primeru, da ta stranka izterja odškodnine ali drugo premoženje, ki izhaja iz takega pravdnega postopka.
  Europeisk e-juridikport...  
Personal vid enskilda allmänna åklagarmyndigheter måste följa anvisningarna från myndighetens chef. Om de emellertid anser att en anvisning strider mot lagen kan de begära ett skriftligt beslut om anvisningen och kan till och med begära att befrias från handläggningen av brottmålet i fråga.
Public prosecutor’s offices are special bodies which are separate from the courts. Their role is to safeguard the public interest in the administration of penal justice. This primarily involves laying charges against persons and representing the indictment in penal proceedings. They are therefore also called indictment agencies. In criminal proceedings they are also in charge of preliminary proceedings.
Les parquets sont des organes spéciaux qui sont séparés des tribunaux. Leur rôle est de défendre l’intérêt public dans l’administration de la justice pénale. Cela consiste principalement à présenter les charges qui pèsent contre des justiciables et à mener l’accusation dans les procédures pénales. C’est pourquoi on les appelle aussi services d’accusation. Dans les procédures pénales, ils sont également chargés des procédures préliminaires.
Os advogados têm competência e autorização para representar as partes em todos os processos judiciais e extrajudiciais, de direito público ou privado, perante todos os tribunais e autoridades nacionais. Além disso, prestam serviços de consultoria jurídica e podem redigir contratos ou actuar como administradores de patrimónios.
Службите на прокуратурата са специализирани органи, които са отделени от съдилищата. Тяхната роля е да защитават обществения интерес при наказателното правораздаване. Това на първо място включва повдигане на обвинения срещу лица и представляване на обвинението при наказателно производство. Затова те са наричани също и обвинителни органи. При наказателните производства те отговарят също и за предварителното производство.
Státní zastupitelství jsou zvláštní orgány, které jsou na soudech nezávislé. Jejich úlohou je chránit veřejný zájem při výkonu trestního soudnictví.  To především znamená vznášení žalob proti osobám a zastupování veřejné žaloby v trestním řízení. Nazývají se proto také orgány veřejné obžaloby. V trestních řízeních nesou také odpovědnost za přípravné řízení.
Parchetele sunt organisme speciale, separate de instanțe. Rolul lor este de a apăra interesul public în administrarea justiției penale. Aceasta implică în primul rând urmărirea în justiție a contravenienților și reprezentarea apărării în procedurile penale. De aceea, parchetele mai sunt numite și agenții de acuzare. În cauzele penale, ele se ocupă de asemenea cu procedurile preliminare.
  Europeisk e-juridikport...  
Om de framförda argumenten inte godtas avvisas talan och den omtvistade domen blir slutgiltig. Om kassationsdomstolen anser att det omtvistade beslutet strider mot lagen ogiltigförklaras beslutet helt eller delvis och med eller utan återförvisning.
Der Kassationshof setzt sich aus einem ersten Präsidenten, einem Präsidenten, Abteilungspräsidenten und Gerichtsräten zusammen. Die Staatsanwaltschaft ist durch den Generalstaatsanwalt am Kassationshof oder durch einen Generalanwalt vertreten. Der Gerichtshof setzt sich aus drei Kammern zusammen: die erste Kammer prüft die zivilrechtlichen, handelsrechtlichen, steuerlichen und disziplinarrechtlichen Fälle, die zweite Kammer die strafrechtlichen Fälle und die dritte Kammer die Fälle, die Fragen des Arbeitsrechts und der Sozialversicherungen betreffen. Jede dieser Kammern besteht aus zwei Sektionen, einer in der Regel mit je fünf Richtern besetzten französischsprachigen und einer niederländischsprachigen Sektion.
Kasační soudní dvůr se skládá z prvního předsedy, předsedy, předsedů oddělení a radů. Funkci státního zastupitelství vykonává generální prokurátor Kasačního soudního dvora nebo generální advokát. Kasační soudní dvůr je tvořen třemi senáty: první zkoumá spisy ve věcech občanských, obchodních, daňových a kárných, druhý ve věcech trestních a třetí se zabývá spisy z oblasti pracovního práva a sociálního zabezpečení. Každý z těchto senátů je složen z jednoho francouzského a jednoho nizozemského oddělení. Každé oddělení zasedá zpravidla v počtu pěti radů.
Kassationsdomstolen består af en førstepræsident, en præsident, afdelingspræsidenter og dommere. Anklagemyndigheden repræsenteres af statsadvokaten ved Kassationsdomstolen eller af en generaladvokat. Domstolen består af tre afdelinger. Den første behandler civilsager, handelssager, skattesager og disciplinærsager, den anden straffesager og den tredje sager vedrørende arbejdsret og social sikring. Hver af afdelingerne består af en fransk og en flamsk afdeling. Hver underafdeling sættes normalt med fem dommere.
A Semmítőszék egy első elnökből, egy elnökből, ügyszaki elnökökből és szavazó bírákból áll. A Semmítőszéken az ügyészséget a főügyész vagy egy ügyész képviseli. A Semmítőszék három tanácsból áll: az első tanács polgári, kereskedelmi, adóügyi és fegyelmi ügyekben, a második büntetőügyekben, a harmadik pedig munkajogi és társadalombiztosítási ügyekben jár el. A tanácsok mindegyike egy francia szekcióból és egy flamand szekcióból tevődik össze. Az egyes szekciókban szabályszerűen öt bíró ülésezik.
  Europeisk e-juridikport...  
Det juridiska ombudet måste också ge de berörda parterna namn och adresser till personer som har de kvalifikationer som krävs för att tillhandahålla medlingstjänster till makar som är på väg att separera/skilja sig. Om intygande om detta inte överlämnas kan domstolen ajournera förhandlingarna så länge den anser det rimligt för att det juridiska området ska hinna inleda relevanta diskussioner.
Nella sfera del diritto di famiglia, una serie di leggi prevede che i legali delle parti in una causa di separazione/divorzio discutano con la parte attrice o con quella convenuta (a seconda del caso) la possibilità di avvalersi di una mediazione. Lo scopo della mediazione è contribuire a ottenere una separazione o un divorzio su basi concordate tra i coniugi. I legali sono altresì tenuti a fornire alle parti interessate i nomi e i recapiti di soggetti qualificati a prestare un servizio di mediazione per coniugi separati e devono confermare al giudice di aver rispettato tale obbligo. Nel caso in cui tale dichiarazione del legale non venga fornita, il giudice può rinviare la causa per il tempo che riterrà ragionevolmente necessario affinché i legali delle parti si impegnino nel relativo dibattito.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Met de Kanselier van Justitie kan contact worden opgenomen in een kwestie die de klager rechtstreeks aangaat, maar ook als klager de mening is toegedaan dat overheden, ambtenaren of andere personen of organen met een publieke taak onjuist hebben gehandeld dan wel hun plicht hebben verzuimd, of dat een lid van de balie zijn of haar verplichtingen niet is nagekomen. Voorts kan eenieder die ervan overtuigd is dat een door de Grondwet gewaarborgd grondrecht of mensenrecht niet is geëerbiedigd, contact opnemen met de Kanselier van Justitie. Juridisch geschoold personeel verwerkt de klachten en vraagt eventueel benodigde aanvullende documentatie op. Klager heeft doorgaans de mogelijkheid een reactie aan de respondent te doen toekomen. Vervolgens zal klager per post een schriftelijk besluit worden toegezonden. De diensten van het Bureau van de Kanselier van Justitie brengen voor de klager geen kosten met zich.
  Portal Europeo de e-Jus...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Cancelarul Justiției poate fi sesizat cu aspecte care îl privesc direct pe petiționar sau cu orice altă chestiune atunci când petiționarul consideră că autoritățile, funcționarii sau alte persoane sau organisme care îndeplinesc funcții publice au acționat incorect ori și-au neglijat obligațiile sau când un membru al baroului și-a neglijat obligațiile. În plus, orice persoană care consideră că a fost victima unei încălcări în materie de drepturi fundamentale sau de drepturi ale omului garantate prin Constituție se poate adresa Cancelarului Justiției. Plângerile sunt examinate de juriști raportori, care obțin eventuale documente suplimentare necesare. Persoana care face obiectul plângerii are, de obicei, posibilitatea de a formula un răspuns privitor la cauză. Ulterior petiționarului i se comunică decizia, în scris, prin poștă. Serviciile Biroului Cancelarului Justiției sunt gratuite pentru petiționar.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Met de Kanselier van Justitie kan contact worden opgenomen in een kwestie die de klager rechtstreeks aangaat, maar ook als klager de mening is toegedaan dat overheden, ambtenaren of andere personen of organen met een publieke taak onjuist hebben gehandeld dan wel hun plicht hebben verzuimd, of dat een lid van de balie zijn of haar verplichtingen niet is nagekomen. Voorts kan eenieder die ervan overtuigd is dat een door de Grondwet gewaarborgd grondrecht of mensenrecht niet is geëerbiedigd, contact opnemen met de Kanselier van Justitie. Juridisch geschoold personeel verwerkt de klachten en vraagt eventueel benodigde aanvullende documentatie op. Klager heeft doorgaans de mogelijkheid een reactie aan de respondent te doen toekomen. Vervolgens zal klager per post een schriftelijk besluit worden toegezonden. De diensten van het Bureau van de Kanselier van Justitie brengen voor de klager geen kosten met zich.
  European e-Justice Portal  
Om du stoppas av trafikpolisen, som övervakar efterlevnaden av trafiklagstiftningen, kan du antingen erkänna eller neka till en påstådd överträdelse. Polisen måste förklara vilken förseelse de anser att du har gjort dig skyldig till.
Si vous êtes arrêté par la police de la route, chargée de l’application du code de la route, vous pouvez reconnaître ou nier l’infraction constatée. La police peut vous accuser de l’infraction dont elle estime que vous êtes l’auteur. Vos droits sont alors ceux d’un défendeur et vous n’avez pas à faire de déclaration à la police.
Wenn Sie von der Verkehrspolizei, der die Durchsetzung der Straßenverkehrsgesetze obliegt, wegen eines Verkehrsdelikts angehalten werden, können Sie Ihre Schuld entweder anerkennen oder abstreiten. Die Polizei ist verpflichtet, den mutmaßlichen Verstoß zu protokollieren und zu verfolgen. Sie haben die gleichen Rechte wie ein Beschuldigter im Strafverfahren und sind nicht verpflichtet, gegenüber der Polizei auszusagen.
Si la policía de tráfico le ordena detenerse por una infracción, puede usted admitirla o no admitirla. La policía formulará denuncia. Le asiste a usted el derecho de defensa y no está obligado a hacer declaración alguna ante la policía.
Se venite fermati dalla polizia stradale, che è responsabile dell’applicazione del Codice della strada, potete ammettere o negare la vostra colpevolezza. La polizia deve emettere un atto di imputazione per il reato che ritiene abbiate compiuto. Avete diritto a un avvocato difensore e non siete obbligati a rendere una deposizione.
Se for mandado parar pela polícia de trânsito, que é responsável pela aplicação do Código da Estrada, pode negar ou reconhecer a sua culpa. A polícia deve acusá-lo de ter cometido a infracção que considera que cometeu. Assistem-lhe os mesmos direitos de um arguido e não tem de prestar declarações à polícia.
Εάν σας σταματήσει η τροχαία, η οποία είναι επιφορτισμένη με την επιβολή του κώδικα οδικής κυκλοφορίας, μπορείτε να παραδεχθείτε ή να αρνηθείτε την ενοχή σας. Η αστυνομία πρέπει να σας απαγγείλει κατηγορία για το αδίκημα που θεωρεί ότι διαπράξατε. Έχετε τα δικαιώματα του κατηγορουμένου και δεν είστε υποχρεωμένοι να δώσετε κατάθεση στην αστυνομία.
Als u wordt aangehouden door de verkeerspolitie die verantwoordelijk is voor de verkeershandhaving, kunt u uw schuld bekennen dan wel ontkennen. De politie moet u beschuldigen van de overtreding die u naar haar mening hebt gepleegd. U hebt de rechten van een verdachte en hoeft geen verklaring af te leggen aan de politie.
Ако Ви спре пътна полиция, която се занимава с прилагане на законите за движение по пътищата, можете да признаете или да отречете своята вина. Полицията трябва да Ви обвини за нарушението, което смята, че сте извършили. Имате правата на обвиняем и не сте длъжен да давате показания на полицията.
Pokud jste zastaven dopravní policií, v jejíž pravomoci je zajišťovat dodržování dopravních předpisů, můžete svou vinu buď přiznat, nebo popřít. Policie je povinna obvinit vás ze spáchání přestupku, který jste podle ní spáchal. Máte práva obviněného a nemusíte vůči policii vypovídat.
Hvis du bliver standset af politiet, som påser overholdelse af færdselsloven, kan du erkende dig skyldig på stedet eller gøre indsigelse over for politiet. Politiet skal sigte dig for den forseelse, som man mener, at du har begået. Du har en sigtets rettigheder og har ikke pligt til at udtale dig til politiet.
Kui teid peatab liikluspolitsei, kes kontrollib liiklusnõuete järgimist, võite te süü kas omaks võtta või seda mitte tunnistada. Politsei peab teile esitama süüdistuse rikkumises, mille te nende arvates toime panite. Teil on kahtlustatava ja süüdistatava õigused ning te ei pea andma politseile ütlusi.
Ha megállítja önt a közúti közlekedésre vonatkozó jogszabályok érvényesítéséért felelős közlekedési rendőrség, beismerheti vagy tagadhatja a bűnösségét. A rendőrségnek meg kell vádolnia önt azzal a szabályszegéssel, amelyet szerinte ön elkövetett. Önt a terheltekre vonatkozó jogok illetik meg, és nem köteles vallomást tenni a rendőrségnek.
Jei jus sustabdo kelių policija, atsakinga už Kelių eismo taisyklių laikymosi užtikrinimą, savo kaltę galite pripažinti arba neigti. Policija jums turi užfiksuoti pažeidimą, kurį, jos įsitikinimu, padarėte, ir jus apie jį informuoti. Turite tokias pačias teises kaip įtariamieji ar kaltinamieji ir neprivalote policijai pateikti jokio paaiškinimo.
Jeśli zostaniesz zatrzymany przez policję drogową, która zajmuje się egzekwowaniem przepisów ruchu drogowego, możesz się przyznać lub nie przyznać do winy. Jeśli policja uważa, że popełniłeś wykroczenie, musi ci przedstawić zarzuty. W takiej sytuacji przysługują ci takie same prawa jak oskarżonemu i nie masz obowiązku składania wyjaśnień policji.
Dacă ați fost oprit de poliția rutieră, care se ocupă cu aplicarea legislației rutiere, puteți fie să vă recunoașteți vinovăția, fie o negați . Poliția vă va acuza de infracțiunea pe care consideră că ați săvârșit­o. Aveți drepturile de care beneficiază în general un învinuit și nu sunteți obligat să dați o declarație poliției.
Ak vás zastaví dopravná polícia, ktorej úlohou je kontrolovať dodržiavanie dopravných predpisov, môžete svoj priestupok buď prijať, alebo zamietnuť. Polícia vás musí obviniť z priestupku, o ktorom sa domnieva, že ste spáchali. Máte právo na obhajcu a pred políciou nemusíte vypovedať.
Če vas ustavi prometna policija, ki se ukvarja z izvajanjem zakonov o cestnem prometu, lahko krivdo priznate ali zanikate. Policija vas mora obdolžiti za prekršek, ki ste ga po njenem mnenju storili. Imate pravice obdolženca in vam ni treba dati izjave za policijo.
Ja jūs aptur Ceļu policija, kuras uzdevums ir nodrošināt ceļu satiksmes noteikumu ievērošanu, jūs varat atzīt vai noliegt savu vainu. Policijai jums jāizvirza apsūdzība par pārkāpumu, kuru, pēc tās domām, esat izdarījis. Jums ir aizdomās turētā vai apsūdzētā tiesības, un jums nav jāliecina policijai.
Jekk inti tiġi mwaqqaf mill-pulizija tat-traffiku, li jinfurzaw il-liġijiet tat-traffiku fit-triq, tista’ tammetti jew tiċħad il-ħtija tiegħek. Il-pulizija għandha takkużak b’reat li temmen li int wettaqt. Inti għandek id-drittijiet ta’ imputat u m’għandekx għalfejn tagħmel dikjarazzjoni lill-pulizija.
  Portal Europeo de e-Jus...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Cancelarul Justiției poate fi sesizat cu aspecte care îl privesc direct pe petiționar sau cu orice altă chestiune atunci când petiționarul consideră că autoritățile, funcționarii sau alte persoane sau organisme care îndeplinesc funcții publice au acționat incorect ori și-au neglijat obligațiile sau când un membru al baroului și-a neglijat obligațiile. În plus, orice persoană care consideră că a fost victima unei încălcări în materie de drepturi fundamentale sau de drepturi ale omului garantate prin Constituție se poate adresa Cancelarului Justiției. Plângerile sunt examinate de juriști raportori, care obțin eventuale documente suplimentare necesare. Persoana care face obiectul plângerii are, de obicei, posibilitatea de a formula un răspuns privitor la cauză. Ulterior petiționarului i se comunică decizia, în scris, prin poștă. Serviciile Biroului Cancelarului Justiției sunt gratuite pentru petiționar.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Eduskunnan oikeusasiamiehen kanslian yhteyteen perustetaan vuoden 2012 alusta toiminnallisesti itsenäinen ja riippumaton Ihmisoikeuskeskus. Uuden Ihmisoikeuskeskuksen tehtävänä on edistää perus- ja ihmisoikeuksia koskevaa tiedotusta, kasvatusta, koulutusta ja tutkimusta sekä näihin liittyvää yhteistyötä. Keskus laatii selvityksiä perus- ja ihmisoikeuksien toteutumisesta sekä tekee aloitteita ja antaa lausuntoja perus- ja ihmisoikeuksien edistämiseksi. Ihmisoikeuskeskus osallistuu myös kansainväliseen perus- ja ihmisoikeusyhteistyöhön.
  Europeisk e-juridikport...  
En advokat är enligt rättegångsbalken skyldig att följa de yrkesetiska reglerna och är i sin verksamhet underkastad Advokatsamfundets och Justitiekanslerns tillsyn. Advokater står under tillsyn av Advokatsamfundets disciplinnämnd. Om disciplinnämnden anser att en advokat brutit mot god advokatsed kan nämnden besluta att tilldela advokaten en disciplinär påföljd.
Cieľom vedenia komory je zabezpečiť, aby verejnosť hľadajúca právne poradenstvo dostala kvalifikovanú pomoc. Podľa súdneho poriadku sú členovia povinní dodržiavať kódex profesijnej etiky a podliehajú regulačnému a dozornému orgánu advokátskej komory a verejnému ochrancovi práv. Na obhajcov dohliada disciplinárny výbor komory. Ak obhajca podľa disciplinárneho výboru porušil kódex správania komory, výbor môže príslušnému členovi udeliť disciplinárnu sankciu.
L-għanijiet tal-governanza tal-Assoċjazzjoni huma li jkun żgurat li l-membri tal-pubbliku li jfittxu li jiksbu konsulenza u parir legali, jirċievu assistenza minn persuni kwalifikati. Skont il-Kodiċi ta’ Proċedura Ġudizzjarja, il-membri għandhom id-dmir li jobdu l-kodiċi tal-etika professjonali, u huma soġġetti għall-awtorità regolatorja u superviżorja tal-Assoċjazzjoni tal-Avukati u tal-Kanċillier tal-Ġustizzja. L-avukati huma taħt is-superviżjoni tal-Kumitat tad-Dixxiplina tal-Assoċjazzjoni tal-Avukatura. Jekk il-Kumitat tad-Dixxiplina jqis li avukat jkun kiser il-Kodiċi tal-kondotta tal-Avukatura, il-Kumitat jista’ jimponi sanzjoni dixxiplinarja fuq il-membru konċernat.
  Portail e-Justice europ...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Cancelarul Justiției poate fi sesizat cu aspecte care îl privesc direct pe petiționar sau cu orice altă chestiune atunci când petiționarul consideră că autoritățile, funcționarii sau alte persoane sau organisme care îndeplinesc funcții publice au acționat incorect ori și-au neglijat obligațiile sau când un membru al baroului și-a neglijat obligațiile. În plus, orice persoană care consideră că a fost victima unei încălcări în materie de drepturi fundamentale sau de drepturi ale omului garantate prin Constituție se poate adresa Cancelarului Justiției. Plângerile sunt examinate de juriști raportori, care obțin eventuale documente suplimentare necesare. Persoana care face obiectul plângerii are, de obicei, posibilitatea de a formula un răspuns privitor la cauză. Ulterior petiționarului i se comunică decizia, în scris, prin poștă. Serviciile Biroului Cancelarului Justiției sunt gratuite pentru petiționar.
  Portal Europeo de e-Jus...  
Till justitiekanslern kan man vända sig antingen i egen sak eller om man anser att en myndighet, en tjänsteman eller någon annan person eller sammanslutning som sköter ett offentligt uppdrag har handlat lagstridigt eller om man anser att en advokat har försummat sina skyldigheter.
Cancelarul Justiției poate fi sesizat cu aspecte care îl privesc direct pe petiționar sau cu orice altă chestiune atunci când petiționarul consideră că autoritățile, funcționarii sau alte persoane sau organisme care îndeplinesc funcții publice au acționat incorect ori și-au neglijat obligațiile sau când un membru al baroului și-a neglijat obligațiile. În plus, orice persoană care consideră că a fost victima unei încălcări în materie de drepturi fundamentale sau de drepturi ale omului garantate prin Constituție se poate adresa Cancelarului Justiției. Plângerile sunt examinate de juriști raportori, care obțin eventuale documente suplimentare necesare. Persoana care face obiectul plângerii are, de obicei, posibilitatea de a formula un răspuns privitor la cauză. Ulterior petiționarului i se comunică decizia, în scris, prin poștă. Serviciile Biroului Cancelarului Justiției sunt gratuite pentru petiționar.
  European e-Justice Portal  
Om du betalar är saken utagerad. Om inte, kan de administrativa myndigheterna, om de anser att du är skyldig, utfärda ett bötesföreläggande där du föreläggs att betala böter. Ett bötesföreläggande kan även innefatta körförbud.
Les enquêtes relatives aux infractions mineures au code de la route sont effectuées par l’autorité administrative compétente. Dans le cadre de la procédure, vous pouvez donner par écrit votre propre description des faits. S’il s’agit d’une infraction minime (contrevenir à une interdiction de stationner, par exemple), vous serez verbalisé par un avertissement et une invitation à payer une amende‑avertissement qui peut atteindre 35 euros. Si vous payez, l’affaire sera classée; si vous ne payez pas et que l’autorité juge que vous êtes coupable, elle peut émettre contre vous un avis de paiement (Bußgeldbescheid) vous infligeant une amende. Dans le cadre de cette procédure d’amende une interdiction de conduire peut également vous être infligée. Le montant des amendes et la durée de l’interdiction de conduire pour infractions au code de la route sont consignés dans une liste spécifique.
Ermittlungsverfahren wegen geringfügiger Verkehrsdelikte werden von der Verwaltungsbehörde durchgeführt. Sie können während des Verfahrens schriftlich Ihre Sicht der Dinge darlegen. Bei Bagatellverstößen (z.B. Parkverstöße) werden Sie zunächst verwarnt und Ihnen wird angeboten, ein Verwarnungsgeld zu bezahlen, das bis zu 35 € betragen kann. Wenn Sie zahlen, endet damit das Verfahren; wenn Sie nicht zahlen und die Verwaltungsbehörde Sie für schuldig hält, kann gegen Sie ein Bußgeldbescheid erlassen werden, mit dem Ihnen auferlegt wird, eine Geldbuße zu bezahlen. Im Bußgeldverfahren kann auch ein Fahrverbot verhängt werden. Die Höhe der Geldbuße und die Dauer des Fahrverbots ist für Verkehrsordnungswidrigkeiten in einem Katalog festgelegt.
As infracções rodoviárias ligeiras são submetidas a mediação através das autoridades administrativas. Durante o processo, pode expor a sua posição por escrito. Nas infracções ligeiras (por ex., estacionamento proibido), será primeiro admoestado e terá a oportunidade de pagar uma coima até 35 EUR. Se pagar a coima, o caso termina aí; se não o fizer e as autoridades administrativas considerarem que é culpado, podem emitir uma notificação para pagamento de uma coima mais elevada. Esta notificação pode também prever a inibição de conduzir. O montante da coima e a duração da inibição encontram‑se estabelecidos numa lista de sanções.
Οι διαδικασίες προκαταρκτικής εξέτασης για ήσσονος σημασίας τροχαία αδικήματα διενεργούνται από τη διοικητική αρχή. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μπορείτε να καταθέσετε γραπτώς τη δική σας άποψη των γεγονότων. Σε περίπτωση πταισματικών παραβάσεων (π.χ. παραβάσεων στάθμευσης) λαμβάνετε ειδοποίηση και καλείστε να πληρώσετε πρόστιμο ύψους έως 35 ευρώ. Με την καταβολή του προστίμου, ολοκληρώνεται η διαδικασία. Εάν δεν πληρώσετε και κριθείτε ένοχος από τη διοικητική αρχή, εκδίδεται εις βάρος σας πράξη επιβολής προστίμου με την οποία σας επιβάλλεται χρηματική ποινή. Κατά τη διαδικασία επιβολής προστίμου μπορεί να επιβληθεί και απαγόρευση οδήγησης οχημάτων. Το ύψος του χρηματικού προστίμου και η διάρκεια της απαγόρευσης οδήγησης οχημάτων καθορίζεται σε κατάλογο πταισμάτων του ΚΟΚ.
Het strafrechtelijk onderzoek bij lichte verkeersovertredingen wordt door de administratieve instanties uitgevoerd. U kunt tijdens deze procedure schriftelijk uw visie op de zaak bekendmaken. Bij kleine overtredingen (bijvoorbeeld parkeerovertredingen) krijgt u eerst een waarschuwing en het aanbod een administratieve boete van maximaal 35 euro te betalen. Als u betaalt, eindigt daarmee de procedure; als u niet betaalt en de administratieve instantie u schuldig acht, kan er een bekeuring worden opgemaakt waarmee een geldboete aan u wordt opgelegd. Met de bekeuring kan er ook een rijontzegging opgelegd worden. De hoogte van de geldboete en de duur van de rijontzegging is voor verkeersovertredingen in een catalogus vastgelegd.
Vyšetřovací řízení vedou u méně závažných dopravních deliktů správní úřady. Během řízení můžete písemně uvést váš pohled na věc. U méně závažných dopravních deliktů (např. nesprávné parkování) je vám sdělena výstraha a je vám nabídnuto, abyste zaplatil blokovou pokutu, která může činiti až 35 EUR. Pokud ji zaplatíte, řízení tím skončí; pokud ji nezaplatíte a správní úřad vás shledá vinným ze spáchání přestupku, může ve váš neprospěch vydat rozhodnutí o uložení pokuty, v němž se vám ukládá zaplatit pokutu. V řízení o pokutě může být vysloven také zákaz řízení. Výše pokuty a trvání zákazu řízení je pro dopravní přestupky stanoveno v katalogu.
Efterforskningen vedrørende mindre alvorlige overtrædelser af færdselsloven gennemføres af den administrative myndighed. Du kan under behandlingen skriftligt redegøre for din opfattelse af sagen. I forbindelse med bagatelovertrædelser (f.eks. parkeringsforseelser) får du i første omgang en advarsel og tilbydes at betale bødeafgift på op til 35 EUR. Hvis du betaler, er sagen dermed afsluttet; hvis du ikke betaler, og den administrative myndighed finder dig skyldig, kan der udstedes et bødeforlæg mod dig, hvorved du pålægges at betale en bøde. I forbindelse med bødesagen kan der også idømmes et kørselsforbud. Bødens størrelse og kørselsforbuddets varighed er med hensyn til færdselsforseelser fastsat i et katalog.
Väiksemate liiklusnõuete rikkumiste puhul toimub vahendamine haldusasutuste kaudu. Menetluse käigus võite esitada oma kirjalikud seisukohad. Väiksemate õigusrikkumiste puhul (nt parkimiskorra rikkumised) esitatakse teile esmalt hoiatus ja antakse võimalus maksta hoiatustrahv, mille suurus võib olla kuni 35 eurot. Kui te selle ära maksate, siis loetakse asi lõpetatuks. Kui te hoiatustrahvi ei maksa ning haldusasutustel on alust teie süüd uskuda, võivad nad väljastada trahvinõude, milles nõutakse teilt trahvi maksmist. Trahvinõue võib hõlmata ka juhtimisõiguse äravõtmist. Trahvisumma ja keelu kestus on sätestatud karistuste loetelus.
A kisebb közlekedési szabályszegéseket a közigazgatási hatóságok vizsgálják ki. Az eljárás során Ön írásban adhatja elő álláspontját. Csekély súlyú szabályszegések (például parkolási szabályszegések) esetében először figyelmeztetik Önt, és felkínálják annak lehetőségét, hogy legfeljebb 35 EUR összegű figyelmeztető bírságot fizessen meg. Ha fizet, az eljárás lezárul; ha nem, és a közigazgatási hatóságok szerint Ön vétkes, akkor határozattal bírságot szabhatnak ki Önnel szemben. Az ilyen határozatnak járművezetéstől való eltiltás is a részét képezheti. A pénzbírság összegét és a járművezetéstől való eltiltás hosszát büntetési jegyzék tartalmazza.
Ikiteisminį procesą dėl nedidelių Kelių eismo taisyklių pažeidimų vykdo administracinės institucijos. Proceso metu galite raštu pateikti savo nuomonę. Jei padarėte nedidelį pažeidimą (pvz., statydamas automobilį), pirmiausia jums bus skiriamas įspėjimas ir pasiūloma sumokėti įspėjamąją baudą, kuri negali būti didesnė kaip 35 EUR. Jei ją sumokate, procesas baigiamas; jei nesumokate, o administracinė institucija jus laiko kaltu, ji gali priimti sprendimą skirti jums nuobaudą. Skyrus nuobaudą jums taip pat gali būti uždrausta vairuoti. Dėl Kelių eismo taisyklių pažeidimo skiriamos nuobaudos dydis ir draudimo vairuoti trukmė nustatyta baudų sąraše.
Anchetele privind infracțiunile rutiere minore sunt desfășurate de către organul administrativ competent. În timpul procedurii, vă puteți prezenta în scris propriul punctul de vedere cu privire la elementele factuale. În cazul abaterilor neînsemnate (de exemplu, parcare ilegală) veți primi inițial un avertisment și vi se propune plata unei amenzi cu titlu de avertisment, care se poate atinge 35 EUR. Dacă o achitați, cazul este clasat; dacă nu plătiți și organul administrativ vă consideră vinovat, se poate emite un aviz de plată prin care vi se aplică o sancțiune sub forma plății unei amenzi. În cadrul procedurii de aplicare a unei amenzi poate fi aplicată și o interdicție de a conduce. Valoarea amenzii și durata interdicției de a conduce sunt stabilite într-o listă a amenzilor.
Vyšetrovanie drobných dopravných priestupkov vedie správny orgán. Počas tohto vyšetrovania môžete písomne vyjadriť svoje stanovisko. V prípade menších priestupkov (napr. nesprávne parkovanie) dostanete najprv upozornenie a následne výzvu na zaplatenie pokuty, ktorá môže dosahovať výšku až do 35 EUR. Po jej zaplatení sa konanie ukončí. Ak pokutu nezaplatíte a správny orgán je presvedčený o vašej vine, môže voči vám vydať rozhodnutie o uložení pokuty, ktorým sa vám nariaďuje zaplatiť pokutu. V priestupkovom konaní sa vám môže uložiť aj zákaz vedenia motorového vozidla. Výška pokuty a dĺžka zákazu vedenia motorového vozidla je pre dopravné priestupky stanovená v katalógu.
Postopke preiskave zaradi manjših prometnih prekrškov vodijo upravni organi. Svoja stališča lahko med postopkom predstavite pisno. Za neznatne prometne prekrške (npr. kršitve pravil parkiranja) boste najprej opozorjeni in ponujeno vam bo plačilo mandatne kazni, ki lahko znaša do 35 EUR. Če plačate, se s tem postopek konča, če pa ne plačate in vas upravni organ spozna za krivega, lahko zoper vas izda upravno odločbo, s katero vam naloži plačilo globe. V postopku o naložitvi globe se lahko izreče tudi prepoved vožnje. Višina globe in trajanje prepovedi vožnje zaradi kršitve prometnih predpisov sta določena v katalogu.
  Europeisk e-juridikportal  
An Garda Siochána (den irländska polisen) har flera möjligheter att hejda och visitera en person och har också befogenhet att arrestera någon som de anser har begått, eller är på väg att begå, ett brott för vilket man kan arresteras utan häktningsorder.
Diese Informationsblätter beschreiben, was geschieht, wenn jemand einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, die zu einem Gerichtsverfahren führt. Informationen über geringfügige Vergehen, wie etwa Verkehrsdelikte, die üblicherweise nur mit einer Geldbuße geahndet werden, finden Sie im
Le presenti note informative spiegano che cosa succede quando una persona è sospettata o accusata di un reato che deve essere giudicato da un tribunale con un processo. Per informazioni riguardanti violazioni minori al Codice della strada, che solitamente sono soggette a una sanzione fissa come l’ammenda, cfr. la
Estas fichas informativas explicam o que acontece quando alguém for suspeito ou acusado da prática de um crime. Para informações sobre infracções leves, tais como as infracções ao Código da Estrada, que são habitualmente objecto de aplicação de uma sanção preestabelecida, como uma coima, consultar a
Irlannin poliisin virkamies selvittää pidättämälleen henkilölle tämän oikeudet. Niihin kuuluu oikeus puhua asianajajan ja lääkärin kanssa sekä tarvittaessa käyttää tulkkia. Pidätettyinä oleviin lapsiin sovelletaan erityissäännöksiä, joiden mukaan sopivan aikuisen olisi oltava läsnä kuulusteluissa.
Ezek az ismertetők arról adnak tájékoztatást, mi történik, ha valakit olyan bűncselekmény elkövetésével gyanúsítanak vagy vádolnak meg, amely bírósági tárgyalást von maga után. Az általában rögzített büntetéssel, például bírsággal sújtott kisebb közúti közlekedési szabálysértésekkel kapcsolatos információkat az
W razie zatrzymania otrzymasz od funkcjonariusza An Garda Siochána pouczenie o przysługujących ci prawach, w tym o prawie do rozmowy z adwokatem, widzenia z lekarzem oraz prawie do obecności tłumacza w razie potrzeby. Zgodnie z przepisami szczególnymi regulującymi zatrzymanie nieletnich, ich przesłuchanie powinno się odbywać w obecności przybranego doradcy (
Aceste fișe informative explică ce se întâmplă atunci când o persoană este suspectată sau acuzată de comiterea unei infracțiuni judecate în instanță. Pentru informații privind contravențiile rutiere, pedepsite de obicei printr-o sancțiune fixă, de exemplu o amendă, consultați
V týchto informačných prehľadoch je vysvetlené, čo sa stane, ak je osoba podozrivá alebo obvinená zo spáchania trestného činu, ktorý sa prerokúva prostredníctvom súdneho konania na súde. Informácie o menej závažných dopravných priestupkoch, ktoré sa obvykle riešia prostredníctvom pevne stanoveného trestu, akým je pokuta, sú uvedené na
V teh informativnih listih je pojasnjeno, kaj se zgodi, če je posameznik osumljen ali obtožen kaznivega dejanja, ki se obravnava v sodnem postopku. Informacije o prekrških v cestnem prometu, za katere se po navadi izrekajo globe, najdete v
pārstāvis izskaidros jūsu tiesības, kuru starpā ir tiesības runāt ar juriskonsultu un ārstu, kā arī tiesības uz tulku, ja jūs to pieprasāt. Pastāv īpaši noteikumi bērniem apcietinājumā, kas nosaka, lai iztaujāšanās būtu klāt atbilstošs pieaugušais.
Dawn l-iskedi informattivi jispjegaw x'jiġri meta persuna tkun suspettata jew tiġi akkużata b'delitt li jinstema' permezz ta' proċess quddiem qorti kriminali. Għal informazzjoni dwar reati minuri tat-traffiku fit-triq, li ġeneralment iġorru piena fissa bħal pereżempju multa, ara l-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow