|
Setiap bilik, perkhidmatan, keselesaan yang ditawarkan di hotel ini adalah matlamat utama yang ingin dikongsi dengan tetamu yang menginap di kediaman bersejarah Venetian, di mana semuanya diuruskan dengan baik dan tetamu sentiasa seperti berada di rumah.
|
|
Every room, every service, every comfort offered by the hotel was thought of to share with its guests the pleasure and dream of living in a noble Venetian historic residence, where everything is pleasantly taken care of and where guests feel right at home.
|
|
Jede Räumlichkeit, jeder vom Hotel gebotene Service und Komfort verfolgen den Zweck, dem Gast des Hauses die Freude zu geben und den Traum zu verwirklichen, eine historische, venezianische Residenz zu erleben. In diesem angenehm gepflegten Ambiente fühlt sich jeder Gast wie daheim.
|
|
Todas las estancias, todos los servicios y comodidades ofrecidos por el hotel han sido pensados para compartir con los huéspedes el placer y el sueño de vivir en una residencia histórica noble veneciana, donde todo está bien cuidado y donde los huéspedes viven el hotel como si fuese su propia casa.
|
|
Ogni ambiente, ogni servizio, ogni comfort, offerti dall’albergo sono stati pensati per condividere con i propri ospiti il piacere e il sogno di abitare in una nobile dimora storica veneziana, dove tutto è piacevolmente curato e dove gli ospiti vivono l’hotel come la propria casa.
|
|
Cada ambiente, cada serviço, cada comodidade oferecida pelo hotel foi pensado para dividir com os próprios hóspedes o prazer e o sonho de habitar numa nobre morada histórica veneziana, onde tudo foi agradavelmente pensado e onde os hóspedes vivem no hotel como se estivessem na sua própria casa.
|
|
فقد تم الاهتمام بكل الأمور والخدمات وجميع وسائل الراحة المقدمة من الفندق بحيث تمنح نزلاءه متعة تحقيق الحلم بالعيش في منزل تاريخي نبيل في فينيسيا، فقد تمت العناية بكل شيء حتى يشعر النزلاء بالراحة والحرية في الفندق وكأنه بيتهم.
|
|
Sve što hotel nudi – svaka soba, usluga, udobnost – osmišljeni su kako bi s gostima mogli podijeliti zadovoljstvo i san života u jednoj povijesnoj venecijanskoj plemićkoj kući, gdje se o svemu vodi briga i gdje će gosti hotel moći doživjeti kao vlastiti dom.
|
|
Každý prostor, každá služba, každé pohodlí, které hotel nabízí byly promyšleny tak, aby hostum poskytly radost a splnení snu bydlet v benátském šlechtickém historickém sídle, kde je vše peclive opatrováno a kde se hosté v hotelu cítí jako doma.
|
|
Værelserne, servicen, og den komfort, som hotellet tilbyder, skyldes altsammen familiens ønske om at opfylde gæsternes drøm om at bo i en fornem venetiansk historisk bygning hvor der er sørget for alt, og hvor man føler sig hjemme.
|
|
Iga ruum, iga teenus, iga mugavus, mida hotell pakub, on põhjalikult läbi mõeldud selle eesmärgiga, et see võimaldaks hotelli külalistele maksimaalset naudingut ja et nad võiksid tunda end kui unenäos – Veneetsia tõelise aristokraatliku ajaloolise hoone elanikuna, kus kõige eest on hoolitsetud ja kus külalised elavad, kui oma kodus.
|
|
Hotellin koko sisustus sekä kaikki sen tarjoamat palvelut ja mukavuudet on suunniteltu harkitusti, ja niiden avulla omistajaperhe haluaa jakaa hotellin vieraiden kanssa mielihyvän ja unelman aristokraattisessa ja historiallisessa rakennuksessa asumisesta Venetsiassa huolehtien kaikesta mahdollisesta ja antaen vieraille tilaisuuden asua hotellissa kuin kotonaan.
|
|
होटल द्वारा पेश किए जाने वाले प्रत्येक कमरे, प्रत्येक सेवा, प्रत्येक आराम के पीछे अपने अतिथियों के साथ कुलीन वेनिस के एक ऐतिहासिक आवास, जहां हर एक चीज की खुशमिजाजी से देखभाल की जाती है और जहां अतिथियों को अपने घर जैसा महसूस होता है, में रहने के सुख और स्वप्न को साझा करने का विचार था।
|
|
A szálloda minden helysége, a biztosított szolgáltatások és kényelem célja az, hogy a tulajdonosok megosszák vendgeikkel azt az örömöt, melyet egy velencei nemesi történelmi szálláshelyen töltött napok nyujthatnak,ahol minden egyes részletre igen nagy hangsúlyt fektetnek, és ahol a vendégek úgy érezhetik magukat mint saját házukban.
|
|
호텔이 제공하는 각종 환경, 서비스, 편의 시설 및 특별 할인 등은 고객 여러분께서 베네치아 고대 귀족 건물에서의 투숙이 즐겁고 꿈만 같을 수 있도록 준비되었으며 호텔의 작은 것 하나 하나에 심혈을 기울여 고객 여러분께서 마치 집에 있는 듯한 느낌을 가질 수 있도록 하였습니다.
|
|
Visa aplinka, visos paslaugos, visi patogumai, kuriuos siūlo viešbutis, buvo apgalvoti, kad būtų galima su savo svečiais pasidalinti malonumą ir svajonę gyventi kilmingame istoriniame Venecijos pastate, kur viskas yra kruopščiai prižiūrima ir kur svečiai viešbutyje gali jaustis kaip namuose.
|
|
Tu całe otoczenie, każda usługa i wygoda wynikają z zamysłu dzielenia się z gośćmi przyjemnością i spełnionym snem o zamieszkiwaniu szlacheckiej weneckiej rezydencji historycznej, gdzie czuje się radość dbania o każdy szczegół i przyjemność życia jak we własnym domu.
|
|
Fiecare mediu, fiecare serviciu, fiecare element de confort oferite de hotel au fost concepute pentru a împărţi cu oaspeţii noştri plăcerea şi senzaţia de a locui într-o locuinţă istorică veneţiană nobilă, unde totul este îngrijit într-un mod plăcut şi unde oaspeţii locuiesc în hotel ca în propria casă.
|
|
Каждое помещение, каждая услуга, удобства, предложения отеля – тщательно продуманы, чтобы разделись с гостями радость и мечту, состоящие в проживании в старинном благородном здании в Венеции, где все ухожено и где гости живут в отеле как в собственном доме.
|
|
Varje miljö, varje tjänst, varje bekvämlighet som erbjuds av hotellet har studerats för att ge hotellgästerna en möjlighet att verkligen njuta av att vistas i en historisk adelsboning i Venedig där allt är omsorgsfullt utvalt och där gästerna kan bo på hotellet som om de vore hemma.
|
|
Otel tarafindan sunulan her ortam, her hizmet ve her türlü konfor, herseyin hos bir sekilde düzenlenip hazirlandigi ve misafirlerin oteli kendi evleri gibi yasadigi soylu bir venedik tarihi konutunda yasamanin zevkini ve rüyasini misafirleriyle paylasmak için düsünülmüstür.
|
|
מחשבה רבה הוקדשה לכל חלל, כל שירות, וכל נוחיות שהמלון מציע נהגו מתוך רצון לחלוק עם האורחים את התענוג ואת החלום הנובעים ממגורים בבית אצילים היסטורי ונציאני, שבו דואגים בנועם לכל פרט ופרט והאורחים חיים את המלון כאילו היו בביתם.
|