بغداد – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 228 Results  i-views.com  Page 2
  فرات الجميل تكتب عن معر...  
صورة من مجموعة أيمن العامري المعنونة “تكريما لتاركوفسكي” ستعرض في معرض بغداد الشتاء
A photograph from Ayman al Amiri’s series Homage to Tarkovsky will go on display at the Winter Baghdad Exhibition.
  رسائل من بغداد: المصور ...  
سلام عطا صبري، من مجموعة “رسائل من بغداد”، 2012-2015. إهداء من الفنان.
Yes. I was the saddest man in Baghdad. Now I’m the happiest, since Ruya supported my letters.
  فرات الجميل تكتب عن معر...  
كانون الأول 7, 2015 فرات الجميل تكتب عن معرض بغداد الشتاء
December 7, 2015 Winter Baghdad Exhibition at the International Zone
  نداء كالوست: معرض للفوت...  
أيلول 27, 2016 نداء كالوست: معرض للفوتوغرافي العراقية الجديدة في بغداد
September 27, 2016 Exhibition: ‘Calling Calouste: New Iraqi Photography’
  توزيع "الفن ومواضيعه" ف...  
مقهى رضا علوان، الكرادة، بغداد
Ridhaa Alwan Coffeehouse, Karrada, Baghdad
  توزيع "الفن ومواضيعه" ف...  
مقهى الشابندر، شارع المتنبي، بغداد
Shabandar Coffeehouse, Mutannabi Street, Baghdad
  نداء كالوست: معرض للفوت...  
نظمت مؤسسة رؤيا معرض للتصوير الفوتوغرافي العراقي الجديد باسم “نداء كالوست”. وسوف يقام المعرض في مبنى “كولبنكيان” التابع لوزارة الثقافة في بغداد، والذي يفتتح في الأول من أكتوبر. والمعرض، الذي تشرف عليه فرات الجميل مديرة مؤسسة رؤيا في العراق،
Ruya has commissioned ‘Calling Calouste’, an exhibition of new Iraqi photography. The show will be held at the Ministry of Culture’s Gulbenkian Building in Baghdad that opens on 1 October. The exhibition, conceived by Ruya’s Iraq Director, Furat al Jamil, in close collaboration with the artists, brings together young, emerging and established photographers from across Iraq.
  رسائل من بغداد: المصور ...  
ما هي المصادر التي أثرت في عملك “رسائل من بغداد”؟
What are your early memories of the river?
  فرات الجميل تكتب عن معر...  
ومع أن الجاليات الأجنبية المتنوعة التي تعيش في المنطقة الدولية في بغداد يمكن أن تمثل جمهورا طبيعيا لهؤلاء الفنانين، نجد أن التواصل يكاد يكون مقطوعا بين تلك الجاليات وبين الجماعة الفنية في المدينة، وذلك بسبب الإجراءات الأمنية المشددة التي تفرضها السفارات والمنظمات الدولية.
The large international community living in Baghdad’s International Zone seemed like a natural audience for these artists. And yet despite living in Baghdad, they’ve have had little access to the city’s artistic community, due to security measures that are put in place by embassies and international organisations. Similarly, artists in Baghdad and Iraq have been mostly unable to show their work to an international audience that lives almost on their doorstep.
  نداء كالوست: معرض للفوت...  
نظمت مؤسسة رؤيا معرض “نداء كالوست” للتصوير الفوتوغرافي العراقي الجديد. وأقيم المعرض في مبنى كولبنكيان التابع لوزارة الثقافة في بغداد الذي افتتح في الأول من أكتوبر. والمعرض الذي أعدته فرات الجميل، مديرة مؤسسة رؤيا،
Ruya has commissioned ‘Calling Calouste’, an exhibition of new Iraqi photography. The show will be held at the Ministry of Culture’s Gulbenkian Building in Baghdad that opens on 1 October. The exhibition, conceived by Ruya’s Iraq Director, Furat al Jamil, in close collaboration with the artists, brings together young, emerging and established photographers from across…
  فرات الجميل تكتب عن معر...  
جنبا إلى جنب مع السفارة الكندية ووزارة الثقافة العراقية. وحرصت رؤيا على اختيار فنانين من بغداد وكركوك والسليمانية لها خبرة في العمل معهم ودعمهم استمرت على مدار سنوات عدة. ونحن نؤمن أن أعمال هؤلاء الفنانين تتميز بتمثيلها للواقع، وذاتيتها،
The artists were selected by Ruya, the Embassy of Canada and the Ministry of Culture. Ruya’s own selection was of artists that we have been working with and supporting, both in Baghdad, Kirkuk and Sulaimaniya, for many years. We believe that these artists work in a way that is reflective, personal and independent of the doctrinal approach to the fine arts that is prevalent among the country’s art schools.
  فرات الجميل تكتب عن معر...  
فالتواجد في هذه المنطقة محدد بقيود صارمة، ولا يسمح بدخولها إلا لعدد محدود جدا من سكان بغداد. بل وتبين لنا أن إجراءات إدخال الأعمال الفنية داخل “المنطقة الدولية” لا تقل صعوبة واستنزافا للوقت من محاولات إدخال الفنانين العراقيين أنفسهم.
Hosting an exhibition inside the International Zone has not been easy, and would not have been possible without the help and support of the Directorate of Cultural Relations at the Ministry of Culture. Access to the area is very restricted and very few residents of Baghdad are allowed inside. We discovered that the procedure for bringing art works into the International Zone was just as time consuming and extensive as bringing in Iraqi artists.
  مؤسسة رؤية للثقافة المع...  
عليّ رشيد رسّام وشاعر عراقيّ الأصل ومُقيم في هولندا، تابع دراسته الإعداديّة في معهد الفنون الجميلة في بغداد ثمّ لاحقاً في الأكاديميّة الملكيّة للفنون في لاهاي. عايش رشيد الحرب الإيرانيّة-العراقية وحرب الخليج الأولى،
Ali Rashid is an Iraqi-born painter and poet based in the Netherlands. Rashid trained at the Institute of Fine Art in Baghdad and later at the Royal Academy of Arts in the Hague. Rashid lived through the Iran-Iraq War and the first Gulf War and his work is a direct response to the ongoing violence…
  حوارات فينسيا: كيف لي أ...  
يقال إن جدي غريب جابر السعداوي، صانع الفضيات، كان له دكان في شارع النهر في بغداد، وإنه كان في كل عام يقطع رحلة طويلة إلى مصر لكي يبيع مشغولاته.
It is said that my grandfather, Ghareeb Jabur Al Saddawi, a silversmith, owned a shop on River Street in Baghdad. And every year, he made the long journey to Egypt to sell his creations.
  فرات الجميل تكتب عن معر...  
ومع أن الجاليات الأجنبية المتنوعة التي تعيش في المنطقة الدولية في بغداد يمكن أن تمثل جمهورا طبيعيا لهؤلاء الفنانين، نجد أن التواصل يكاد يكون مقطوعا بين تلك الجاليات وبين الجماعة الفنية في المدينة، وذلك بسبب الإجراءات الأمنية المشددة التي تفرضها السفارات والمنظمات الدولية.
The large international community living in Baghdad’s International Zone seemed like a natural audience for these artists. And yet despite living in Baghdad, they’ve have had little access to the city’s artistic community, due to security measures that are put in place by embassies and international organisations. Similarly, artists in Baghdad and Iraq have been mostly unable to show their work to an international audience that lives almost on their doorstep.
  حوارات فينسيا: كيف لي أ...  
مول المنصور في بغداد، العراق. صورة مولي هينيسي فيسك ـ لوس آنجلس تايمز
Mansour Mall in Baghdad, Iraq. Photo by Molly Hennessy-Fisk/Los Angeles Times.
  توزيع "الفن ومواضيعه" ف...  
مركز برج بابل لتطوير الإعلام، شارع أبو نؤاس، بغداد
Burj Babel Centre for Media Development, Abu Nawas Street, Baghdad
  فرات الجميل تكتب عن معر...  
كذلك فقد رحبت السفارة الكندية ووزارة الثقافة بفكرة استمرار المبادرة التي طرحتها رؤيا، وتكرارها في الفصول الأربعة في 2016. وسوف ينظم معرض “بغداد الربيع” في أبريل العام المقبل.
The Embassy of Canada and the Ministry of Culture has welcomed for this Ruya initiative to continue with four further seasonal editions in 2016. A Spring Baghdad Exhibition will be hosted in April 2016.
  توزيع "الفن ومواضيعه" ف...  
مقهى قهوة وكتاب، الكرادة، بغداد
Coffee and Books Coffeehouse, Karrada, Baghdad
  مؤسسة رؤية للثقافة المع...  
افتتاح “دكانة رؤيا” للفنون المعاصرة في بغداد
Ruya Shop: A Contemporary Art Space and Library in Baghdad
  رسائل من بغداد: المصور ...  
نيسان 29, 2015 رسائل من بغداد: المصور وفنان السيراميك سلام عطا صبري
April 29, 2015 Letters from Baghdad: painter and ceramicist Salam Atta Sabri
  أول دراسة عن لطيف العان...  
ينظر الشيخ البالغ من العمر خمسة وثمانين عاما إلى الجيل التالي من المصورين الفوتغرافيين في العراق بمشاعر متضاربة. لقد خسر العراق الكثير من الفنانين الموهوبين بسبب الهجرة، ومن هنا قلقه على تراث بلده الثقافي. أغلب المناطق التي عرفها في وسط بغداد القديمة لم يعد لها وجود. يقول “لقد عشت فيها، وأحببتها حبا عظيما،
Asked whether he will ever practice photography again, Al Ani dismissed the question: “I miss it, but I feel too old for it and have suffered the loss of my ability to see and move about.” The eighty-five-year-old views the next generation of Iraqi photographers with mixed feelings. The country has lost many talented artists to emigration, and he is worried about his country’s cultural legacy. Most places he knew in the centre of old Baghdad simply do not exist any more. “I lived there, I grew up there, and I loved it very much,” he says. “All of it has been devastated, and most of it has vanished.”
  مؤسسة رؤية للثقافة المع...  
نهاية هذا الاسبوع سيتم عرض فيلم “مصاص الدماء” للمخرج جان بانليفيه (1945) في دكانة رؤيا في شارع المتنبي في بغداد من الساعة العاشرة صباحا الى الساعة الثانية ظهرا. يوم الجمعة 11 آيار ويوم السبت 11 آيار 2018 يقبض مخرج الأفلام الوثائقية الفرنسي “جان بانليفيه”،
This weekend the Ruya Shop is screening the film La Vampire (1945) by Jean Painlevé. Location: Mutanabbi Street, Baghdad Time: 10am – 2pm Date: Friday 11 May – Saturday 12 May The French naturalist and documentary filmmaker Jean Painlevé captured the natural world as it had never been seen before. Although his films were made…
  مؤسسة رؤية للثقافة المع...  
نهاية هذا الاسبوع سيتم عرض فيلم “الباليه الميكانيكي” للمخرج فرناند ليجير (1924) في دكانة رؤيا في شارع المتنبي في بغداد من الساعة العاشرة صباحا الى الساعة الثانية ظهرا. يوم الجمعة 4 آيار ويوم السبت 5 آيار 2018 يعكس “باليه ميكانيكي” الافتتان الحداثي بالتصنيع،
This weekend the Ruya Shop is screening Fernand Léger’s avant-garde film Ballet Mécanique (1924). Location: Mutanabbi Street, Baghdad Time: 10am – 2pm Date: Friday 4 May – Saturday 5 May Ballet Mechanique reflects the modernist fascination with industrialisation, and concerns about the mechanisation of everyday life.  The film is directed by French Surrealist artist Fernand…
  مختبرات رؤيا #4: التصوي...  
جرت الورشة استباقا لمعرض “كالوست كولبنكيان في ذكرى نهضة” وهو معرض للتصوير الفوتوغرافي العراقي الجديد تحت الإدارة الفنية لرؤيا، افتتح في أول أكتوبر 2016 في مبنى كولبنكيان في بغداد. وقد حضر ستة من المصورين الفوتوغرافيين الثمانية المشاركين في المعرض هذه الورشة التمهيدية في بغداد.
The Fourth Ruya Lab was a day-long seminar about printing, editioning and exhibiting photography for the international art market. The workshop took place ahead of ‘Calling Calouste’ an exhibition of new Iraqi photography commissioned by Ruya, which opens on October 1 2016 at the Gulbenkian Building in Baghdad. Six of the eight photographers participating in the exhibition attended this preliminary workshop in Baghdad.
  مختبرات رؤيا #4: التصوي...  
شارك في هذه الورشة كل من: هادي النجار، رئيس جمعية المصورين الفوتوغرافيين في بغداد، مع المصورين المقيمين في بغداد مازن منذر، وأيمن العامري، وزياد العبيدي، بالإضافة إلى مهند السوداني من العمارة في جنوب العراق،
In this upcoming show, the selected photographers are asked to develop their own ways of displaying and installing their work at the Gulbenkian Building. With support from Ruya, including funds and materials, the photographers are encouraged to think creatively about the display, in relation to their own projects. Ideas around how the works could be displayed were discussed in the workshop.
  حوارات فينيسيا: فرانسيس...  
في شباط (فبراير) 2016، قام الفنان بلجيكي المولد فرانسيس أليس برحلة إلى العراق بتيسير من مؤسسة رؤيا، أقام خلالها ورشة عمل للفنانين في بغداد، وزار مخيمات للاجئين في شمال البلاد. أعقب ذلك بزيارة غير عادية في تشرين الثاني (نوفمبر) 2016 للجبهة بصحبة كتيبة كردية أثناء عملية تحرير الموصل.
In February 2016, the Belgian-born artist Francis Alÿs undertook a trip to Iraq facilitated by the Ruya Foundation in which he gave a workshop to artists in Baghdad, and visited refugee camps in the north of the country. He followed this with an extraordinary visit in November 2016 to the Mosul front line in the company of a Kurdish battalion, during the Liberation of Mosul offensive. A new installation based on his experiences in Mosul was unveiled at the Iraq Pavilion at the 57th Venice Biennale.
  فرات الجميل تكتب عن معر...  
القائم بأعمال السفارة الكندية في العراق، حيث تحدثنا عن افتقار بغداد إلى “سوق للفن” يتيح للفنانين المحليين الاستفادة ماديا من إبداعاتهم. فعلى الرغم من الانتعاش الذي يشهده الفن العراقي في الشتات على المستوى الدولي،
The conversation with Mr. Robert Bissett, Chargé d’Affaires of the Embassy of Canada in Iraq began in June 2015, when we talked about the absence of an art market in Baghdad, in which local artists can benefit financially from their work. Though Iraqi art from the diaspora is thriving internationally, artists living within Iraq are cut out from the international art market: there are restrictions on financial transactions between Iraqi residents and the world, and tremendous difficulties shipping art works out of Iraq. Many artists emigrate in search of better opportunities.
  مؤسسة رؤية للثقافة المع...  
نهاية هذا الاسبوع سيتم عرض فيلم “صمت آني“(٢٠١٥) للفنان فرانسيس أليس في دكانة رؤيا في شارع المتنبي في بغداد من الساعة العاشرة صباحا الى الساعة الثانية ظهرا. يوم الجمعة 18 آيار ويوم السبت 19 آيار 2018 صور الفنان البلجيكي المعاصر “فرانسيس أليس” فيلمه “صمت آني” في مدينة “آني” الأرمينية التاريخية على الحدود التركية. وقد كُلف…
This weekend the Ruya Shop is screening the film The Silence of Ani (2015) by Francis Alys. Location: Mutanabbi Street, Baghdad Time: 10am – 2pm Date: Friday 18 May – Saturday 19 May The Belgian contemporary artist Francis Alÿs’ film The Silence of Ani takes place in the ancient Armenian city of Ani on the…
  مختبرات رؤيا #4: التصوي...  
جرت الورشة استباقا لمعرض “كالوست كولبنكيان في ذكرى نهضة” وهو معرض للتصوير الفوتوغرافي العراقي الجديد تحت الإدارة الفنية لرؤيا، افتتح في أول أكتوبر 2016 في مبنى كولبنكيان في بغداد. وقد حضر ستة من المصورين الفوتوغرافيين الثمانية المشاركين في المعرض هذه الورشة التمهيدية في بغداد.
The Fourth Ruya Lab was a day-long seminar about printing, editioning and exhibiting photography for the international art market. The workshop took place ahead of ‘Calling Calouste’ an exhibition of new Iraqi photography commissioned by Ruya, which opens on October 1 2016 at the Gulbenkian Building in Baghdad. Six of the eight photographers participating in the exhibition attended this preliminary workshop in Baghdad.
  مؤسسة رؤية للثقافة المع...  
نهاية هذا الاسبوع سيتم عرض فيلم “هاتِفوا ا-ل-ت-أ-ر-ي-خ” للمخرج جوهان غْريمونبْريز (1997) في دكانة رؤيا في شارع المتنبي في بغداد من الساعة العاشرة صباحا الى الساعة الثانية ظهرا. يوم الجمعة 25 آيار ويوم السبت 26 آيار 2018 “هاتِفوا ا-ل-ت-أ-ر-ي-خ” هو فيلم روائي من إخراج جوهان غْريمونبْريز،
This weekend the Ruya Shop is screening Johan Grimonprez’ Dial H-I-S-T-O-R-Y (1997). Location: Mutanabbi Street, Baghdad Time: 10am – 2pm Date: Friday 25 May – Saturday 26 May Dial H-I-S-T-O-R-Y is a feature film by director Johan Grimonprez, which traces the history of an airplane hijacking as portrayed by mainstream television media. The film premiered…
  رسائل من بغداد: المصور ...  
كيف تنقل الحياة اليومية في “رسائل من بغداد”؟
What are the influences in Letters from Baghdad?
  مؤسسة رؤية للثقافة المع...  
افتتحت مؤسسة رؤيا مكتبة عامة ومساحة عرض للفنون المعاصرة باسم “دكانة رؤيا” في بغداد، وذلك في شارع المتنبي الذي يشتهر بسوق الكتب الأسبوعي حيث تباع الكتب المستعملة والنادرة. وسوف تعرض “دكانة رؤيا” كل أسبوع،
The Ruya Foundation has opened a contemporary art library and projection space in Baghdad. The Ruya Shop is located on Mutanabbi Street, which is known for its weekly book market selling used and rare books. Every week, during the book market’s opening hours, the Ruya Shop will project a selection of video and photography by…
  مختبرات رؤيا #4: التصوي...  
شارك في هذه الورشة كل من: هادي النجار، رئيس جمعية المصورين الفوتوغرافيين في بغداد، مع المصورين المقيمين في بغداد مازن منذر، وأيمن العامري، وزياد العبيدي، بالإضافة إلى مهند السوداني من العمارة في جنوب العراق،
In this upcoming show, the selected photographers are asked to develop their own ways of displaying and installing their work at the Gulbenkian Building. With support from Ruya, including funds and materials, the photographers are encouraged to think creatively about the display, in relation to their own projects. Ideas around how the works could be displayed were discussed in the workshop.
  رسائل من بغداد: المصور ...  
لا يمكن إعادة بناء العراق من دون بناء ثقافة جديدة. علينا أن نحافظ على تراث بغداد، على بيوتها وشوارعها القديمة. تلك الأشياء تمثل تقاليدنا وتاريخنا. ونحن نحتاج إلى الفن لبناء الشخصية العراقية، خاصة بين الشباب.
I carry my drawing pad wherever I go. There is no specific time. Baghdad is full of surprises and you cannot plan anything. If I get angry, I will write a letter. I won’t say anything, just use the ink on the drawing pad. My name, Salam, means peace. I prefer to be peaceful.
  افتتاح العرض المسرحي "ب...  
تشرين الأول 4, 2015 افتتاح العرض المسرحي “بنات بغداد” من إنتاج رؤيا وبدعم مؤسسة الأمير كلاوس في منتدى المسرح العراقي
October 4, 2015 Ruya’s new theatre production, the Girls of Baghdad, premieres at Muntada Theatre
  رسائل من بغداد: المصور ...  
أنا أحمل معي كراسة الرسم أينما ذهبت. ليس هناك وقت محدد. بغداد مليئة بالمفاجآت ولا تمكنك من التخطيط المسبق لأي شيء. إذا شعرت بالغضب، أكتب رسالة. لا أقول أي شيء، فقط أستخدم الحبر على أوراق الرسم. اسمي سلام و معناه السلام .
The first to see and critique these drawings were my wife and two daughters. I kept them secret. I used English because I had a feeling they would be shown in the Western world. Its a message to the Western world about Baghdad.
  من أعلى، رأيت الأشياء ب...  
بغداد في الخمسينيات، صورة فوتوغرافية: لطيف العاني. إهداء من الفنان والمؤسسة العربية للصورة.
On the contrary, I wanted to capture the image so that it would stay with me always.
  مختبرات رؤيا: الفنان فر...  
آذار 4, 2016 مختبرات رؤيا: الفنان فرانسيس أليس يستعرض أعماله في بغداد
March 4, 2016 Ruya Lab #2: artist Francis Alys gives presentation in Baghdad
  رسائل من بغداد: المصور ...  
ولد سلام عطا صبري في بغداد عام 1953، وفيها نشأ، وتدرب على فن السيراميك. عاش في الولايات المتحدة والأردن لمدة 16 عاما قبل أن يعود إلى بغداد عام 2005، حيث أنتج نحو 300 رسمة بين عامي 2012 و2015 لم يعرضها على أي جمهور.
Born and raised in Baghdad, Salam Atta Sabri (b.1953) trained as a ceramicist and lived in the USA and Jordan for 16 years. He returned to Baghdad in 2005, where he produced some 300 drawings between 2012 and 2015 that he has never shown in public. These intensely personal works exhibit the experience of an artist striving to create under the shadow of a crumbling arts infrastructure. One hundred of these drawings will go on display to the public for the first time at the National Pavilion of Iraq at 56th Venice Biennale. An audio extract of Ruya’s interview with the artist is available in Arabic.
  "الجمال غير المرئي" يسا...  
“رسائل من بغداد” لسلام عطا صبري. تصوير: كرت ستوكمان
Salam Atta Sabri’s Letters from Baghdad. Photo: Kurt Stockman.
  "الفن والانتخابات": رسو...  
تستمر سلسلة رسام الكاريكاتير المقيم في بغداد، الفنان خضير الحميري عن الثقافة والعراق. وموضوع هذا الشهر “الفن والانتخابات”.
A gallery invigilator ushers a visitor to the exhibition room. The visitor however, admires a series of election posters: ‘I find the work repetitive, but nonetheless beautiful’.
  مختبرات رؤيا: الفنان فر...  
.الفنانة زهراء غندور، المقيمة في بغداد. تصوير:أيمن العامري/مؤسسة رؤيا
Baghdad based artist Zahra’ Ghandoor. Photo: Ayman al Amiri/Ruya Foundation.
  "الجمال غير المرئي" يسا...  
سلام عطا صبري مع سلسلته “رسائل من بغداد”. تصوير: كرت ستوكمان
Salam Atta Sabri with his series Letters from Baghdad. Photo: Kurt Stockman.
  رسائل من بغداد: المصور ...  
ولد سلام عطا صبري في بغداد عام 1953، وفيها نشأ، وتدرب على فن السيراميك. عاش في الولايات المتحدة والأردن لمدة 16 عاما قبل أن يعود إلى بغداد عام 2005، حيث أنتج نحو 300 رسمة بين عامي 2012 و2015 لم يعرضها على أي جمهور.
Born and raised in Baghdad, Salam Atta Sabri (b.1953) trained as a ceramicist and lived in the USA and Jordan for 16 years. He returned to Baghdad in 2005, where he produced some 300 drawings between 2012 and 2015 that he has never shown in public. These intensely personal works exhibit the experience of an artist striving to create under the shadow of a crumbling arts infrastructure. One hundred of these drawings will go on display to the public for the first time at the National Pavilion of Iraq at 56th Venice Biennale. An audio extract of Ruya’s interview with the artist is available in Arabic.
  افتتاح العرض المسرحي "ب...  
افتتح العرض المسرحي الجديد “بنات بغداد” الذي أنتجته مؤسسة رؤيا، بدعم من مؤسسة الأمير كلاوس للثقافة والتنمية، في منتدى المسرح العراقي في العاصمة بغداد في الثالث من أكتوبر الجاري. والمسرحية من إعداد “مركز خطوة للعلاج بالدراما”.
Ruya Foundation’s new theatre production supported by the Prince Claus Fund for Culture and Development, The Girls of Baghdad, will premier in Baghdad at the Muntada Theatre on 3rd October. The play is written by Step Center for Drama Therapy. It is inspired by the stories of nine girls from the Flowers of Adhamiya Orphanage in Baghdad who are also the actors in this production.
  افتتاح العرض المسرحي "ب...  
شيخ مسن يتزوج فتاة مراهقة. أحد مشاهد “بنات بغداد”. الصورة: مؤسسة رؤيا.
The STEP drama therapy group trains in Beirut with award-winning director Zeina Daccache.
  مقابلة مع نديم الكوفي -...  
نديم كوفي (ولد 1962 في بغداد)، وهو فنان تشكيلي وفنان في فن الطباعة ومصمم جرافيك ومقيم حاليا في مدينة أوترخت ، هولندا. وغالبا ما تستند أعماله إلى الصور القديمة التي جمعها عبر السنوات و مواضيعه الرئيسة تتطرق إلى فقدان الذاكرة والمنفى.
Nedim Kufi (b.1962, Baghdad) is an artist, printmaker and graphic designer based in Utrecht, The Netherlands. His work is often based on old and collected photographs and deals with the themes of loss, memory and exile. He speaks to RUYA about his influences and upcoming projects, and his mixed feelings towards the past in his work.
  "الجمال غير المرئي" يسا...  
وحضر الفنانون الخمسة المشاركون حفل الافتتاح. حيث سافر سلام عطا صبري ولطيف العاني من بغداد، وآكام شيخ هادي من السليمانية، ورباب غزول من كرديف، بينما جاء حيدر جبار من “خنت” التي انتقل للإقامة فيها مؤخرا.
All five participating artists attended the opening. Salam Atta Sabri and Latif al Ani travelled from Baghdad, Akam Shex Hadi from Sulaymaniya and Rabab Ghazoul from Cardiff. Haider Jabbar, who has recently moved to Gent, was also present. Ruya’s board members, Tamara Chalabi (chair), Shwan Taha and Reem Shather Kubba also attended.
  الجناح الوطني العراقي: ...  
الصعوبات التي واجهتها في بغداد ، ” ممارسة الحياة افضل من البقاء على قيد الحياة ” هذا سؤال كنت اسألة لنفسي دائما ، في بغداد من الصعب جدا ان تبوح بالاشياء التي تدور في داخلك من رفض لمفاهيم مختلفة فنية كانت او شخصية او جتماعية او سياسية ،
My new project is a group of drawings in memory of people who were deliberately or unintentionally killed in a terrible way. I want to interpret the sadness and fear that was inside each of them when they were killed by their pathetic murderers. The project is a work in progress.
  الجناح الوطني العراقي: ...  
الصعوبات التي واجهتها في بغداد ، ” ممارسة الحياة افضل من البقاء على قيد الحياة ” هذا سؤال كنت اسألة لنفسي دائما ، في بغداد من الصعب جدا ان تبوح بالاشياء التي تدور في داخلك من رفض لمفاهيم مختلفة فنية كانت او شخصية او جتماعية او سياسية ،
My new project is a group of drawings in memory of people who were deliberately or unintentionally killed in a terrible way. I want to interpret the sadness and fear that was inside each of them when they were killed by their pathetic murderers. The project is a work in progress.
  افتتاح العرض المسرحي "ب...  
بحلول سبتمبر 2015، وبمساعدة “خطوة”، كانت البنات قد توصلن إلى تأليف “بنات بغداد”، وبعدها قمن بكتابتها والتدرب عليها في منتدى المسرح العربي.
By September 2015, with the help of STEP, the girls had conceived The Girls of Baghdad, which they then wrote and rehearsed at the Muntada Theatre.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow