are not themselves – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      190 Results   91 Domains   Page 2
  4 Hits www.ger.ethique.gc.ca  
Occasions when individuals other than the researcher provide information, but are not themselves the focus of the research; for example:
Les situations où des personnes autres que le chercheur fournissent des renseignements mais ne sont pas elles-mêmes l’objet de la recherche, par exemple :
  www.asfc.gc.ca  
Commercial samples, as described in Memorandum D8-1-2, International Events and Convention Services Program (IECSP), may be carried in Canada provided such items are representative samples and are not themselves to be offered for sale.
9. Bien que les travailleurs migrants soient autorisés à utiliser, en vertu de ce Règlement, un moyen de transport pour visiter des clients au Canada dans le cadre de leur emploi, ils ne doivent jamais utiliser ce moyen de transport pour le transport de passagers ou de marchandises au Canada contre rémunération ou salaire. Les échantillons commerciaux décrits dans le Mémorandum D8-1-2, Programme des services aux événements internationaux et aux congrès (PSEIC), peuvent être transportés au Canada pourvu que ce soient des échantillons représentatifs et qu'ils ne soient pas mis en vente. Les moyens de transport importés en vertu de ce Règlement ne peuvent pas être utilisés pour effectuer des livraisons de marchandises à des clients au Canada.
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
Commercial samples, as described in Memorandum D8-1-2, International Events and Convention Services Program (IECSP), may be carried in Canada provided such items are representative samples and are not themselves to be offered for sale.
9. Bien que les travailleurs migrants soient autorisés à utiliser, en vertu de ce Règlement, un moyen de transport pour visiter des clients au Canada dans le cadre de leur emploi, ils ne doivent jamais utiliser ce moyen de transport pour le transport de passagers ou de marchandises au Canada contre rémunération ou salaire. Les échantillons commerciaux décrits dans le Mémorandum D8-1-2, Programme des services aux événements internationaux et aux congrès (PSEIC), peuvent être transportés au Canada pourvu que ce soient des échantillons représentatifs et qu'ils ne soient pas mis en vente. Les moyens de transport importés en vertu de ce Règlement ne peuvent pas être utilisés pour effectuer des livraisons de marchandises à des clients au Canada.
  2 Hits conventions.coe.int  
The absence of a reference to a person that is the subject of a criminal investigation clarifies that Parties are obliged to assist also in respect of accounts held by third persons, persons who are not themselves the subject of any criminal proceedings but whose accounts are, in one way or another, linked to a criminal investigation.
146. À la différence de l’article 17, le paragraphe 1 ne fait aucune référence à des comptes liés à une personne faisant l’objet d’une enquête pénale. Il n’est pas nécessaire de mentionner que la personne en cause est l’objet d’une enquête pénale, dans la mesure où s’agissant d’une mesure de coopération internationale en matière pénale, elle s’applique nécessairement aux procédure intentées par des autorités judiciaires concernant des infractions pénales. L’absence d’une telle référence est une façon d’indiquer que les Parties sont tenues de coopérer également en ce qui concerne les comptes détenus par des tiers qui ne font eux-mêmes pas l’objet d’une procédure pénale, mais dont les comptes ont, d’une façon ou d’une autre, un lien avec une enquête pénale. Tout lien de ce type doit être expliqué dans la demande soumise par la Partie requérante.
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
Commercial samples, as described in Memorandum D8-1-2, International Events and Convention Services Program (IECSP), may be carried in Canada provided such items are representative samples and are not themselves to be offered for sale.
9. Bien que les travailleurs migrants soient autorisés à utiliser, en vertu de ce Règlement, un moyen de transport pour visiter des clients au Canada dans le cadre de leur emploi, ils ne doivent jamais utiliser ce moyen de transport pour le transport de passagers ou de marchandises au Canada contre rémunération ou salaire. Les échantillons commerciaux décrits dans le Mémorandum D8-1-2, Programme des services aux événements internationaux et aux congrès (PSEIC), peuvent être transportés au Canada pourvu que ce soient des échantillons représentatifs et qu'ils ne soient pas mis en vente. Les moyens de transport importés en vertu de ce Règlement ne peuvent pas être utilisés pour effectuer des livraisons de marchandises à des clients au Canada.
  cbsa-asfc.gc.ca  
Commercial samples, as described in Memorandum D8-1-2, International Events and Convention Services Program (IECSP), may be carried in Canada provided such items are representative samples and are not themselves to be offered for sale.
9. Bien que les travailleurs migrants soient autorisés à utiliser, en vertu de ce Règlement, un moyen de transport pour visiter des clients au Canada dans le cadre de leur emploi, ils ne doivent jamais utiliser ce moyen de transport pour le transport de passagers ou de marchandises au Canada contre rémunération ou salaire. Les échantillons commerciaux décrits dans le Mémorandum D8-1-2, Programme des services aux événements internationaux et aux congrès (PSEIC), peuvent être transportés au Canada pourvu que ce soient des échantillons représentatifs et qu'ils ne soient pas mis en vente. Les moyens de transport importés en vertu de ce Règlement ne peuvent pas être utilisés pour effectuer des livraisons de marchandises à des clients au Canada.
  2 Hits knowledge.cta.int  
The typology recognizes the importance of regional effect modifiers that are not themselves subject to randomized assignment, and trade-offs in how policies and programmes are implemented, evaluated and scaled.
On ne dispose pas suffisamment de preuves empiriques sur l’existence de synergies éventuelles entre l’agriculture, la nutrition et la santé, ou même sur les interventions les plus propices dans ces domaines. Cet article propose une typologie des interventions ainsi qu’une méthode d’intégration de sorte que les chercheurs puissent s’enrichir des avancées des autres pour aider à mettre en place des interventions multisectorielles. La typologie reconnaît l’importance des modificateurs d’effet régionaux qui ne sont pas soumis à un appariement aléatoire. L’utilisation de cette typologie faciliterait le pluralisme méthodologique en aidant les chercheurs à exploiter les connaissances générées ailleurs, chacun utilisant la méthode la plus appropriée en fonction de sa situation.
  poligonodecarrus.com  
As a part of the peace movement, the FIR, of course, stands for a worldwide abolition of all nuclear weapons. However, this presupposes, for all states involved, that they are not themselves forced to rise by the nuclear threat posed by other states.
This is justified by the North Korean « nuclear program », which is also rejected by the United Nations. As a part of the peace movement, the FIR, of course, stands for a worldwide abolition of all nuclear weapons. However, this presupposes, for all states involved, that they are not themselves forced to rise by the nuclear threat posed by other states. We support and therefore demand the peaceful settlement of the disputes between the US and North Korea, as well as the replacement of the armistice agreement of 1953 by a comprehensive peace agreement between both sides.
  www.mcgill.ca  
The McGill Parents Association has the following aims: to encourage parents to support McGill financially through the McGill Parents Fund; to establish closer relationships between the University and the many McGill parents who are not themselves McGill graduates; to offer information about McGill and the services it provides to students; to convey advice and counsel relating to University matters parents must deal with.
Les buts de l'Association des parents sont les suivants : inciter les parents à appuyer financièrement l'Université McGill en contribuant au Fonds des parents; tisser des liens plus étroits entre l'Université et les parents qui ne sont pas eux-mÍmes diplômés de McGill; fournir des informations sur l'Université et les services qu'elle offre aux étudiants; fournir des conseils sur différentes questions auxquelles les parents sont confrontés.
  cbsa.gc.ca  
Commercial samples, as described in Memorandum D8-1-2, International Events and Convention Services Program (IECSP), may be carried in Canada provided such items are representative samples and are not themselves to be offered for sale.
9. Bien que les travailleurs migrants soient autorisés à utiliser, en vertu de ce Règlement, un moyen de transport pour visiter des clients au Canada dans le cadre de leur emploi, ils ne doivent jamais utiliser ce moyen de transport pour le transport de passagers ou de marchandises au Canada contre rémunération ou salaire. Les échantillons commerciaux décrits dans le Mémorandum D8-1-2, Programme des services aux événements internationaux et aux congrès (PSEIC), peuvent être transportés au Canada pourvu que ce soient des échantillons représentatifs et qu'ils ne soient pas mis en vente. Les moyens de transport importés en vertu de ce Règlement ne peuvent pas être utilisés pour effectuer des livraisons de marchandises à des clients au Canada.
  www.six-structured-products.com  
…Deep down, however, the cities crossed are not themselves important. There is no longer any real narration in the sense of constitutive linearity, but an attempt to deconstruct images by contamination between them.
…Mais au fond, peu importe les villes traversées. Il n’y a plus de véritable narration au sens d’une linéarité constitutive, mais une tentative de déconstruction par contamination des images entre elles. L’espace apparaît démultiplié par les perspectives et le subtil emploi de la lumière. L’image s’impose ici à la fois comme support de fiction et fiction elle-même. Elle devient tout à la fois personnage, corps, mouvement : ici, l’image est la danse.
  4 Hits www.pre.ethics.gc.ca  
In some cases, research may involve interaction with individuals who are not themselves the focus of the research in order to obtain information. For example, one may collect information from authorized personnel in the ordinary course of their employment about organizations, policies, procedures, professional practices or statistical reports.
Dans certains cas, la recherche suppose une interaction avec des personnes qui ne sont pas elles-mêmes visées par la recherche, en vue d’obtenir de l’information. Par exemple, un chercheur peut recueillir auprès d’employés autorisés, dans le cours normal de leur travail, de l’information au sujet d’organisations, de politiques, de méthodes, de pratiques professionnelles ou de rapports statistiques. Ces personnes ne sont pas considérées comme des participants à la recherche aux fins de la Politique.
  www.snb.ch  
As with any other joint-stock company, National Bank shareholders receive a share of the profits. But they are not themselves allowed to decide how the profit should be distributed. This is laid down in the Constitution and the law.
Tout détenteur d'une action de la Banque nationale reçoit une part du bénéfice, comme dans n'importe quelle société anonyme. Les actionnaires de la Banque nationale ne peuvent cependant pas décider eux-mêmes de la répartition du bénéfice. Cette question est réglée dans la Constitution et dans la loi. Sur le bénéfice, un dividende, au pourcentage limité, est versé aux actionnaires. La majeure partie du bénéfice revient aux cantons et à la Confédération. Etant donné que la Banque nationale accomplit une tâche publique, la Confédération est associée à sa gestion.
Wer eine Aktie der Nationalbank kauft, erhält zwar - wie bei jeder anderen Aktiengesellschaft - einen Anteil am Gewinn. Die Aktionäre der Nationalbank können aber nicht selbst über die Verteilung des Gewinns bestimmen: Die Gewinnverteilung ist durch Verfassung und Gesetz geregelt. Vom Gewinn wird eine Dividende ausgeschüttet, die prozentmässig begrenzt ist. Der Hauptteil des Gewinns fliesst an die Kantone und an den Bund. Weil die Nationalbank eine öffentliche Aufgabe erfüllt, wirkt der Bund bei der Verwaltung der Bank mit.
Come in ogni altra società per azioni, chi acquista un'azione della Banca nazionale partecipa al suo utile. Gli azionisti della Banca nazionale non possono tuttavia decidere essi stessi come ripartirlo. La ripartizione dell'utile è infatti regolata dalla Costituzione e dalla legge. I dividendi distribuiti non possono superare una percentuale prestabilita dell'utile. La parte principale spetta ai Cantoni e alla Confederazione. Poiché la Banca nazionale svolge una mansione pubblica, la Confederazione concorre alla sua amministrazione.
  www.dickietoys.de  
Please Note: Although Ceridian development makes efforts to support navigability for all users, our products are not, themselves, subject to WCAG 2.0 conformance. We would be interested in any feedback you might share regarding your experience using various screen readers / assistive devices with our products.
Remarque – Bien que l'équipe de développement de Ceridian fasse des efforts pour assurer l'accessibilité à tous les utilisateurs, nos produits ne sont pas assujettis, quant à eux, aux Règles pour l'accessibilité des contenus Web (WCAG) 2.0. Nous aimerions connaître vos commentaires sur votre expérience d'utilisation de nos produits à l'aide de divers lecteurs d'écran ou appareils mobiles.
  4 Hits parl.gc.ca  
We've set as an example the people the current human rights act does not cover, witnesses and managers who are not themselves victims but who have witnessed discrimination occurring with respect to policies or practices.
Mme Marie Chen: Mme Agbakwa a énoncé notre position à ce sujet. Nous voyons cela non pas comme un dédoublement, mais comme une amélioration. Nous avons donné l'exemple des gens que la Loi sur la protection des droits de la personne ne couvre pas, à savoir les témoins et les gestionnaires qui ne sont pas victimes eux-mêmes, mais qui ont été témoins de politiques ou de pratiques discriminatoires.
  3 Hits www.physik.uni-hamburg.de  
EU citizens exercising their right to free movement are not required to have a residence card but their family members who are not themselves EU citizens may be required to have such a card.
Ní cheanglaítear ar shaoránaigh de chuid an AE a fheidhmíonn an ceart atá acu chun saorghluaiseachta cárta cónaithe a bheith acu ach féadfar a cheangal ar dhaoine dá dteaghlaigh nach saoránaigh de chuid an AE iad féin cárta den sórt sin a bheith acu.
  2 Hits www.cra-arc.gc.ca  
Supplies that are provided by means of telecommunication, but are not themselves telecommunication services, generally are not subject to the RITC requirement. Examples of supplies that are provided by means of telecommunication include:
Les services fournis par voie de télécommunication, mais qui ne sont pas en soi des services de télécommunication, ne seront généralement pas assujettis à l'exigence de récupération des CTI. Voici des exemples de services fournis par voie de télécommunication :
  www.pc.gc.ca  
Canada's national historic sites are not, themselves, subject to this obligation; however, all buildings 40 years of age or older located on national historic sites that belong to the federal government must be submitted to FHBRO for evaluation.
L'évaluation a pour but de déterminer la valeur patrimoniale des édifices fédéraux, ainsi que leur niveau de désignation : soit « classé » ou « reconnu », ou s'ils sont non désignés.
  www.pcpd.org.hk  
The italicized parts in the text are guiding notes and are not themselves part of the Code.
文 中 用 斜 體 顯 示 的 字 句 是 指 導 性 的 註 釋 ; 該 等 註 釋 並 非 守 則 一 部 分 。
  2 Hits studip.uni-passau.de  
Family members of Germans do not receive a residence card in pursuance of the Freedom of Movement Act. They may receive a residence permit in pursuance of the Residence Act, if they are not themselves EU or EEA citizens (see under 'More information').
Familienangehörige von Deutschen bekommen keine Aufenthaltskarte nach dem Freizügigkeitsgesetz. Diese können eine Aufenthaltserlaubnis nach dem Aufenthaltsgesetz erhalten, wenn sie selbst kein EU-oder EWR-Bürger sind (siehe unter 'Weiterführende Informationen).
  2 Hits www.conventions.coe.int  
The absence of a reference to a person that is the subject of a criminal investigation clarifies that Parties are obliged to assist also in respect of accounts held by third persons, persons who are not themselves the subject of any criminal proceedings but whose accounts are, in one way or another, linked to a criminal investigation.
146. À la différence de l’article 17, le paragraphe 1 ne fait aucune référence à des comptes liés à une personne faisant l’objet d’une enquête pénale. Il n’est pas nécessaire de mentionner que la personne en cause est l’objet d’une enquête pénale, dans la mesure où s’agissant d’une mesure de coopération internationale en matière pénale, elle s’applique nécessairement aux procédure intentées par des autorités judiciaires concernant des infractions pénales. L’absence d’une telle référence est une façon d’indiquer que les Parties sont tenues de coopérer également en ce qui concerne les comptes détenus par des tiers qui ne font eux-mêmes pas l’objet d’une procédure pénale, mais dont les comptes ont, d’une façon ou d’une autre, un lien avec une enquête pénale. Tout lien de ce type doit être expliqué dans la demande soumise par la Partie requérante.
  30 Hits scc.lexum.org  
83. I would agree that school commissioners or trustees are not themselves a class of persons contemplated by s. 93(1) of the Constitution Act, 1867, but they are the representatives of such a class for purposes of the management of denominational schools, and the rights of the class in respect of such management at Confederation are necessarily to be determined by reference to the powers of management conferred by law on school commissioners and trustees, through whom the class exercises its rights.
83.              Je suis d'accord pour dire que les commissaires ou les syndics d'écoles ne constituent pas eux‑mêmes une classe de personnes visée par le par. 93(1) de la Loi constitutionnelle de 1867, mais ce sont les représentants de cette classe aux fins de la gestion des écoles confessionnelles et il faut nécessairement déterminer les droits de la classe à cet égard au moment de la Confédération par référence aux pouvoirs de gestion conférés en droit aux commissaires et syndics d'écoles par l'intermédiaire desquels la classe exerce ses droits. C'est pourquoi on parle habituellement, comme dans les motifs de jugement de la majorité en Cour d'appel du Québec, des droits ou pouvoirs des commissaires ou syndics d'écoles eux‑mêmes quand on examine les droits d'une classe de personnes en vertu du par. 93(1). Voir Ottawa Separate Schools Trustees v. Ottawa Corporation, [1917] A.C. 76, aux pp. 80 et 81.
  30 Hits csc.lexum.org  
83. I would agree that school commissioners or trustees are not themselves a class of persons contemplated by s. 93(1) of the Constitution Act, 1867, but they are the representatives of such a class for purposes of the management of denominational schools, and the rights of the class in respect of such management at Confederation are necessarily to be determined by reference to the powers of management conferred by law on school commissioners and trustees, through whom the class exercises its rights.
83.              Je suis d'accord pour dire que les commissaires ou les syndics d'écoles ne constituent pas eux‑mêmes une classe de personnes visée par le par. 93(1) de la Loi constitutionnelle de 1867, mais ce sont les représentants de cette classe aux fins de la gestion des écoles confessionnelles et il faut nécessairement déterminer les droits de la classe à cet égard au moment de la Confédération par référence aux pouvoirs de gestion conférés en droit aux commissaires et syndics d'écoles par l'intermédiaire desquels la classe exerce ses droits. C'est pourquoi on parle habituellement, comme dans les motifs de jugement de la majorité en Cour d'appel du Québec, des droits ou pouvoirs des commissaires ou syndics d'écoles eux‑mêmes quand on examine les droits d'une classe de personnes en vertu du par. 93(1). Voir Ottawa Separate Schools Trustees v. Ottawa Corporation, [1917] A.C. 76, aux pp. 80 et 81.
  www.hc-sc.gc.ca  
, but the terms are not themselves defined. The word "cure" appears only in Section 3 of the Act, in relation to the types of claims that cannot be made when selling or advertising a product to the general public.
16 Tiré de «Summary of the Comments Received on the Commission Green Paper The General Principals of Food Law in the European Union»(http://europa.eu.int/en/comm/dgiii/publicat/consumer/foodcom.pdf)
  www.xplora.org  
On the one hand, they have positive feelings about S&T, with 82% agreeing that S&T bring more benefits than harm. On the other hand, more than half of the young people interviewed said they are not themselves thinking about studying in science or engineering.
Selon les dernières informations du sondage Eurobaromètre, les jeunes Européens (âgés de 15 à 25 ans) ont une attitude ambivalente par rapport aux sciences et aux technologies. D’une part, ils ont une opinion favorable sur les sciences et les technologies, 82 % d’entre eux reconnaissant que celles-ci apportent plus d’avantages que d’inconvénients. D’autre part, plus de la moitié des jeunes interrogés ont déclaré qu’ils ne se voyaient pas entreprendre des études scientifiques ou techniques. Par ailleurs, 69 % de tous les jeunes interrogés s'accordent sur le fait que les cours de science à l’école ne sont pas suffisamment attrayants. Cependant, les jeunes des nouveaux États membres semblent légèrement plus ouverts à la perspective d’entreprendre des études scientifiques.
Die neuen Eurobarometer-Zahlen zeigen, dass junge Europäer (zwischen 15 und 25 Jahren) eine gemischte Einstellung gegenüber Wissenschaft und Technologie (W&T) haben. Einerseits sind sie W&T gegenüber positiv eingestellt und 82% sind der Meinung, dass W&T mehr Nutzen bringt als Schaden. Andererseits haben jedoch mehr als die Hälfte der befragten jungen Leute angegeben, dass sie selbst nicht darüber nachdenken, ein Wissenschafts- oder Ingenieursstudium zu absolvieren. Außerdem sind 69% aller Befragten der Meinung, dass der Wissenschaftsunterricht in der Schule nicht ansprechend genug ist. In den neuen Mitgliedstaaten waren die Jugendlichen einem wissenschaftlichen Studium gegenüber jedoch etwas offener.
  2 Hits docs.gimp.org  
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
Eine Zusammenstellung des Werkes oder seiner Ableitungen mit anderen separaten, unabhängigen Dokumenten oder Werken in oder auf demselben Band eines Speicher- oder Verbreitungsmediums, wird dann ein „Gesamtwerk“ genannt, wenn die Urheberrechte der Zusammenstellung nicht dazu verwendet werden die Rechte der Benutzer, die für die einzelnen Werke gewährt werden, stärker zu beschränken, als dies durch die Lizenzen der einzelnen Werke geschieht. Wenn das Werk in einem Gesamtwerk enthalten ist, so gilt diese Lizenz nicht für die anderen Werke dieses Gesamtwerks, die keine Ableitung des Dokumentes sind.
Un'unione del documento o sue derivazioni con altri documenti o lavori separati o indipendenti, all'interno di, o a formare un, archivio o un supporto, per la memorizzazione o la distribuzione, viene chiamato un «aggregato» se il copyright risultante dall'unione non viene usato per limitare i diritti legali degli utilizzatori oltre a ciò che viene permesso dai singoli lavori. Quando il documento viene incluso in un aggregato, questa licenza non si applica ad altri lavori nell'aggregato che non siano essi stessi dei lavori derivati dal documento.
  insight.eun.org  
On the one hand, they have positive feelings about S&T, with 82% agreeing that S&T bring more benefits than harm. On the other hand, more than half of the young people interviewed said they are not themselves thinking about studying in science or engineering.
Selon les dernières informations du sondage Eurobaromètre, les jeunes Européens (âgés de 15 à 25 ans) ont une attitude ambivalente par rapport aux sciences et aux technologies. D’une part, ils ont une opinion favorable sur les sciences et les technologies, 82 % d’entre eux reconnaissant que celles-ci apportent plus d’avantages que d’inconvénients. D’autre part, plus de la moitié des jeunes interrogés ont déclaré qu’ils ne se voyaient pas entreprendre des études scientifiques ou techniques. Par ailleurs, 69 % de tous les jeunes interrogés s'accordent sur le fait que les cours de science à l’école ne sont pas suffisamment attrayants. Cependant, les jeunes des nouveaux États membres semblent légèrement plus ouverts à la perspective d’entreprendre des études scientifiques.
Die neuen Eurobarometer-Zahlen zeigen, dass junge Europäer (zwischen 15 und 25 Jahren) eine gemischte Einstellung gegenüber Wissenschaft und Technologie (W&T) haben. Einerseits sind sie W&T gegenüber positiv eingestellt und 82% sind der Meinung, dass W&T mehr Nutzen bringt als Schaden. Andererseits haben jedoch mehr als die Hälfte der befragten jungen Leute angegeben, dass sie selbst nicht darüber nachdenken, ein Wissenschafts- oder Ingenieursstudium zu absolvieren. Außerdem sind 69% aller Befragten der Meinung, dass der Wissenschaftsunterricht in der Schule nicht ansprechend genug ist. In den neuen Mitgliedstaaten waren die Jugendlichen einem wissenschaftlichen Studium gegenüber jedoch etwas offener.
  www.myswitzerland.com  
that they are not themselves liable for taxation in Switzerland. Claims for refund ...
pouvaiton lire récemment sur un mur. Depuis toujours, le goûter préféré des
a sus huéspedes: desde el espectacular panorama alpino y el aroma de ...
Switzerland has an exciting and unique past... ...a history ... 화폐 단위는 스위스
  www.gmo-safety.eu  
Grafters and breeders were interested in the idea of modifying only the root-stock. This protects the whole plant against certain viral diseases, even though the grafted vines (and therefore the grapes) are not themselves transgenic.
Goetz Reustle: Gegen Echten und Falschen Mehltau haben die europäischen Reben keine Resistenzen. Diese Krankheiten sind im 19. Jahrhundert aus den USA eingeschleppt worden. Die dortigen Rebarten sind damit aufgewachsen und konnten Resistenzen aufbauen. Im letzten Jahrhundert haben Pilzkrankheiten den Weinbau in Europa fast zum Erliegen gebracht. Man hat dann angefangen, europäische mit amerikanischen Reben zu kreuzen. Die heutige pilzresistente Sorte Regent entstammt einer solchen Kreuzung, die um 1860 durchgeführt wurde. Die vielen darauf folgenden Rückkreuzungen hatten immer das Ziel, Qualität aus europäischen Rebsorten mit Resistenz-eigenschaften zu kombinieren. 1967 fand die letzte Rückkreuzung am Institut für Rebenzüchtung Geilweilerhof statt. Die Überprüfung und die Evaluierung hat dann noch fast 30 Jahre gedauert. Regent ist seit 1996 zur Erzeugung von Qualitätswein zugelassen, und obwohl mittlerweile schon zwei Prozent der Rebfläche in Deutschland mit Regent bepflanzt sind, wird er trotz guter Qualität auf absehbare Zeit ein Nischenprodukt bleiben. Der Verbraucher nimmt neue Sorten nur schwer an.
  2 Hits www2.ceatec.com  
Small and medium-sized enterprises have to prepare for the extra work involved with CSR reporting obligations, even if they are not themselves subject to reporting requirements.
Mittelständische Unternehmen müssen sich auf Mehraufwand durch die CSR-Berichtspflichten einstellen, auch wenn sie selbst nicht berichtspflichtig sind.
  www.wto.org  
Turning now to trade (which is as you know is one of my favourite topics at the moment), it is undoubted that trade plays an important role in energy policy. Trade can bring about greater energy security for countries that are not themselves energy producers.
Pour en venir au commerce (qui est, comme vous le savez, un de mes sujets favoris en ce moment), il est indiscutable qu'il joue un rôle important dans la politique énergétique. Le commerce peut accroître la sécurité énergétique des pays qui ne sont pas producteurs d'énergie. Il est aussi pour les exportateurs d'énergie une source de recettes extrêmement importante. On dit que le commerce prospère en temps de paix. Je dirai quant à moi qu'un commerce de l'énergie ordonné peut aussi contribuer à la paix mondiale. Les règles de l'OMC représentent l'ébauche d'une cadre pour les aspects de l'énergie qui touchent au commerce, mais ces règles devront peut-être évoluer de façon à prendre en compte le commerce de l'énergie de manière plus complète.
Volviendo al comercio (que, como saben ustedes, actualmente es uno de mis temas favoritos), nadie duda de que desempeña una importante función en la política energética. El comercio puede traer consigo una mayor seguridad energética a los países que no son productores de energía. Es asimismo una fuente sumamente importante de ingresos para los exportadores de energía. Se dice que el comercio florece en tiempos de paz. Pero yo añadiría que el comercio ordenado en el sector de la energía puede contribuir de por sí a la paz en el mundo. Aunque las normas de la OMC han sentado las bases de una estructura para tratar los aspectos de la energía relacionados con el comercio, estas normas quizá necesitan evolucionar en el futuro para abordar el comercio energético de forma más completa.
  hc-sc.gc.ca  
, but the terms are not themselves defined. The word "cure" appears only in Section 3 of the Act, in relation to the types of claims that cannot be made when selling or advertising a product to the general public.
16 Tiré de «Summary of the Comments Received on the Commission Green Paper The General Principals of Food Law in the European Union»(http://europa.eu.int/en/comm/dgiii/publicat/consumer/foodcom.pdf)
  2 Hits www.hotel-waanders.nl  
For a brewery to be classified by the Brewers Association as a craft brewery, its annual output of beer must not exceed six million barrels. What’s more, less than a quarter of the brewery’s stock may be held by corporations who are not themselves craft brewers.
Drei Merkmale zeichnen amerikanische Craft Beer Brauereien damit laut der Brewers Association grundsätzlich aus: Sie sind klein, unabhängig und traditionell. Damit eine Brauerei für die Brewers Association als Craft Brewery zählt, darf der jährliche Bierausstoß sechs Millionen Barrel nicht übersteigen. Außerdem dürfen anteilig weniger als ein Viertel der Brauerei von Konzernen gehalten werden, die nicht selbst Craft Brewer sind.
  www.omaf.gov.on.ca  
Presprout seed potatoes in trays under light during April and plant in early May. An acceptable crop can be harvested by mid-July, before extensive development of the blight. This will work only if the seed potatoes are not themselves infected with the disease.
Pour prévenir les cicadelles, les doryphores de la pomme de terre, les méloés, la brûlure septorienne et le mildiou, planter des variétés de pommes de terre hâtives ou semi hâtives. La germination préalable des pommes de terre de semence en avril dans des plateaux non recouverts et exposés à la lumière permet de mettre les plants en pleine terre au début de mai et d'obtenir une récolte acceptable dès la mi juillet, avant que les insectes aient eu le temps de détruire tout le feuillage et de freiner ainsi la croissance des tubercules.
  www.cbsa.gc.ca  
Commercial samples, as described in Memorandum D8-1-2, International Events and Convention Services Program (IECSP), may be carried in Canada provided such items are representative samples and are not themselves to be offered for sale.
9. Bien que les travailleurs migrants soient autorisés à utiliser, en vertu de ce Règlement, un moyen de transport pour visiter des clients au Canada dans le cadre de leur emploi, ils ne doivent jamais utiliser ce moyen de transport pour le transport de passagers ou de marchandises au Canada contre rémunération ou salaire. Les échantillons commerciaux décrits dans le Mémorandum D8-1-2, Programme des services aux événements internationaux et aux congrès (PSEIC), peuvent être transportés au Canada pourvu que ce soient des échantillons représentatifs et qu'ils ne soient pas mis en vente. Les moyens de transport importés en vertu de ce Règlement ne peuvent pas être utilisés pour effectuer des livraisons de marchandises à des clients au Canada.
  www.bell.ca  
When this is the case, lower priority traffic is only sent from A to B when there is sufficient bandwidth available, even if those two points are not themselves engaged in sending higher priority traffic.
L'AAR vise à régler un problème courant : quand le temps de réponse d'une application augmente parce qu'elle exige beaucoup de bande passante, la réaction type est d'augmenter la largeur de bande. Toutefois, cela ne règle pas le problème, car l'application s'approprie alors tout simplement une plus grande part de la bande passante et les besoins continuent à augmenter. Le déploiement de l'AAR permet de freiner l'augmentation rapide des besoins en largeur de bande en attribuant de façon intelligente un niveau de priorité aux différentes catégories d'applications. L'AAR est essentiellement un outil de qualité du service pour les applications. Dans certains scénarios de mise en œuvre, le logiciel AAR est suffisamment intelligent pour surveiller en temps réel tous les flux d'applications et les niveaux de priorité des paquets du réseau. Si tel est le cas, le trafic de priorité moindre est envoyé du point A au point B uniquement s'il y a suffisamment de largeur de bande disponible, même si les deux points en question ne participent pas euxmêmes à l'acheminement de trafic de priorité supérieure.
  www.efms.uni-bamberg.de  
The Federal Administrative Court ruled on May 6 that the so-called safe-third-country regulation may be an obstacle in granting family asylum. In some cases family asylum is granted to spouses and minors of those entitled to asylum even when the former are not themselves subject to political persecution.
Das Bundesverwaltungsgericht hat in einem Urteil am 6. Mai entschieden, daß die sogenannte Drittstaatenregelung auch der Gewährung von Familienasyl entgegenstehen kann. Familienasyl wird unter Umständen auch Ehegatten und minderjährigen Kindern von Asylberechtigten gewährt, auch wenn diese selbst nicht politisch verfolgt sind. Das Bundesverwaltungsgericht führte in seiner Urteilsbegründung aus, daß der Familiennachzug von Ausländern im Ausländergesetz geregelt sei. Danach erhalten die Ehegatten und minderjährigen Kinder eines Asylberechtigten bevorzugt eine Aufenthaltserlaubnis. Wird die Aufenthaltsgenehmigung vor der Einreise beantragt, so ist das Familienasyl unabhängig vom Reiseweg zu gewähren, so die Richter. Den politisch nicht verfolgten Familienangehörigen sei die Beantragung einer Aufenthaltsgenehmigung zuzumuten. Kämen sie hingegen ohne die Aufenthaltserlaubnis nach Deutschland, müsse auf die Familienangehörigen die Drittstaatenregelung angewandt werden.
  www.dpmb.cz  
We are entitled, therefore, to ask ourselves if poisons, generally speaking, are not themselves a produce of demolition, a casting of the organism perpetually renewed, waste matter, in short, which, instead of being gradually expelled, is stored for purposes of attack and defense.
Qu'y a-t-il encore dans la mixture de mes verres de montre ? Il y a des détritus cadavériques, en particulier des ruines de muscles desséchés. Ces matériaux cèdent-ils à l'eau certains principes solubles ? Sont-ils simplement réduits en fine poussière par l'écrasement ? Je ne déciderai pas, et peu importe au fond. Toujours est-il que la virulence provient de là, exclusivement de là. La matière animale qui a cessé de vivre est donc un agent de démolition dans l'organisme. La cellule morte tue la cellule vivante ; pour la statique si délicate de la vie, elle est le grain de sable qui, refusant son appui, entraîne l'écroulement de tout l'édifice.
  4 Hits www.wto.int  
Turning now to trade (which is as you know is one of my favourite topics at the moment), it is undoubted that trade plays an important role in energy policy. Trade can bring about greater energy security for countries that are not themselves energy producers.
Pour en venir au commerce (qui est, comme vous le savez, un de mes sujets favoris en ce moment), il est indiscutable qu'il joue un rôle important dans la politique énergétique. Le commerce peut accroître la sécurité énergétique des pays qui ne sont pas producteurs d'énergie. Il est aussi pour les exportateurs d'énergie une source de recettes extrêmement importante. On dit que le commerce prospère en temps de paix. Je dirai quant à moi qu'un commerce de l'énergie ordonné peut aussi contribuer à la paix mondiale. Les règles de l'OMC représentent l'ébauche d'une cadre pour les aspects de l'énergie qui touchent au commerce, mais ces règles devront peut-être évoluer de façon à prendre en compte le commerce de l'énergie de manière plus complète.
Volviendo al comercio (que, como saben ustedes, actualmente es uno de mis temas favoritos), nadie duda de que desempeña una importante función en la política energética. El comercio puede traer consigo una mayor seguridad energética a los países que no son productores de energía. Es asimismo una fuente sumamente importante de ingresos para los exportadores de energía. Se dice que el comercio florece en tiempos de paz. Pero yo añadiría que el comercio ordenado en el sector de la energía puede contribuir de por sí a la paz en el mundo. Aunque las normas de la OMC han sentado las bases de una estructura para tratar los aspectos de la energía relacionados con el comercio, estas normas quizá necesitan evolucionar en el futuro para abordar el comercio energético de forma más completa.
  www.omafra.gov.on.ca  
Presprout seed potatoes in trays under light during April and plant in early May. An acceptable crop can be harvested by mid-July, before extensive development of the blight. This will work only if the seed potatoes are not themselves infected with the disease.
Les cicadelles qui s'attaquent aux pommes de terre sont vert pâle et mesurent environ 3 mm de longueur. Pour plus d'information, et pour connaître d'autres méthodes de lutte, voir les parties indiquées ci dessous.
  www.devinterface.com  
People who acquire unlawful copies are not themselves copyright infringers, unless they also make the copy. Traditionally, the end user was not an infringer: the infringer was the intermediate distributor.
Hay dificultades en ambos sitios. El uso razonable es muy flexible, y eso es bueno. Pero por el hecho de ser muy flexible, también es muy imprevisible. Por otro lado, en Europa, tener una lista de excepciones cerrada es una ventaja para las empresas. De este modo pueden determinar fácilmente si lo que hacen está en la lista o no. Si no está, pueden empezar a negociar pactos. Aun así, una lista cerrada puede considerarse demasiado restrictiva, y esto puede generar una presión por encontrar otras fuentes para excepciones: por ejemplo, el artículo 10 de la Convención Europea sobre los Derechos Humanos, que hace referencia al acceso a la cultura y la información.
  www.uantwerpen.be  
When using ReportCondits, journalists let their readers know: (a) that they are not themselves the source of the information in the utterance, (b) that they consider the information as not completely certain and
In Franse kranten komen werkwoordsvormen als aurait/aurait été, "conditionnel" genoemd, heel vaak voor, met name in zinnen als Le rédacteur en chef de Charlie Hebdo aurait été tué. Il y aurait une dizaine de morts. Ze illustreren een gebruik van de conditionnel dat we Reportatief gebruik (ReportCondit) zullen noemen. Met een ReportCondit laten journalisten hun lezer weten: (a) dat zij niet zelf de bron zijn van de informatie in de zin, (b) dat ze de informatie niet als 100% zeker beschouwen en (c)dat ze geen garantie willen geven over de waarheid ervan. Er is weliswaar al intensief onderzoek gebeurd (inclusief door de promotor) naar de betekenis van de ReportCondit, maar dat betreft vooral zijn hedendaags gebruik; onderzoek naar de oorsprong en de semantische ontwikkeling van de ReportCondit is vrijwel onbestaand, met uitzondering van kleinschalig onderzoek door de promotor de co-promotor over: (a) oude occurrenties van ReportCondits in teksten (bv. Dendale & Bourova 2006), (b) de erkenning in oude grammatica's van het gebruik (bv. Dendale & Coltier 2012) en (c) de semantische evolutie van de conditionnel in het algemeen (Patard & de Mulder 2012). Tot op vandaag vindt men geen voldoende gedetailleerde informatie over de oorsprong, oorspronkelijke betekenis en betekenisevolutie van de ReportCondit in werken over de geschiedenis van het Frans (bv. Picoche & Marchello-Nizia 1998) en grammatica's van oud en klassiek Frans (bv. Buridant 2000, Fournier 2002). De noodzaak naar verder onderzoek is groot, niet alleen om de ontbrekende informatie aan te vullen, maar vooral om te begrijpen hoe, waarom en wanneer de ReportCondit de betekeniscomponenten onder (a), (b) en (c) heeft verworven, die taalkundigen (sinds Dendale 1991) ertoe heeft aangezet de conditionnel te beschouwen als een evidentiële marker, de eerste die als dusdanig beschreven werd in het Frans. Onderzoek aan de UAntwerpen heeft sterk bijgedragen tot deze analyse. Dit project gaat over die ReportCondit in moderne en oudere stadia van het Frans: zijn (1°) precieze betekenis, (2°) contexten van gebruik, (3°) oorsprong en ouderdom, (4°) betekenisevolutie en (5°) status als evidential marker. Met de financiering van dit project en de inzet van een PhD-student kunnen we als eerste het ontstaan en de evolutie van de ReportCondit in kaart brengen en zo een originele bijdrage leveren in een onderzoeksgebied op het kruispunt van Franse beschrijvende taalkunde en internationaal onderzoek naar evidentialiteit.
  suttacentral.net  
“Of those people who know the Dharma, know its meaning, incline towards the Dharma, arrive at the Dharma, conform to the Dharma, and conduct themselves according to it, there are two kinds: those who are themselves benefited and who benefit others, benefting many people, having mercy for the world, seeking the meaning for the benefit of gods and humans, and seeks the tranquil happiness; and those who are not themselves benefited, who do not benefit others, do not benefit many people, do not have mercy for the world, do not seek the meaning for the benefit of gods and humans, and do not seek the tranquil happiness.
「云何比丘知人勝如?謂比丘知有二種人,有信、有不信;若信者勝,不信者為不如也。謂信人復有二種,有數往見比丘、有不數往見比丘;若數往見比丘者勝,不數往見比丘者為不如也。謂數往見比丘人復有二種,有禮敬比丘、有不禮敬比丘;若禮敬比丘者勝,不禮敬比丘者為不如也。謂禮敬比丘人復有二種,有問經、有不問經;若問經者勝,不問經者為不如也。謂問經人復有二種,有一心聽經、有不一心聽經;若一心聽經者勝,不一心聽經者為不如也。謂一心聽經人復有二種,有聞持法、有聞不持法;若聞持法者勝,聞不持法者為不如也。謂聞持法人復有二種,有聞法觀義、有聞法不觀義;若聞法觀義者勝,聞法不觀義者為不如也。謂聞法觀義人復有二種,有知法、知義、向法次法、隨順於法、如法行之;有不知法、不知義、不向法次法、不隨順法、不如法行。若知法、知義、向法次法、隨順於法、如法行者勝;不知法、不知義、不向法次法、不隨順法、不如法行者為不如也。謂知法、知義、向法次法、隨順於法、如法行人復有二種,有自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂;有不自饒益,亦不饒益他,不饒益多人,不愍傷世間,不為天、不為人求義及饒益,求安隱快樂。若自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂者,此人於彼人中為極第一,為大、為上、為最、為勝、為尊、為妙。譬如因牛有乳,因乳有酪,因酪有生酥,因生酥有熟酥,因熟酥有酥精,酥精者,於彼中為極第一,為大、為上、為最、為勝、為尊、為妙,如是若人自饒益,亦饒益他,饒益多人,愍傷世間,為天、為人求義及饒益,求安隱快樂。此二人如上所說,如上分別,如上施設,此為第一,為大,為上、為最、為勝、為尊、為妙,是謂比丘知人勝如。」
  www.kunzwallentin.at  
According to the ESO press release, astronomers analyzed the system's motion, as revealed by its spectrum, to learn more about the new planet and to refine their knowledge of the previously discovered Gliese 581 d's orbit. The planets are not themselves visible to us; they are only known by their gravitational effect on the star.
De acuerdo con el comunicado de prensa del ESO, los astrónomos analizaron el movimiento del sistema, según lo revela su espectro, para conocer más acerca del nuevo planeta y refinar su conocimiento de la órbita del ya descubierto Gliese 581 d. No hemos podido ver los planetas en sí; sólo conocemos su existencia por su efecto gravitacional en la estrella. «La ligera atracción de un exoplaneta conforme orbita la estrella central presenta una leve oscilación en el movimiento de esta última (de sólo unos 7 km/hora, correspondientes a la velocidad de una vigorosa caminata) que apenas se puede detectar en la Tierra con la más sofisticada tecnología actual. Las enanas rojas de baja masa como Gliese 581 presentan la posibilidad de encontrar con éxito exoplanetas de baja masa en la zona habitable. Esas estrellas frías son relativamente tenues y sus zonas habitables yacen muy cerca, donde el tirón gravitacional de cualquier planeta en su órbita que se encuentre ahí sea más fuerte, resaltando la oscilación delatora. Incluso así, detectar cualquier diminuta señal es todavía un reto, y el descubrimiento de Gliese 581 e y la refinación de la órbita de Gliese 581 d sólo fueron posibles mediante la precisión y estabilidad únicas de HARP [Proyecto de Investigación de Gran Altitud, por sus siglas en inglés]».
  www.banqueducanada.ca  
that are not themselves means of exchange. This is Leading Indicator
dans l’économie; dans le scénario intermédiaire, plus production et des prix.
  hans-bredow-institut.de  
And new actors come into play, such as search engines or platform providers, which are not themselves partners in communication but are intermediaries exercising a decisive influence on the possibilities and locatability of public communications and on the attribution of relevance to them.
Die gesellschaftliche Relevanz der so beobachtbaren Veränderungen ergibt sich aus dem Einfluss, den medial vermittelte Kommunikation auf die Prozesse individueller und gesellschaftlicher Meinungsbildung hat bzw. haben kann. Für die Bestimmung unterschiedlicher Formen der Einflussnahme fehlt es derzeit aber an begrifflichen und konzeptionellen Grundlagen. So ist der Rechtsbegriff der „vorherrschenden Meinungsmacht“, auf den derzeit rundfunkrechtliche Vielfaltskontrolle aufbaut, bei näherer Betrachtung in allen Begriffsteilen unklar, etwa im Hinblick auf die Begriffsweite der „Meinung“ und die Frage nach der Art des Einflusses und seiner Vermittlung, aber auch in Bezug auf das Verständnis von „Meinungsbildungsprozessen“. Daher wird im Rahmen des Forschungsprogramms ein konzeptioneller Rahmen für medienbezogene Einflüsse auf Meinungsbildungsprozesse erarbeitet, der eine Grundlage dafür schafft, auf die beschriebenen Transformationen rechtlich zu reagieren.
  www.ird.fr  
tea traditional Chinese medicine recommends for a given result is 94.5 mg/l, only 20% of the daily dose usually prescribed in conventional treatment for an equivalent effect. The research team deduced such efficacy to be due to synergy with other constituents of the plant extract which are not themselves active.
según la dosificación recomendada por la medicina tradicional china contiene un total de 94,5 mg/l de artemisinina, lo que representa solamente 20% de la dosis diaria prescrita habitualmente en el marco del tratamiento convencional. El equipo de investigación explica este fenómeno por una sinergia con otros compuestos del extracto vegetal que no son activos por ellos mismos. En el caso de la
  libertycounsellingluxembourg.com  
Spouses who are not themselves academics and who wish to work in Germany generally need approval from the Federal Employment Agency. They have to apply for a residence permit at the local Foreigners Registration Office, allowing them to take up employment.
Es gilt: Wissenschaftliches Personal, Gastwissenschaftler und technische Mitarbeiter in Forschungsteams benötigen keine gesonderte Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit. Die Ausländerbehörde kann die Genehmigung zur Ausübung der wissenschaftlichen Beschäftigung in diesen Fällen direkt erteilen und in die Aufenthaltserlaubnis eintragen.
  www.vrab-tacra.gc.ca  
In determining whether an application for a compassionate award is specially meritorious, the element of service is not necessarily the only, or even the overriding condition. At the same time, the factors of pain, and suffering, handicap, and financial need, which are factors shared by many veterans, are not themselves sufficient to qualify an applicant under the section.
Le demandeur avait fait valoir que le Tribunal avait erré en rejetant la preuve médicale soumise et en remettant en question l'évaluation du chirurgien orthopédiste, en l'absence de toute preuve contradictoire. Au dire du demandeur, le Tribunal avait excédé sa juridiction en substituant son opinion à celle du médecin alors même qu'aucun de ses membres ne possède une expertise médicale et qu'aucune contre-expertise n'avait été sollicitée sous l'autorité de l'article 38 de la
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow