ari – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 226 Résultats  festafrika.net  Page 6
  ULMA Taldeko Departamen...  
Begira aldizkariaren hurrengo zenbakietan, erreportaje sorta bat argitaratzeari ekingo diogu. Erreportajeon bitartez, ULMA Taldearen alor korporatibotik eskaintzen diren zerbitzuak eta Negozioekin batera lantzen diren proiektuak ezagutaraziko ditugu.
The following issues of Begira Magazine will see a series of reports informing our customers of ULMA Group’s services, projects and collaborations. We will present the different Corporative Work Committees and the projects which they are developing. In this current issue we offer a general view on how the Group’s Central Departments are structured, who they consist of, the range of services that they offer and which corporate committees actually exist.
Vamos a iniciar una serie de reportajes en los próximos números de la revista Begira dirigidos a dar a conocer los servicios que desde el ámbito corporativo del Grupo ULMA se ofrecen así como los proyectos que se trabajan conjuntamente con los Negocios. Iremos presentando los diferentes Comités de Trabajo Corporativos y los proyectos que se están desarrollando. En el número actual vamos a ofrecer una visión general de cómo se estructuran los Departamentos Centrales del Grupo, quiénes lo componen, la carta de servicios que ofrecen y qué comités corporativos existen actualmente.
  ULMA Taldearen Gestio S...  
Hautaketaren arloan, Negozioei laguntza ematen segitzen dugu eskatzen diren prozesu eta probak aurrera ateratzeko. Aurten, gainera, datu base berri bat egiten ari gara, ULMAn lan egin nahi duten pertsonek modu erosoan egin dezaten eskabidea, eta Negozioentzat ere prozesua eraginkorragoa izan dadin.
In addition, this year together with Mondragon a programme for the qualification for employment has been implemented, this looks for those people that do not have regulated vocational training can have the opportunity of obtaining it.  The first stage of this offer was limited to those whose work position is affected by the crisis, but we trust to be able to extend the offer to all those who are interested.  This training requires a strong effort by the participants but allows an important professional improvement and employability.
En selección, se sigue dando apoyo a los Negocios en los procesos y pruebas que se solicitan. Este año se está también elaborando una nueva base de datos para que las personas que quieren trabajar en ULMA hagan su solicitud de una forma cómoda y que, además, sea más eficiente para los Negocios. Del mismo modo que sirva para mejorar la imagen ante quien muestra su interés por ser parte de ULMA.
  ULMA Packaging eta ULMA...  
Egun ingeniaritzak 200 milioi eurotako merkatu kaptazioa du hurrengo bi urte eta erdirako. INTERMARCHÉ, PROCLINIC, ENTREPINARES, SYSTEME U, ELHIS, CÁRNICAS TELLO, BRIDOR, PAPELERÍA SAMSENG edo RECAMBIOS MARINOS enpresetarako garatzen ari den proiektuekin gauzatzen dena, besteak beste.
The engineering currently has a market capture of €200 million for the next two and a half years, specifically in projects being developed for companies such as INTERMARCHÉ, PROCLINIC, ENTREPINARES, SYSTEME U, ELHIS, CÁRNICAS TELLO, BRIDOR, PAPELERÍA SAMSENG, and MARINE SPARE PARTS, among others.
La ingeniería cuenta actualmente con una captación de mercado de 200 millones de euros para los próximos dos años y medio que se concretan en proyectos que está desarrollando para empresas como INTERMARCHÉ, PROCLINIC, ENTREPINARES, SYSTEME U, ELHIS, CÁRNICAS TELLO, BRIDOR, PAPELERÍA SAMSENG o RECAMBIOS MARINOS, entre otros
  ULMA, Markaren Balioa —...  
Hala ere, denborak eboluzionatuz doaz. Egunero ikusten dugun zerbait da: informazioaren teknologien sarpenarekin aldatzen ari dira enpresa inguruneak. Komunikazioan ere bistan dago iraultza digitala aldatzen ari dela pertsonen arteko harremanak.
However, times change. We see it every day, where the irruption of information technology is modifying the business environments. And we see it in communications, where the digital revolution is changing the way people relate with each other. And in this context of change, it is essential that we look to the future.
Los tiempos evolucionan. Lo vemos todos los días, donde la irrupción de las tecnologías de la información está modificando los entornos empresariales. Y lo vemos en la comunicación, donde la revolución digital está cambiando las relaciones entre las personas. Y en este contexto de cambio es clave mirar hacia el futuro.
  ULMA eta IK4-TEKNIKER f...  
ULMA Handling Systemsek, IK4-Teknikerrrekin (Teknologi zentrua) elkarlanean pertsona-makina lankidetzaren inguruko proiektu bat garatzen ari dira, INDUSTRY 4.0 izeneko iraultza berriaren baitan. Lan eremuan hesiak ekiditzea helburu duen proiektu hau gainera, 15 partaidek parte hartu duten azken 5 finalisten artean salkatua izan da EUROCen eskutik.
ULMA Handling Systems collaborates with IK4-Tekniker (technology centre) with the aim of arriving at a collaborative human-machine environment as part of the new INDUSTRY 4.0 revolution, which is aimed at eliminating barriers in the workplace. The project was named best consortium by EUROC, amongst 5 finalists drawn from 15 participants.
ULMA Handling Systems colabora con IK4-Tekniker (centro tecnológico) con el objetivo de alcanzar un entorno colaborativo persona-máquina en la nueva revolución INDUSTRY 4.0 cuyo objetivo se centra en eliminar barreras en el entorno de trabajo. El proyecto ha sido elegido como mejor consorcio por EUROC, entre los 5 finalistas de los 15 participantes.
  ULMAren elkartasuna err...  
ACNUR Siriako hainbat hiri setiatutara bidaltzen ari da larrialdietarako laguntza, esaterako, Madayara, Foahera eta Kefrayara. NBEak txostenak jaso ditu frogatzen dutenak jendea gosez hiltzen ari dela eta pertsona batzuk erahil edo zauritu dituztela dauden lekutik ateratzen saiatu direnean.
UNHCR is delivering their emergency assistance to besieged cities such as Madaya, Foah and Kefraya. The UN has received credible reports of people dying of hunger and assassinated or injured trying to escape the area. The last humanitarian aid provided by the UN was in October 2015.
ACNUR está haciendo llegar su ayuda de emergencia a ciudades sitiadas sirias como Madaya, Foah y Kefraya. La ONU ha recibido informes creíbles de personas muriendo de hambre y asesinadas o heridas al intentar escapar de la zona. La última entrega de ayuda humanitaria por parte de la ONU fue en octubre.
  Fatxada Aireztatua CREA...  
Adierazten digunez, “egutegi oso estua genuen, eraikitzen ari ginen une berean ari ginen gure ideiak diseinatzen eta garatzen. Horregatik, baloratzen dugu ULMAko taldean arkitekto bate egotea gure eskaerak ulertuko zituena testura bakar hori ahalik eta denborarik laburrenean aurrera ateratzeko. Gainera, azken emaitza oso zehatza eta gure espektatiben araberakoa izan da, eta diseinuarekin oso pozik gelditu gara”.
As he explained, “we had a very tight schedule, virtually designing and developing our ideas at the same time as they were being built. For that reason, we valued the fact that the ULMA team has an architect who understood our requests to carry out this unique texture in a minimum time. Furthermore, the final result was very precise and in accordance with our expectations, and we were highly satisfied with the design.”
Como nos explica, “teníamos un calendario muy apretado, prácticamente estábamos diseñando y desarrollando nuestras ideas al mismo tiempo que se estaba construyendo. Por ello, valoramos que en el equipo de ULMA hubiese una arquitecta que entendiera nuestras solicitudes para sacar adelante esta textura única en un tiempo mínimo. Además, el resultado final ha sido muy preciso y acorde a nuestras expectativas, quedando muy satisfechos con el diseño”.
  Monica Casado, ULMA Arc...  
“Brasildarrek esango luketen moduan, O tempo voa; izan ere, jada urte eta erdi da Sao Paulora heldu nintzela” Nire ikuspuntutik, egunetik egunera atzerriratu zaren sentimendua gero eta txikiagoa bada, horrek berak erakusten dizu atzerriratze prozesua esperientzia positiboa izaten ari dela.
“O tempo voa-Time flies, as the Brasilians say, it’s already almost a year and half since I came to São Paulo. From my point of view, the thermometer telling you that the expatriation process is still a positive experience is the very fact that with each passing day you feel less like an expatriate. Evidently, this point cannot be reached today for tomorrow, this process occurs in several stages.
“O tempo voa, como dirían los brasileños, y es que ya hace casi un año y medio que llegué a São Paulo. Desde mi punto de vista, el termómetro que te indica que el proceso de expatriación está siendo una experiencia positiva es el propio hecho de que cada día que pasa te sientes menos expatriada. Evidentemente, a este punto no se llega de hoy para mañana, existe todo un proceso que ocurre en varias etapas.
  Erakunde gisa, gure gog...  
Une honetan, gure merkatu tradizionaletan, proiektu berrien murrizketa gogorra gertatu da eta bezero berberetan lehiakide metaketa handia egon da: gure lehiakideen artean mugimendu horizontal eta bertikalak gertatzen ari dira; goian zeudenak jaisten ari dira, behean zeudenak igotzen, alboetan zeudenak gerturatzen, eta denok ari gara bezero berberari eskaintzak egiten, atzipenak zailduz eta gure operazioetan marjinen murrizketa nabarmenak eraginez.
As of now, we find ourselves with a drastic decrease in new projects in our more traditional markets and a high concentration of competitors with the same clients: A horizontal and vertical movement is occurring amongst all our competitors: those up top have come down, and those below are coming up, while those on the side are getting closer, and we all find ourselves offering something to the same client, making it more difficult to win, and producing a considerable reduction of the margins in our operations.
En estos momentos, nos encontramos con una reducción drástica de nuevos proyectos en nuestros mercados más tradicionales y una alta concentración de competidores en los mismos clientes: Se está produciendo un movimiento horizontal y vertical de todos nuestros competidores, los que estaban arriba están bajando, los que se encontraba abajo están subiendo, los de los lados están acercándose, y todos nos encontramos ofertando a un mismo cliente, dificultando las captaciones, y provocando una reducción considerable de los márgenes de nuestras operaciones.
  Joango zinateke Hondura...  
ULMA Fundazioa pertsona boluntario baten bila dabil, elkartasunaren deiari erantzunez Hondurasera joateko, Zarauzko ACOES Honduras GKEarekin (Lankidetza eta Ahalegina Elkartea), zeinarekin ULMA Fundazioa hainbat urtetik hona ari den lanean.
The ULMA Foundation is seeking a volunteer to answer the call of solidarity and travel to Honduras with the Zarauz-based organisation ACOES Honduras (Association for Collaboration and Effort), an NGO the ULMA Foundation has worked with for many years now.
Fundación ULMA busca una persona voluntaria que sienta la llamada de la solidaridad y tenga ganas de ir a Honduras con la ONG ACOES Honduras (Asociación Colaboración y Esfuerzo), de Zarauz, con quien Fundación ULMA lleva ya años colaborando.
  ULMA, Markaren Balioa —...  
Hala ere, denborak eboluzionatuz doaz. Egunero ikusten dugun zerbait da: informazioaren teknologien sarpenarekin aldatzen ari dira enpresa inguruneak. Komunikazioan ere bistan dago iraultza digitala aldatzen ari dela pertsonen arteko harremanak.
However, times change. We see it every day, where the irruption of information technology is modifying the business environments. And we see it in communications, where the digital revolution is changing the way people relate with each other. And in this context of change, it is essential that we look to the future.
Los tiempos evolucionan. Lo vemos todos los días, donde la irrupción de las tecnologías de la información está modificando los entornos empresariales. Y lo vemos en la comunicación, donde la revolución digital está cambiando las relaciones entre las personas. Y en este contexto de cambio es clave mirar hacia el futuro.
  Berrikuntzaren alde, ba...  
Akordioaren helburua ULMA eta zentro teknologikoaren arteko harremana denboran finkatzea izan da. Gainera, ULMA Handling Systems berrikuntzaren alde apustu egiten ari da, soluzio eta sistema berrien garapenean eta kolaborazio honek sistema intralogistikoen berrikuntzan sakontzen lagunduko dio.
The aim of the agreement is to establish a stable collaboration over time between ULMA and the technology centre, and to further boost ULMA Handling Systems' commitment to innovation and development in the search for new solutions and systems in the intra-logistics sphere.
El objetivo del acuerdo es establecer una colaboración estable en el tiempo entre ULMA y el centro tecnológico y profundizar, aún más en, la apuesta que está realizando ULMA Handling Systems por la innovación y el desarrollo de nuevas soluciones y sistemas en el ámbito de laintralogística.
  ULMAren elkartasuna err...  
ACNUR Siriako hainbat hiri setiatutara bidaltzen ari da larrialdietarako laguntza, esaterako, Madayara, Foahera eta Kefrayara. NBEak txostenak jaso ditu frogatzen dutenak jendea gosez hiltzen ari dela eta pertsona batzuk erahil edo zauritu dituztela dauden lekutik ateratzen saiatu direnean.
UNHCR is delivering their emergency assistance to besieged cities such as Madaya, Foah and Kefraya. The UN has received credible reports of people dying of hunger and assassinated or injured trying to escape the area. The last humanitarian aid provided by the UN was in October 2015.
ACNUR está haciendo llegar su ayuda de emergencia a ciudades sitiadas sirias como Madaya, Foah y Kefraya. La ONU ha recibido informes creíbles de personas muriendo de hambre y asesinadas o heridas al intentar escapar de la zona. La última entrega de ayuda humanitaria por parte de la ONU fue en octubre.
  Zure mugikortasun jasan...  
Zure ibilbidea egiten hasi behar duzunean, ireki Ciclogreen aplikazioa, aukeratu nola egingo duzun ibilbidea eta sakatu Play. Mugitu ahala, zure ibilbidea mapan marrazten joango da, app-ari non zauden jakiten uzten diozulako.
When you start your journey, open the Ciclogrren app, select the way you are going to move, and press Play. Your route is drawn on the map as you move, as you allow the app to know your location. When you reach your destination, press Stop to end the activity and save your progress.
Cuando vas a empezar tu recorrido abres la aplicación Ciclogrren, seleccionas el modo en que te vas a desplazar y pulsas Play. Tu recorrido se va dibujando en el mapa según te desplazas porque permites a la app conocer tu ubicación. Al llegar a tu destino pulsas Stop para finalizar la actividad y la guardas.
  ULMAk, berriro ere, sol...  
Egun hauetan, Jose Antonio Urteaga ULMAko bazkide erretiratua buru duen Hermansoloña GKE (Hermanamientos solidarios de Oñati) saharar talde batekin lanean ari da jasotako materiala txukuntzeko. Materiala Oñatitik aterako den furgoneta batean eramango da egun gutxitan, zuzenean Tindufeko kanpamentuetara.
The Hermansoloña (Hermanamientos solidarios de Oñati) NGO is currently working under the lead of retired ULMA member Jose Antonio Urteaga, together with a group of Saharan's to classify all of the material collected prior to an initial van shipment, which is set to depart Oñati within a few days for the camps at Tinduf.
En estos días la ONG Hermansoloña (Hermanamientos solidarios de Oñati), con el socio jubilado de ULMA Jose Antonio Urteaga al frente, está trabajando junto con un equipo de saharauis en la clasificación de todo el material recogido para ordenarlo antes de ser enviado en una primera expedición en la furgoneta que saldrá desde Oñati con destino directo a los campamentos de Tinduf en unos pocos días.
  Erakunde gisa, gure gog...  
Helburu horren lanketan, hausnarketa eta gestio plan desberdinen esparruan, hainbat estrategia ari gara jorratzen: batzuek kanpo inpaktu positiboa eragin nahi dute; beste batzuek, berriz, gure laneko barne prozesuak etengabe hobetzea dute xede.
For achieving this goal, within the framework of different reflections and management plans, we are working on different strategies: some hope to have a positive external impact, and others aim to continuously improve our internal work processes.
Para el desarrollo de esta meta, dentro del marco de las diferentes reflexiones y planes de gestión, estamos trabajando diversas estrategias: algunas, pretenden un impacto externo positivo, y otras, tienen como cometido mejorar continuamente nuestros procesos internos de trabajo.
  Elkar Hezi-ko ikasleek ...  
Bisita hau Joseba Alberdi ULMA Packagingeko Komunikazio buruarekin batera egin dute. Josebak ULMA Packagingen negozioa azaldu die marketingeko ikuspuntutik. Ondoren, ULMA Packaging Tecnological Center-en plantara joan dira, lantzen ari diren azken garapenak ezagutzeko.
This visit was accompanied by Joseba Alberdi, Head of Communication at ULMA Packaging, who explained the business of ULMA Packaging from a marketing standpoint and with whom they visited the UPTC ULMA Packaging Technological Centre to learn more about the latest developments in which the company is working.
En esta visita han sido acompañados por Joseba Alberdi, Jefe de Comunicación de ULMA Packaging, quien les ha explicado el negocio de ULMA Packaging desde el punto de vista de marketing y con quien han realizado la visita a la planta de UPTC ULMA Packaging Technological Center para conocer los últimos desarrollos en los que está trabajando la empresa.
  ULMA Fundazioak Oñatiko...  
Zuazola institutuak, ULMA Fundazioarekin lankidetzan,  bi taldetan parte hartu du. Bi kasuetan Negozio ideia kirolaren sustapenera dago zuzenduta, izan ere, parte hartzaileak Gorputz-Kirol ekintzen gidaritzaren heziketa zikloko ikasketak egiten ari dira.
Two groups from the Zuazola Centre are taking part, in collaboration with the ULMA Foundation. In both cases the business idea is connected to promoting sport as the participants are Physical Education students.
El instituto Zuazola, en colaboración con la Fundación ULMA, participa con dos grupos. En ambos casos la idea de Negocio está dirigida al fomento del deporte ya que sus participantes están cursando el ciclo formativo de conducción de actividades Físico-Deportivas.
  ULMAk aurkeztu du Brasi...  
"Eragiketak eskualdean zuzentzeko Brasilgo pertsona bat kontratatzeak nabarmendu du enpresak tokiko kulturan parte hartu eta erronka, aukerak eta berezitasun zehatzak ulertu nahi dituela, enpresei artatzeko, konponbiderik hoberenekin, eta sortutako premiari konponbiderik hoberena eskaintzen ari zaiola ziurtatuta izanik. ULMAk jarraitzen du eskualdeko potentzialaren alde eginez, nahiz eta herrialde batzuen egoera ekonomikoak eta politikoak iragankorrak izan", aipatu zuen.
"Hiring a Brazilian to direct operations in the region is a sign of the company's desire to be part of the local culture and to understand the specific challenges, opportunities and peculiarities to provide companies with the best solutions, safe in the knowledge that we are offering the best solution to suit the need presented. ULMA still believes in the region's potential, even though some countries are experiencing transitional economic and political situations" he added.
"La contratación de una persona brasileña para dirigir las operaciones en la región muestra la disposición de la empresa de ser parte de la cultura local y comprender los retos, oportunidades y peculiaridades específicas para atender a las empresas con las mejores soluciones, con la seguridad de estar ofreciendo la más adecuada a la necesidad presentada. ULMA sigue creyendo en el potencial de la región, a pesar de que algunos países están atravesando situaciones económicas y políticas transitorias", añadió.
  Monica Casado, ULMA Arc...  
Laburbilduz, Brasilen atzerriratuta bizitzea esperientzia pertsonala izaten ari da niretzat, une zailekin eta une zoragarriekin, baita egundoko erronka profesionala ere erakunde osoarentzat, baina konfiantza dugu erronka horren aurrean saiatuta eta arlo komertzialean bultzada handia emanda aurrera ateratzeko gai izango garela.
To conclude, to live as an expatriate out here in Brazil is a personal experience made up of both difficult and exciting times; it is a professional challenge for the entire organization. In fact, it is an enormous challenge that we are confident we can succeed in with hard work, a steadfast attitude and with a drive for business; we will be able to continue looking toward the future.“
En resumen, vivir expatriada en Brasil está siendo una experiencia personal con momentos difíciles y otros apasionantes, y un desafío profesional para toda la organización enorme, desafío del que tenemos la confianza que, trabajando con constancia y con mucho empuje comercial, vamos a ser capaces de sacar adelante.
  Erakunde gisa, gure gog...  
Une honetan, gure merkatu tradizionaletan, proiektu berrien murrizketa gogorra gertatu da eta bezero berberetan lehiakide metaketa handia egon da: gure lehiakideen artean mugimendu horizontal eta bertikalak gertatzen ari dira; goian zeudenak jaisten ari dira, behean zeudenak igotzen, alboetan zeudenak gerturatzen, eta denok ari gara bezero berberari eskaintzak egiten, atzipenak zailduz eta gure operazioetan marjinen murrizketa nabarmenak eraginez.
As of now, we find ourselves with a drastic decrease in new projects in our more traditional markets and a high concentration of competitors with the same clients: A horizontal and vertical movement is occurring amongst all our competitors: those up top have come down, and those below are coming up, while those on the side are getting closer, and we all find ourselves offering something to the same client, making it more difficult to win, and producing a considerable reduction of the margins in our operations.
En estos momentos, nos encontramos con una reducción drástica de nuevos proyectos en nuestros mercados más tradicionales y una alta concentración de competidores en los mismos clientes: Se está produciendo un movimiento horizontal y vertical de todos nuestros competidores, los que estaban arriba están bajando, los que se encontraba abajo están subiendo, los de los lados están acercándose, y todos nos encontramos ofertando a un mismo cliente, dificultando las captaciones, y provocando una reducción considerable de los márgenes de nuestras operaciones.
  Erakunde gisa, gure gog...  
Horri guztiari gehitu behar zaio gure bezeroak arazo latzak izaten ari direla finantzaketa aurkitzeko eta beren automatizazio proiektuei ekiteko. Ondorioz, erabaki asko luzatzen ari dira denboran, eta kasu batzuetan erabakiok hartu ere ez dira egiten, garai hobeen zain.
Y a todo esto se le añade la complejidad que encuentran nuestros clientes para poder buscar financiación que les permita  abordar sus proyectos de automatización. Esto conlleva que muchas decisiones se estén dilatando en el tiempo, y en algunos casos desaparezcan hasta que lleguen mejores momentos.
  Erakunde gisa, gure gog...  
Horri guztiari gehitu behar zaio gure bezeroak arazo latzak izaten ari direla finantzaketa aurkitzeko eta beren automatizazio proiektuei ekiteko. Ondorioz, erabaki asko luzatzen ari dira denboran, eta kasu batzuetan erabakiok hartu ere ez dira egiten, garai hobeen zain.
Y a todo esto se le añade la complejidad que encuentran nuestros clientes para poder buscar financiación que les permita  abordar sus proyectos de automatización. Esto conlleva que muchas decisiones se estén dilatando en el tiempo, y en algunos casos desaparezcan hasta que lleguen mejores momentos.
  Iraganetik orainera eto...  
Gauzak baloratzeko denboraren perspektiba izan behar dugu, bestela iragandako edozein denbora hobea izan zela pentsatzeko akatsa egin baitezakegu, edo ULMA soilik orain ari garenona dela pentsatzekoa.
Para valorar las cosas debemos de tener una perspectiva del tiempo, ya que si no, podemos cometer el error de pensar que cualquier tiempo pasado fue mejor o que ULMA es algo que sólo pertenece a los que estamos ahora. ULMA es la resultante del trabajo y esfuerzo de todos, de aquellas personas que han estado y de los que tenemos la suerte de seguir de forma activa a día de hoy. Debemos por lo tanto ser conscientes de que estamos gestionando un patrimonio recibido que tenemos que legar a los siguientes en las mejores condiciones posibles. Tenemos ese precioso encargo a la vez que esa  gran responsabilidad.
  Iraganetik orainera eto...  
Gauzak baloratzeko denboraren perspektiba izan behar dugu, bestela iragandako edozein denbora hobea izan zela pentsatzeko akatsa egin baitezakegu, edo ULMA soilik orain ari garenona dela pentsatzekoa.
Para valorar las cosas debemos de tener una perspectiva del tiempo, ya que si no, podemos cometer el error de pensar que cualquier tiempo pasado fue mejor o que ULMA es algo que sólo pertenece a los que estamos ahora. ULMA es la resultante del trabajo y esfuerzo de todos, de aquellas personas que han estado y de los que tenemos la suerte de seguir de forma activa a día de hoy. Debemos por lo tanto ser conscientes de que estamos gestionando un patrimonio recibido que tenemos que legar a los siguientes en las mejores condiciones posibles. Tenemos ese precioso encargo a la vez que esa  gran responsabilidad.
  Lau laguntzaile behar d...  
Zure seme-alaba, anai-arreba edo bikotea bilatzen ari garen pertsona hori izan daitekeela uste baduzu, animatu izena ematera! Horretarako, maiatzaren 28 baino lehen, bere CVa  bidali behar digu ulmafundazioa@ulma.com helbidera.
If you think your child, sibling or partner can be one of the people we are looking for, please encourage them to join! To do that, they should send us their CV at fundacion@ulma.com before 28 May.
Si crees que tu hijo-a, hermano-a o tu pareja podría ser una de las personas que estamos buscando ¡anímale a apuntarse! Para ello tendrá que enviarnos su CV a fundacion@ulma.com antes del 28 de mayo.
  ULMA Orga Jasotzaileak ...  
Modu berean, laguntza teknikoko zerbitzua hobetzeko informazio zehatza eta garrantzitsua ematen du eta topaketan, zuzeneko demo bat aurkeztu zuten garatzen ari diren prototipoaren lehenengo emaitzak erakusteko.
ULMA Forklift Trucks, which participates in the project by developing a new business model and its own fleet manager which aims to contribute specific and relevant information to improve its technical support service, provided a live demo of the initial achievements using a prototype it is developing.
ULMA Carretillas Elevadoras, que participa en el proyecto desarrollando un nuevo modelo de negocio y un gestor de flotas propio que busca aportar información específica y relevante para la mejora de su servicio de asistencia técnica, ofreció una demo en vivo de los primeros logros alcanzados en el prototipo que está desarrollando.
  ULMAren elkartasuna err...  
“Gose diren haur piloa inguruan. Lazgarria da gose den hainbeste jende ikustea. Hotz eta euria egiten du, baina emozioa dago, jana eta mantak banatzen ari garelako.”
“Crowds of hungry kids around. It’s heartbreaking to see so many hungry people. It’s cold and raining, but there is excitement because we are here with food and blankets”.
“Una multitud de niños hambrientos alrededor. Es desgarrador ver a tantas personas que padecen hambre. Hace frío y llueve pero hay emoción porque estamos repartiendo comida y mantas”.
  ULMAk GAMA HERDOILGAITZ...  
ULMAren esperientziak, Blücher multinazional daniarrarekin lankidetzan (zeina duela 30 urte baino gehiago ari den altzairu herdoilgaitzean drainatze sistemak egiten), produktu-sorta zabala garatzea ahalbidetu du, hala nola hustubideak, kanal modularrak, kanalinak, tutuak, kutxatila-tapak, etab.
ULMA’s experience and its collaboration with Blücher, the Danish multi-national stainless steel drainage system manufacturer with a 30 year track record, has enabled it to develop a wide range of specialist products for each industrial sector application, including sumps, modular channels, slot channels, pipes and manhole covers.
La experiencia de ULMA en colaboración con Blücher, multinacional danesa fabricante de sistemas de drenaje en acero inoxidable desde hace más de 30 años, ha permitido desarrollar una amplia gama de producto que incluye sumideros, canales modulares, canalinas, tuberías, tapas de arqueta, etc. especializados para cada aplicación en el sector industrial.
  Negozioetako lehendakar...  
R.G.: Niretzat, oso esperientzia ona izaten ari da. Sei urte baino gehiago daramat karguan, eta jende askorengandik gauza asko ikasteko aukera izan dut. Hainbat lehendakaritzatan nabil aldi berean, eta oso aberasgarria da, nahiz eta etsipen puntu hori duzun, eremu instituzionalean zaudelako eta erabakiak hartzeko ahalmena mugatua delako.
R.G.: For me it is a great experience. I have been in the post for more than six years and I have had the opportunity to learn many things from many people. I hold several President posts - which is very enriching, although you always have that point of frustration because you are in an institutional environment and decision-making capacity is limited. You see lots of things that you would like to change, but management is in the hands of other people, so in that sense it is limited.
R.G.: Para mí está siendo una muy buena experiencia. Llevo ya más de seis años en el cargo y he tenido oportunidad de aprender muchísimas cosas de mucha gente. Estoy en varias presidencias a la vez y es muy enriquecedor, aunque siempre tienes ese punto de frustración ya que estás en el ámbito institucional y la capacidad de tomar decisiones es limitada. Ves muchas cosas que te gustaría cambiar, pero la gestión está en manos de otras personas, y en ese sentido es limitado.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow