|
Pentru aceasta, unul dintre cele mai eficiente mijloace ar fi să li se predea copiilor două limbi străine încă de la o vârstă fragedă. Experienţa ne arată că în acest fel se poate facilita învăţarea mai rapidă a limbilor străine şi, în acelaşi timp, se îmbogăţesc cunoştinţele de limbă maternă.
|
|
One goal of the EU's multilingualism policy is for every European to speak two languages in addition to their mother tongue. The most effective way to achieve this would be to introduce children to two foreign languages from an early age. Evidence suggests this may result in faster language learning and more advanced mother tongue skills.
|
|
Un des objectifs de la politique du multilinguisme de l'UE est que chaque Européen parle deux langues en plus de sa langue maternelle. Un des moyens les plus efficaces pour y parvenir serait d'apprendre deux langues étrangères aux enfants dès leur plus jeune âge. Des études indiquent que cela leur permettrait d'apprendre les langues étrangères plus facilement et de disposer d'une connaissance approfondie de leur langue maternelle.
|
|
Die EU-Mehrsprachigkeitspolitik verfolgt u. a. das Ziel, dass alle EU-Bürgerinnen und -Bürger zusätzlich zu ihrer Muttersprache zwei Fremdsprachen sprechen. Dies könnte am wirksamsten erreicht werden, indem Kinder bereits von klein auf an zwei Fremdsprachen herangeführt werden. Nach wissenschaftlichen Erkenntnissen wird dadurch der Sprachenerwerb beschleunigt und die muttersprachliche Kompetenz verbessert.
|
|
Uno de los objetivos de la política de multilingüismo de la UE es que todos los europeos hablen su lengua materna y otros dos idiomas más. La manera más eficaz de conseguirlo es que los niños entren en contacto con dos idiomas extranjeros desde una temprana edad. Se ha demostrado que esto acelera el aprendizaje de los idiomas y mejora las competencias en la propia lengua.
|
|
Uno degli obiettivi della politica sul multilinguismo dell'UE è far sì che ogni cittadino europeo parli due lingue straniere oltre alla propria. La strada migliore per raggiungere questo risultato sarebbe insegnare ai bambini due lingue straniere fin dalla prima infanzia. Le ricerche effettuate in proposito dimostrano che, in questo modo, le lingue si imparano più rapidamente e migliora anche la padronanza della propria lingua materna.
|
|
Um dos objetivos da política de multilinguismo é que todos os europeus falem duas línguas para além da sua língua materna. A forma mais eficaz de o conseguir seria familiarizar as crianças com duas línguas estrangeiras desde muito cedo. Com efeito, tudo indica que as crianças que aprendem línguas estrangeiras desde muito novas têm mais facilidade para aprender novas línguas e, em geral, têm também um melhor nível de língua materna.
|
|
Ένας από τους στόχους της ευρωπαϊκής πολιτικής για την πολυγλωσσία είναι κάθε πολίτης της ΕΕ να ομιλεί δύο γλώσσες πέραν της μητρικής του. Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος για να επιτευχθεί αυτό είναι να ξεκινούν τα παιδιά την εκμάθηση δύο ξένων γλωσσών από μικρή ηλικία. Σύμφωνα με τα διαθέσιμα στοιχεία, η επαφή των παιδιών με δύο ξένες γλώσσες από πολύ μικρή ηλικία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη γρηγορότερη εκμάθηση ξένων γλωσσών και την καλύτερη γνώση της μητρικής.
|
|
Eén van de doelen van het EU-beleid voor meertaligheid is dat iedere Europeaan naast zijn moedertaal nog twee andere talen spreekt. De meest efficiënte manier om dit te bereiken is om kinderen al op jonge leeftijd kennis te laten maken met twee vreemde talen. Er zijn duidelijke aanwijzingen dat ze dan later sneller talen leren en ook vlotter hun moedertaal beheersen.
|
|
Cílem evropské politiky vícejazyčnosti je dosáhnout toho, aby každá osoba v EU kromě svého mateřského jazyka ovládala další dva jazyky. Neefektivnějším způsobem, jak toho docílit, by bylo začít děti učit dva cizí jazyky už v raném věku. Bylo dokázáno, že tento přístup může vést k rychlejšímu zvládnutí cizích jazyků i ke zdokonalení jazykových dovedností při používání mateřštiny.
|
|
Et af målene for EU's politik om flersprogethed er, at alle i EU skal kunne tale to sprog ud over deres modersmål. Den mest effektive måde at nå det på, ville være at lade børn lære to fremmedsprog fra helt små. Erfaringerne tyder på, at det kan give hurtigere sprogindlæring og bedre færdigheder på modersmålet.
|
|
ELi mitmekeelsuspoliitika üks eesmärke on, et iga eurooplane räägiks lisaks emakeelele veel kaht võõrkeelt. Kõige tõhusam viis selle saavutamiseks on alustada lastele kahe võõrkeele õpetamist juba varases eas. Uuringute kohaselt võib selle tulemuseks olla kiirem keelte omandamine ja parem emakeeleoskus.
|
|
EU:n monikielisyyspolitiikan tavoitteena on, että jokainen eurooppalainen oppisi puhumaan äidinkielensä lisäksi kahta muuta kieltä. Tehokkain tapa tämän toteuttamiseksi olisi se, että lapsille opetettaisiin pienestä pitäen kahta vierasta kieltä. Tutkimusten mukaan tämä voi sekä nopeuttaa kielten oppimista että parantaa lasten äidinkielen taitoja.
|
|
Az EU többnyelvűségi politikájának egyik célja az, hogy az Európai Unióban anyanyelvén kívül mindenki még legalább két idegen nyelvet elsajátítson. Ezt a leghatékonyabban úgy lehet elérni, ha a gyerekek már kiskorukban elkezdenek ismerkedni két idegen nyelvvel. Mára már bebizonyosodott, hogy ez felgyorsítja a nyelvtanulást, ráadásul az anyanyelvi készségeket is fejleszti.
|
|
Każdy mieszkaniec UE powinien w założeniu posługiwać się – poza językiem ojczystym – jeszcze dwoma innymi językami. Najskuteczniejszym sposobem osiągnięcia tego celu jest zapewnienie, by dzieci od najmłodszych lat miały do czynienia z dwoma językami obcymi. Istnieją dowody, że takie podejście pomaga w szybszym uczeniu się języków obcych i w sprawniejszym posługiwaniu się językiem ojczystym.
|
|
Jedným z cieľov politiky viacjazyčnosti EÚ je, aby každý Európan hovoril okrem svojho materinského jazyka aj ďalšími dvoma jazykmi. Najefektívnejším spôsobom na dosiahnutie tohto cieľa by bolo zavedenie výučby dvoch cudzích jazykov pre deti už v skorom veku. Ukázalo sa, že takéto deti sa nielen učia jazyky rýchlejšie, ale majú aj lepšie znalosti svojho materinského jazyka.
|
|
Evropska unija si s politiko večjezičnosti med drugim prizadeva tudi za to, da bi vsak državljan EU poleg maternega govoril še dva tuja jezika. Najlaže bi bilo to uresničiti tako, da bi se dveh tujih jezikov začeli učiti že v zgodnjem otroštvu. Dejstva namreč kažejo, da je učenje jezikov tako hitrejše, izboljša se tudi znanje materinščine.
|
|
Ett av målen för EU:s flerspråkighetspolitik är att alla i EU ska tala två språk utöver sitt modersmål. Det effektivaste sättet är att låta barn lära sig två främmande språk redan som små. Det har visat sig att detta leder till både snabbare språkinlärning och fördjupade kunskaper i modersmålet.
|
|
Viens no ES daudzvalodibas politikas merkiem ir panakt, lai katrs eiropietis papildus dzimtajai valodai runatu vel divas valodas. Visefektivak šo merki var sasniegt, iepazistinot bernus ar divam svešvalodam jau agrina vecuma. Fakti rada, ka iznakums var but raitaka valodu apguve un labakas dzimtas valodas zinašanas.
|
|
Għan wieħed tal-politika tal-UE dwar il-multilingwiżmu hu li kull Ewropew ikun jaf jitkellem b’żewġ lingwi apparti minn ilsien pajjiżu. L-aktar mod effettiv biex jinkiseb dan ikun li t-tfal jitgħallmu żewġ ilsna barranin minn età bikrija. L-evidenza tissuġġerixxi li dan jista' jirriżulta f'tagħlim tal-lingwi aktar malajr u f'kapaċitajiet aktar avvanzati fil-lingwa materna.
|
|
Tá sé ar cheann de chuspóirí bheartas ilteangachais an AE go labhródh gach Eorpach dhá theanga sa bhreis ar a theanga dhúchais. An dóigh is fearr chun é sin a bhaint amach ná dhá theanga iasachta a mhúineadh do leanaí ag aois óg. Tá fianaise ann a thugann le tuiscint go gcuireann sé sin luas faoi fhoghlaim na dteangacha agus gur fearrde a scileanna ina dteanga dhúchais é.
|