anser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 120 Results  www.presidentti.fi
  Republiken Finlands pre...  
Vi anser att ett inledande av medlemskapsförhandlingar främjar utvecklingen i Turkiet och har en positiv effekt med tanke på försöken att lösa Cypernfrågan.
In our opinion starting membership negotiations will promote progress in Turkey and would have a positive effect on efforts to resolve the Cyprus problem as well.
Mielestämme jäsenyysneuvottelujen aloittaminen edistää kehitystä Turkissa ja neuvotteluilla olisi myönteinen vaikutus myös Kyproksen kysymyksen ratkaisuyritysten kannalta.
  Republiken Finlands pre...  
Systemet med två omgångar i presidentvalet leder till att många människor blir tvungna att överge den kandidat de anser vara bäst och välja en ny favorit. Även om det kalla vädret i någon mån kan ha påverkat valresultatet finns det orsak att fundera över hur man kunde upprätthålla ett aktivt valdeltagande under vardera omgången.
As a result of the two-stage system used in presidential elections, a large number people are forced to abandon their primary candidate and choose a new one in the second round. Even though the cold weather may have had some impact on turnout, it would be advisable to focus on finding ways to ensure a high turnout in both rounds of the election.
Presidentinvaalien kaksivaiheinen järjestelmä aiheuttaa sen, että suuri joukko ihmisistä joutuu hylkäämään parhaana pitämänsä ehdokkaan ja valitsemaan uuden suosikin. Vaikka kylmä sää saattoi vaikuttaa jonkin verran tulokseen, on syytä pohtia, miten voidaan pitää yllä äänestysaktiivisuus vaalin molemmilla kierroksilla.
  Republiken Finlands pre...  
Globaliseringen är ett dynamiskt fenomen som har fört med sig ekonomisk tillväxt och välfärd. Globaliseringen har dock inte avlägsnat social orättvisa som mången anser vara etiskt sett fel. Globaliseringen ger dessutom upphov till samhällelig oro.
Quite the contrary. Economic historians talk of the first and second phases of globalization. The first lasted from the second half of the nineteenth century until the First World War, and we are at present living through the second phase. Globalization is a dynamic phenomenon, which has generated economic growth and welfare, but is has not eliminated social inequality which is for many of us ethically wrong; moreover, it creates social instability.
Päinvastoin. Taloushistoriassa puhutaankin ensimmäisestä ja toisesta globalisaatiosta. Ensimmäinen ajoittui 1800-luvun jälkipuoliskolta ensimmäisen maailmansodan syttymiseen, ja nyt me elämme parhaillaan globalisaation toista vaihetta. Globalisaatio on dynaaminen ilmiö, joka on tuonut taloudellista kasvua ja hyvinvointia. Se ei ole kuitenkaan poistanut sosiaalista epätasa-arvoa, joka on monen mielestä eettisesti väärin, ja se synnyttää myös yhteiskunnallista levottomuutta.
  Republiken Finlands pre...  
Vi anser att det vid uppbyggnaden av norra Europas framtid är möjligt för både Europeiska unionen – hela unionen, inte bara dess medlemsstater i norr – och partnerstaterna, framför allt Ryssland, att hitta samarbetsobjekt som intresserar och gagnar alla parter.
From the very beginning we Finns have been building the European Union’s Northern Dimension policy with mutual dependence as our starting point. We take the view that when building the future of Northern Europe it is possible for both the Union – all of it rather than just its northern member states – and its partner countries, above all Russia, to find cooperative projects that can bring benefits to all.
Suomi on rakentanut alun alkaen Euroopan unionin pohjoisen ulottuvuuden politiikkaa lähtökohtanamme keskinäisriippuvuus. Näkemyksemme mukaan, rakennettaessa pohjoisen Euroopan tulevaisuutta, sekä Euroopan unioni - koko unioni, ei vain sen pohjoiset jäsenvaltiot - että partnerivaltiot, ennen kaikkea Venäjä, voivat löytää kaikkia osapuolia kiinnostavia ja hyödyttäviä yhteistyökohteita.
  Republiken Finlands pre...  
Det är förenligt med Finlands – och, anser jag, hela Europeiska unionens och Rysslands – intressen att EU bedriver en enhetlig, konstruktiv och konsekvent Rysslandspolitik. Samtidigt måste varje enskild medlemsstat, inklusive Finland, se till att de egna bilaterala relationerna utvecklas.
It is in Finland’s interests – and, in my view, in the EU’s interests and in Russia’s interests too – for the EU to pursue a uniform, constructive and consistent policy towards Russia. At the same time, each Member State — including Finland — must see to the development of its bilateral relations. Relations with Russia are of lasting significance for Finland’s interests and foreign policy — for our well-being and security.
Suomen – ja mielestäni myös koko Euroopan unionin ja Venäjän – etujen mukaista on, että EU harjoittaa yhtenäistä, rakentavaa ja johdonmukaista Venäjä-politiikkaa. Samanaikaisesti on itse kunkin jäsenvaltion – myös Suomen on huolehdittava omien kahdenvälisten suhteiden kehityksestä. Venäjä-suhteilla on pysyvä merkitys Suomen eduille ja ulkopolitiikalle - hyvinvoinnille ja turvallisuudelle.
  Republiken Finlands pre...  
Det har varit väntat, att frågan diskuteras hos oss, så här inför valet, men jag anser det vara omotiverat, att förringa det beslut som Finland, eller något annat land i samma situation, fattat i frågan.
Together with Sweden, Austria, Ireland and Malta, Finland is one of the EU Member States who are members of the NATO Partnership for Peace programme but not members of the organisation itself. I agree with the majority of Finns that this arrangement is suitable from the perspective of our security needs. With an election approaching, the fact that this issue has attracted debate has not been unexpected. However, in my opinion it is unreasonable to downplay the decision taken by Finland and other countries that have adopted similar approaches.
Suomi kuuluu Ruotsin, Itävallan, Irlannin ja Maltan lisäksi niihin EU:n jäsenmaihin, jotka ovat Naton rauhankumppanimaita mutta eivät järjestön jäseniä. Olen yhtä mieltä suomalaisten enemmistön kanssa siitä, että tämä järjestely sopii meidän turvallisuustarpeisiimme. On ollut sinänsä odotettavissa, että asiasta käydään meillä keskustelua näin vaalien alla, mutta mielestäni on perusteetonta väheksyä Suomen tai muiden asiassa samanlaisen ratkaisun tehneiden maiden päätöstä.
  Republiken Finlands pre...  
Jag anser att det förslag som Finland lade fram redan vid den förra regeringskonferensen och som gäller Europeiska unionens anslutning till Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna alltjämt är både motiverat och aktuellt.
From among many important matters, the only one I want to highlight is strengthening the fundamental rights of citizens. The Convention offers a good opportunity to assess the position, in the Union's work, of both the Charter of Fundamental Rights adopted at Nice and the European Convention on Human Rights. In my view, the proposal put forward by Finland already at the previous IGC that the European Union should accede to the European Convention on Human Rights is still both right and topical.
Monista tärkeistä asioista haluan nostaa esille kansalaisten perusoikeuksien aseman vahvistamisen. Konventti tarjoaa hyvän mahdollisuuden arvioida sekä Nizzassa hyväksytyn perusoikeusasiakirjan että Euroopan ihmisoikeussopimuksen asemaa unionin toiminnassa. Mielestäni Suomen jo edellisessä hallitusten välisessä konferenssissa tekemä esitys Euroopan unionin liittymisestä Euroopan ihmisoikeussopimukseen on edelleenkin sekä oikea että ajankohtainen.
  Republiken Finlands pre...  
Jag anser att det är ytterst viktigt att upprätthålla och förbättra den sociala kohesionen i vårt samhälle, dvs. att vara ett Team Finland. Detta förutsätter mekanismer för en jämnare inkomstfördelning, beskattning och inkomstöverföringar.
In my view, it is absolutely important to maintain and improve social cohesion in our country, to be Team Finlandia. This presupposes mechanisms to even out the distribution of incomes, taxation and income transfers. What does not belong to it is widening income differences and the creation of a working-poor class. A socially stable situation facilitates stable management of the economy, and vice versa. I am convinced that a stable social development, the blessings of which are quite familiar to us, lies in the interests of also Finnish companies.
Mielestäni on ehdottoman tärkeätä ylläpitää ja parantaa yhteiskuntamme sosiaalista koheesiota, eli olla Team Finlandia. Tämä edellyttää tulonjakoa tasoittavia mekanismeja, verotusta ja tulonsiirtoja. Tähän ei kuulu tuloerojen kasvattaminen ja työssäkäyvän köyhälistön luominen. Sosiaalisesti vakaa tilanne helpottaa vakaata taloudenhoitoa ja päinvastoin. Olen vakuuttunut, että myös suomalaisten yritysten intressissä on vakaa yhteiskunnallinen kehitys, jonka siunauksellisuudesta meillä on paljon kokemuksia.
  Republiken Finlands pre...  
Jag anser att det vore skäl att nu i god tid överväga huruvida det kunde fastställas att den nya presidenten tillträder sitt ämbete den första mars, oberoende av om han eller hon har valts i en första eller andra omgång.
This would be awkward in many ways. Firstly, it would be awkward for the candidates. Secondly, it could also be awkward for the outgoing president and for any outgoing officials. Even more so, the uncertainty around the transfer date could be problematic for Finland as concerns the outside world and any relevant issues that would need to be addressed. That being said, it is my opinion that we should now contemplate, in good time, whether the inauguration date of the president-elect could be confirmed as the first of March, regardless of whether the election is decided in the first or second round.
Tällainen tilanne on hankala monella tavoin. Ensinnäkin se on hankala kaikkien ehdokkaiden kannalta ja jossain määrin mahdollisesti poislähtevän presidentin ja hänen mukanaan vaihtuvien virkamiesten kannalta. Mutta näitäkin enemmän siirtopäivän epävarmuus voi olla vaikea Suomelle ympäröivän maailman ja sitä kautta tulevien ratkaistavien asioiden kannalta. Mielestäni olisikin nyt ajoissa aihetta pohtia, voitaisiinko uuden presidentin virkaanastumispäiväksi vahvistaa maaliskuun ensimmäinen päivä, tuli hän sitten valituksi ensimmäisellä tai toisella kierroksella.
  Republiken Finlands pre...  
Som medlemsstater i EU deltar vi tillsammans i behandlingen av frågor som är aktuella inom unionen. Både i Slovenien och i Finland anser man det vara viktigt att medborgarsamhället och medborgarorganisationerna aktivt deltar i beredningen av EU-politiken och ställningstagandena.
Our cooperation takes place on an everyday and very practical basis. As two EU Member States, we work together on the issues that are on the EU agenda. Both Slovenia and Finland consider it important that civil society and NGOs are actively involved in the preparation of our policies and positions. Slovenia has been a member of the Union for a year and a half. Slovenia has taken a constructive approach to EU issues.
Me teemme yhteistyötämme arkiselta ja varsin käytännölliseltä pohjalta. EU:n jäsenvaltioina me olemme yhdessä käsittelemässä unionin asialistalla olevia asioita. Sekä Sloveniassa että Suomessa pidetään tärkeänä kansalaisyhteiskunnan ja kansalaisjärjestöjen aktiivista osallistumista politiikan ja kannanottojen valmisteluun. Slovenia on ollut EU:n jäsenenä nyt puolitoista vuotta, ja maan suhtautuminen EU-asioihin on ollut rakentavaa.
  Republiken Finlands pre...  
Många har varit besvikna. Jag anser dock att man måste skärskåda resultaten i en vidare kontext och inte bara i relation till de allra största förhoppningarna. De frågor som gällde utvecklingsarbetet gav positiva resultat.
Mr. President, we both participated in the UN Summit a few weeks ago. There have been many comments in the media about the outcome. Many people have been disappointed. I think, however, that we have to view the results in a larger context and not compare them with the highest expectations. The results in the area of development were positive. Finland would also have liked to see more progress in the area of disarmament and non-proliferation. Finland has been and still is in favour of a comprehensive reform of the UN.
Herra presidentti, osallistuimme molemmat pari viikkoa sitten pidettyyn YK-huippukokoukseen. Tuloksia on viestimissä kommentoitu monin tavoin. Monet ovat olleet pettyneitä. Tuloksia olisi mielestäni kuitenkin tarkasteltava laajemmassa yhteydessä, vertaamatta niitä kaikkein suurimpiin odotuksiin. Kehitystyön suhteen tulokset olivat myönteisiä. Suomi olisi mielinyt nähdä suurempaa edistystä myös aseistariisunnassa ja aseiden leviämisen estämisessä. Suomi on kannattanut ja kannattaa edelleenkin YK:n perusteellista uudistamista.
  Republiken Finlands pre...  
Möjligheten att tillämpa praxisen med arbetstillstånd har ansetts vara viktig i Finland. Jag anser att det är ännu viktigare att det inte uppkommer två arbetsmarknader i Finland: en officiell och en inofficiell.
The possibility of requiring work permits has been considered important in Finland. Something that I see as even more important than this is that two labour markets, an official one and an unofficial, will not be allowed to come into being in Finland. In an official labour market, laws and collective agreements would be observed, but in an unofficial one only sometimes and perhaps. Resisting a development of this kind is not only important from the point of view of employees and employers, but also has an influence on the development of our society as a whole, and this is further in our own hands.
Mahdollisuus työlupakäytännön soveltamiseen on koettu Suomessa tärkeäksi. Pidän tätäkin merkittävämpänä asiana sitä, että Suomeen ei anneta syntyä kaksia työmarkkinoita: virallisia ja epävirallisia. Virallisilla noudatettaisiin lakeja ja työehtosopimuksia, epävirallisilla mitä milloinkin. Tällaisen kehityksen torjuminen ei ole tärkeää ainoastaan työntekijöiden ja työnantajien kannalta, vaan sillä on vaikutus koko yhteiskunnan kehitykseen ja se on pitkälti omissa käsissämme.
  Republiken Finlands pre...  
Det finns dock en del outforskade områden, och tidigare forskningsresultat kan nu ses i ett längre tidsperspektiv. Jag anser det vara viktigt att statsrådet har tillsatt ett projekt för utredning av utlämningen av människor under fortsättningskriget.
In Finland wartime events were also scrutinized in the courts, partly in exceptional circumstances. Sorting out the past has mainly been left to historians, however. A look at the literature shows that there are large gaps in our history. Some areas have not been studied at all and previous research needs to be reconsidered in a longer time frame. I consider it important that the Government has started a project to investigate deportations during the Continuation War. The war and everything that happened during it is part of our shared history, which we should be aware of. It is a tribute to those who deserve it and a mark of respect to those who suffered.
Suomessa sota-ajan tapahtumia tutkittiin myös tuomioistuimissa, osittain poikkeuksellisissa olosuhteissa. Menneisyyden tutkiminen ja selvittäminen ovat kuitenkin olleet pääasiallisesti historiantutkijoiden työsarkaa. Perehtyminen kirjallisuuteen osoittaa, ettei historiassamme ole suuria valkoisia aukkoja. Tutkimattomiakin alueita on ja aikaisemmille tutkimustuloksille on nyt pidempi aikaperspektiivi. Pidän tärkeänä, että valtioneuvosto on asettanut tutkimushankkeen selvittämään jatkosodan ihmisluovutuksia. Sota-aika kaikkine tapahtumineen on yhteistä historiaamme, joka meidän on tunnettava. Se on kunnianosoitus sen ansainneille ja huomionosoitus kärsineille.
  Republiken Finlands pre...  
I år deltar vi också i en motsvarande operationi Natos regi - visserligen i egenskap av partnerland och närmast genom att delta i övningar. Jag anser att samarbetet mellan Nato och Europeiska unionen på detta område bör utvecklas, för att eliminera överlappande funktioner och för att göra verksamheten mer effektiv.
Democratic development lays the foundation for security, but we must be prepared to defend it against the possibility of war and other conflicts. We are a fully committed member of the European Union also in the security sector. From the beginning of the year we will be taking part in two EU Battlegroups. This year we will also participate in similar arrangements with NATO – albeit only as a partner and mainly in the form of exercises. In my opinion NATO and the European Union should develop their cooperation in this area to eliminate overlaps and increase efficiency.
Demokraattinen kehitys luo pohjan turvallisuudelle, mutta meidän on varauduttava puolustamaan sitä myös sotien ja muiden konfliktien varalta. Olemme mukana Euroopan unionissa täysimääräisesti myös turvallisuussektorilla. Olemme vuoden alusta lähtien mukana EU:n kahdessa valmiusjoukkokokoonpanossa. Otamme tänä vuonna osaa myös Naton vastaavaan järjestelyyn – tosin kumppanimaana ja lähinnä harjoitusten kautta. Mielestäni Naton ja Euroopan unionin välistä yhteistyötä tällä alueella tulisi kehittää päällekkäisyyksien poistamiseksi ja tehokkuuden lisäämiseksi.
  Republiken Finlands pre...  
Vi anser att Finland under sitt medlemskap har haft goda chanser att påverka de beslut som fattas i EU. Det faktum att vi har ett fungerande nationellt system för samordning av EU-frågor har i stor utsträckning bidragit till detta.
We consider that we have had good opportunities to influence the decision-making in the EU throughout our membership. This has been underpinned by the national system for coordinating EU affairs, which includes the Government, Parliament and the President. Parliament takes part in the national preparation of decisions that are made in the EU, so its role in EU affairs is larger than that played by many other parliaments. The social partners and civil society are also involved in the broader preparation process. Our system means that Finland has a thoroughly prepared, coordinated and coherent position. As a result of the coordination system Finland has a single policy.
Suomella on mielestämme ollut hyvät mahdollisuudet vaikuttaa EU:ssa tehtäviin päätöksiin jäsenyytemme aikana. Tätä on keskeisesti edesauttanut toimiva kansallinen EU-asiain koordinaatiojärjestelmä, jossa on mukana koko valtionhallinto – hallitus, eduskunta ja presidentti. Eduskunta osallistuu EU:ssa tehtävien päätösten kansalliseen valmisteluun, joten sen rooli EU-asioissa on suurempi kuin monien muiden maiden kansanedustuslaitosten. Myös työmarkkinajärjestöt ja kansalaisjärjestöt ovat mukana laajassa valmistelujärjestelmässä. Järjestelmämme mahdollistaa, että Suomella on perusteellisesti valmisteltu, koordinoitu ja koherentti kanta. Koordinaatiojärjestelmän tuloksena Suomella on yksi yhtenäinen politiikka.
  Republiken Finlands pre...  
En framgångsrik utvidgning ökar även EU:s betydelse i ett internationellt perspektiv. Jag anser att Europeiska unionen även i fortsättningen måste vara öppen för alla europeiska stater som uppfyller villkoren för medlemskap.
Enlargement has improved stability and security in Europe, and it has benefited all Member States economically, both the old and the new. Successful enlargement also strengthens the international role of the EU. I believe that the EU should remain open to all European countries that fulfil the criteria of membership. Developments in the countries of central Europe, in Turkey, in Croatia and in the Western Balkans demonstrate that EU membership perspective is a powerful incentive for implementing reforms, although the ultimate reason for any changes must be the will to improve the everyday lives and security of one’s own citizens. After all, our citizens value EU membership according to their everyday experiences.
Unionin laajentuminen on edistänyt vakautta ja turvallisuutta Euroopassa sekä hyödyttänyt taloudellisesti kaikkia jäsenmaita, niin vanhoja kuin uusiakin. Onnistunut laajentuminen myös vahvistaa EU:n kansainvälistä merkitystä. Mielestäni Euroopan unionin on oltava jatkossakin avoin kaikille Euroopan valtioille, jotka täyttävät jäsenyydelle asetetut ehdot. Kehitys Keski-Euroopan maissa, Turkissa, Kroatiassa ja Länsi-Balkanilla on selkeä osoitus EU-jäsenyysperspektiivin voimasta kannustimena uudistuksille, vaikka muutosten perimmäinen tavoite täytyy olla halu parantaa omien kansalaisten jokapäiväistä elämää ja turvallisuutta. Ihmiset arvostavat jäsenyyttä arkipäivän kokemustensa kautta.
  Republiken Finlands pre...  
Vi skall hålla fast vid att bekämpandet av terrorism sker med respekt för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprinciperna. Jag vet att även Europaparlamentet anser detta vara mycket viktigt. Också den fria rörligheten för människor behöver hanteras på samma genomgripande sätt.
The new United Nations Human Rights Council, which met for the first time in June, is a more permanent body than its predecessor, and its purpose is to enhance the actions of the United Nations in human rights issues. It is often difficult to safeguard human rights in conflict situations. We should stress that international law, and international humanitarian law too, must be respected under all circumstances. The efforts to combat international terrorism have highlighted the sometimes strained relationship between human rights and security. We must insist that combating terrorism respects human rights and the rule of law. I know that this is also very important for the European Parliament. Cross-border movement of people would similarly require broad discussion at different fora.
Kesäkuussa toimintansa aloittanut YK:n uusi ihmisoikeusneuvosto on edeltäjäänsä pysyvämpi elin, jonka tarkoituksena on tehostaa maailmanjärjestön työtä ihmisoikeuskysymyksissä. Ihmisoikeuksien turvaaminen konflikteissa ei aina onnistu. Meidän tulee painottaa, että kansainvälistä oikeutta ja myös kansainvälistä humanitääristä oikeutta tulee kunnioittaa kaikissa tilanteissa. Kansainvälinen terrorismin vastainen työ on nostanut esille ihmisoikeuksien ja turvallisuuden välisen joskus jännitteisenkin suhteen. Meidän on pidettävä kiinni siitä, että terrorismin vastustamisen tulee tapahtua ihmisoikeuksia ja oikeusvaltion periaatteita kunnioittaen. Tiedän, että tämä on hyvin läheinen asia myös Euroopan parlamentille. Ihan samanlaista monialaista käsittelyä edellyttäisi myös ihmisten rajat ylittävä liikkuvuus.
  Republiken Finlands pre...  
Säkerheten har rubbats också i Kirgizistans närområde Afghanistan, och tyvärr har man inte heller i Irak lyckats lösa den där pågående krisen på fredlig väg under ledning av FN:s säkerhetsråd. Finland anser detta vara beklagligt och hoppas att kriget skall upphöra så snart som möjligt.
Kyrgyzstan became independent as the Cold War was ending and we all had reason to hope that a more stable and more cooperation-centred period in the history of humankind lay ahead. However, things have not worked out quite so well. Security has been shaken in Kyrgyzstan’s immediate region, in Afghanistan, and there was also a failure to resolve the crisis in Iraq peacefully under the leadership of the UN Security Council. Finland regards this as regrettable and hopes the war will come to an end as soon as possible. However, also this situation has shown that no other international institution has replaced, nor could replace, the UN as a guarantor of international peace and security. Also when future decisions and measures concerning Iraq are being shaped and implemented, the UN and its special agencies will bear a central responsibility.
Kirgistan itsenäistyi kylmän sodan päättyessä. Me kaikki toivoimme perustellusti, että edessä olisi yleensäkin vakaampi ja yhteistyöhakuisempi kausi ihmiskunnan historiassa. Aivan niin hyvin ei kuitenkaan käynyt. Turvallisuus on järkkynyt myös Kirgistanin lähialueella Afganistanissa eikä Irakissakaan kriisiä ole kyetty ratkaisemaan rauhanomaisesti YK:n turvallisuusneuvoston johdolla. Suomi pitää tätä valitettavana ja toivoo sodan mahdollisimman pikaista loppumista. Kuitenkin, tämäkin tilanne on osoittanut, ettei YK:n asemaa kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden takaajana ole mikään muu kansainvälinen instituutio korvannut eikä voi korvata. Myös Irakia koskevien tulevien päätösten ja toimenpiteiden valmistelussa ja toteuttamisessa YK:lla ja sen erityisjärjestöillä on keskeinen vastuu.
  Republiken Finlands pre...  
Energipolitiken och EU:s utrikespolitik måste knytas samman allt tätare så att unionens yttre förbindelser kan stöda energisäkerheten. Jag anser att det särskilt i denna fråga kan utvecklas ett positivt ömsesidigt beroende mellan unionen och Ryssland.
There has been a lot of discussion recently on energy issues in particular. It is good that the EU is aiming to establish a common view on energy issues, even if the selection of energy sources is a matter at the national level. However, many of the issues are such that cooperation is vital. Energy policy and the external action of the EU must be more closely linked so that the EU external relations will help support our energy security. I feel that this, in particular, is an area where the interdependence of the EU and Russia could become the most apparent in a positive manner. The energy dialogue between the EU and Russia must be based on trust and focus on issues where our interests coincide.
Viime aikoina ovat olleet esillä energiakysymykset. On hyvä, että EU:ssa pyritään yhteiseen näkemykseen energiakysymyksistä, vaikka energialähteiden valinta onkin kansallinen asia. Suuri osa asioista on kuitenkin sellaisia, joissa yhteistyö on välttämätöntä. Energiapolitiikka ja EU:n ulkopolitiikka on kytkettävä entistä tiiviimmin toisiinsa niin, että unionin ulkosuhteet voivat tukea energiavarmuutta. Mielestäni tällä alueella voi erityisen selvästi toteutua unionin ja Venäjän myönteinen keskinäisriippuvuus. EU:n ja Venäjän energiadialogin on perustuttava luottamukseen. Meidän on pyrittävä löytämään yhteisiä intressejä.
  Republiken Finlands pre...  
Jag anser att det aktuella förslaget om att förkorta tiden för beväringstjänsten med 15 dygn är motiverat. Förändringen i sig är liten. Samtidigt kan man öka antalet personer som utbildar beväringar och tjänstgörande kvinnor.
Pidän perusteltuna parhaillaan vireillä olevaa varusmiespalvelusajan lyhentämistä 15 vuorokaudella. Muutos on sinänsä pieni. Samalla voidaan lisätä varusmiesten ja palveluksen suorittavien naisten kouluttajien määrää. Toivon sen parantavan koulutuksen sisältöä ja luovan kouluttajien ja koulutettavien välille kiinteämmän suhteen. Ehkä näin pystytään havaitsemaan aiempaa herkemmin palvelustaan suorittavien psyykkinen tilanne.
  Republiken Finlands pre...  
Detta skulle innebära att generalförsamlingen återfår sin auktoritet och att FN stärker sin roll inom den ekonomiska och sociala sektorn. Vi anser det vara nödvändigt att säkerhetsrådet utvecklas så att det bättre motsvarar dagens värld.
In order to achieve all this, the UN must reform itself as an institution. Finland supports a comprehensive reform of the UN. This means reestablishing the General Assembly's prestige and strengthening the role of the economic and social sector. In our opinion, the Security Council must be reformed to bring it in line with the modern world. Finland hopes that a consensus can be achieved before the summit in September. Finland is in favour of increasing the number of permanent and non-permanent members in the Security Council. However, we do not see any justification for expanding the right of veto. Finland is positively disposed towards establishing a new Peacebuilding Commission, although many practical questions remain to be resolved. This new body would strengthen the link between crisis management and development issues, among other things.
Jotta voimme saavuttaa kaiken edellä todetun, YK:n on myös järjestönä uudistuttava. Suomen lähtökohtana on YK:n kokonaisvaltainen uudistaminen. Se merkitsee yleiskokouksen arvovallan palauttamista ja YK:n talous- ja sosiaalisektorin roolin vahvistamista. Katsomme, että turvallisuusneuvoston uudistaminen vastaamaan paremmin nykymaailmaa on välttämätöntä. Suomi toivoo, että yhteisymmärrys saavutettaisiin jo ennen syyskuun huippukokousta. Suomi tukee sekä pysyvien että vaihtuvien jäsenten lukumäärän lisäämistä turvallisuusneuvostossa. Sen sijaan veto-oikeuden laajentamista emme näe perusteltuna. Suomi suhtautuu myönteisesti myös uuden rauhanrakennuskomission perustamiseen, vaikkakin monia käytännön kysymyksiä sen osalta tulee vielä ratkaista. Uusi toimielin vahvistaisi mm. kriisinhallintakysymysten yhteyttä kehityskysymyksiin.
  Republiken Finlands pre...  
Från Finlands synpunkt är det av central betydelse att jämlikheten mellan unionens medlemsländer stärks och att kompetensfördelningen mellan unionen och medlemsstaterna klarläggs. Jag anser att unionens yttre verksamhet bör effektiveras och att unionens och medlemsländernas krishanteringsförmåga bör vidareutvecklas.
What is central from Finland's perspective is that equality between the member states is strengthened and the division of powers between the Union and the member states clarified. In my view, the effectiveness of the Union's external actions should be improved and the capacity of it and its members to manage crises further developed.
Suomen kannalta on keskeistä unionin jäsenmaiden tasavertaisuuden vahvistaminen sekä unionin ja jäsenvaltioiden toimivallanjaon selkeyttäminen. Mielestäni on syytä parantaa unionin ulkoisen toiminnan tehokkuutta ja kehittää edelleen unionin ja sen jäsenmaiden kykyä kriisienhallintaan.
  Republiken Finlands pre...  
President Halonen poängterade också kvinnornas deltagande i krishanteringen och återuppbyggnadsarbetet efter kriser. Kvinnors deltagande effektiviserar insatserna och utgör en väg mot hållbarare lösningar. President Halonen anser att Nato har spelat en aktiv roll i denna fråga.
Presidentti Halonen korosti myös naisten osallistumista kriisinhallintaan ja kriisien jälkeiseen jälleenrakennukseen. Naisten osallistuminen tehostaa operaatioita ja on tie kestävämpiin ratkaisuihin. Presidentti Halosen mukaan Nato on ottanut aktiivisen roolin tässä asiassa.
  Republiken Finlands pre...  
Människornas engagemang i den hållbara utvecklingen syns och skall synas också i det samhälleliga beslutsfattandet. Jag anser att uttryckligen miljöfrågorna har varit en motor när det gällt det nya globala medborgaransvaret.
Ihmisten sitoutuminen kestävään kehitykseen näkyy ja sen tulee näkyä myös yhteiskunnallisessa päätöksenteossa. Mielestäni nimenomaan ympäristökysymykset ovat olleet uuden globaalin kansalaisvastuun käynnistäjiä.
  Republiken Finlands pre...  
Jag anser att Castrén behövs ännu i dag. Arbetet för de mänskliga rättigheterna är sällan något storslaget utan snarare idogt och modigt stretande. Vi står ännu inför många utmaningar, men har också bättre resurser än tidigare.
Mielestäni Castrénia voitaisiin tarvita tänäänkin. Ihmisoikeustyö on harvoin suurta juhlaa, vaan pikemminkin sitkeän rohkeaa puurtamista. Meillä on paljon haasteita, mutta myös aikaisempaa suuremmat voimavarat.
  Republiken Finlands pre...  
Som ett litet land talar Finland i unionen för starka institutioner och för balans mellan dem. Vi anser med andra ord att några radikala förändringar inte behövs när det gäller de nuvarande strukturerna.
Millaiseen unioniin me olemme toivottamassa virolaisia tervetulleiksi? Euroopan unioni elää edelleenkin muutoksen aikaa. Unionin laajeneminen on vaatinut sisäistä uudistumista. Pienenä maana Suomi puolustaa Euroopan unionissa vahvoja instituutioita ja niiden välistä tasapainoa. Emme siis pidä nykyisten rakenteiden radikaalia muuttamista tarpeellisena.
  Republiken Finlands pre...  
Finland anser att Europeiska unionens politik för den nordliga dimensionen erbjuder en fungerande ram för samarbetet inom Östersjöregionen. Partnerskapen inom den nordliga dimensionen har redan lett till goda resultat, och dessa bör utvecklas och utnyttjas även i framtiden.
Euroopan unionin pohjoisen ulottuvuuden politiikka tarjoaa meistä toimivan kehikon Itämeren alueella tehtävälle yhteistyölle. Pohjoisen ulottuvuuden kumppanuudet ovat jo tuottaneet hyviä tuloksia ja niitä tulisi kehittää ja hyödyntää jatkossakin.
  Republiken Finlands pre...  
Jag anser att det är viktigt att delta i den krishanteringsverksamhet som leds av Förenta nationerna. Antalet finländska fredsbevarare ute i världen kommer att öka nästa år. Vi har för avsikt att skicka ett stort antal fredsbevarare till FN:s insats i Libanon i vår.
Pidän Yhdistyneiden kansakuntien johtamaan kriisinhallintaan osallistumista tärkeänä. Suomalaisten rauhanturvaajien määrä maailmalla on ensi vuonna kasvamassa. Olemme lähettämässä Libanoniin YK-operaatioon ensi keväänä merkittävän määrän rauhanturvaajia. Joukon tehtävänä on tukea Libanonin armeijaa ja rajaviranomaisia sekä varmistaa humanitaarisen avun perille vieminen ja pakolaisten paluu.
  Republiken Finlands pre...  
En instabil internationell ekonomi utgör en risk för de rika, men i synnerhet för de fattiga. Den extrema fattigdomen, utslagningen och ojämlikheten fortsätter att finnas. Många forskare anser att skillnaden mellan välstånd och fattigdom har vuxit ytterligare.
Globalisaatioon liittyy myös paljon huolenaiheita tai suorastaan negatiivisia vaikutuksia. Globalisaation hyödyt ovat monelle vain kaukainen haave, mutta siihen liittyvät riskit ovat aivan liian todellisia. Kansainvälisen talouden epävakaus on riski rikkaille, mutta erityisesti köyhille. Äärimmäinen köyhyys, syrjäytyminen ja epätasa-arvoisuus jatkuu. Monien tutkijoiden mielestä vaurauden ja köyhyyden välinen ero on kärjistynyt entisestään.
  Republiken Finlands pre...  
Människornas engagemang i den hållbara utvecklingen syns och skall synas också i det samhälleliga beslutsfattandet. Jag anser att uttryckligen miljöfrågorna har varit en motor när det gällt det nya globala medborgaransvaret.
People’s commitment to sustainable development is reflected and must be reflected also in social decision making. In my view, specifically environmental questions have been the factor that triggered the new global civic responsibility.
Ihmisten sitoutuminen kestävään kehitykseen näkyy ja sen tulee näkyä myös yhteiskunnallisessa päätöksenteossa. Mielestäni nimenomaan ympäristökysymykset ovat olleet uuden globaalin kansalaisvastuun käynnistäjiä.
1 2 3 4 Arrow