ունեմ – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.brightfish.be
  Հակոբ Առաքելյան :: Մարդ...  
Ինձ թվում է՝ ես ճիշտ արեցի, որ չգնացի: Որովհետեւ արտասահման գնացողի թոռը էլ արդեն հայ չի մնում այնտեղ։ Իսկ այստեղ ես ընտանիք կազմեցի՝ ունեմ եւ թոռներ, եւ ծոռներ, որոնք հայկական հողի վրա են ծնվել եւ նրանք հայ կմնան։ ;
It seems to me that I did the right thing by not leaving. Because the grandchild of the person leaving for overseas is no longer an Armenian there. Here, I raised a family. I have grandchildren and great-grandchildren who were born on Armenian soil and have remained Armenian.
  Արմեն Աճեմյան :: Մարդիկ...  
Ունեմ երեք զավակ, թոռներ, բոլորն էլ ինձ սիրում, հարգում են, բայց հիմա էստեղ մենակ եմ ապրում: Ես կյանքս տվել եմ արվեստին: Կարող էի ես էլ, ասենք, հարսանիքներին նվագել, բայց ինձ չկարողացա էդ բանը ստիպել:
It wasn’t that hard to leave Armenia in 1989. At the ministry where I worked, everyone was surprised, saying, “Armen where are you going and why?” It was after the earthquake. The Kharabakh movement had already started. They gave me a visa with no problems. We all came to America – me, my wife, my mother-in-law and two of my children.
  Դեղձանիկ Գրիգորյան :: Մ...  
Հարազատները եկել էին ճանապարհելու. մի կողմից՝ ուրախություն, մի կողմից՝ լաց ու կոծ: Պապիկիս հետ վերջին անգամ լուսանկարվեցի Բեյրութի կարանտինայում, ունեմ էդ նկարը: Իմ հայրս ծերացած ծնողներին այնտեղ թողեց, որովհետեւ հորական պապս դաշնակ էր:
They sent groups of people from the port in Beirut. They put us up along the shore in cabins, Blankets were on the ground. We waited for days for the ship. Our relatives came to see us off. Joy on one side, and crying on the other. I was photographed with my grandfather for the last time in the quarantine zone. I have that photo. My father left his elderly parents there because his father was a Tashnag.
  Հակոբ Բաշմակյան :: Մարդ...  
Բայց շատ չէի նեղվում, գիտեի, որ ժամանակի ընթացքում կվերանա էդ տարբերությունը: Մեր երեխաների ժամանակ արդեն չկար էդ տարբերությունը: Ապարանցի մի ընկեր ունեմ, պատմում էր, որ իրենց էլ 1915-ին էին ասում՝ գաղթական:
I worked as the chief mechanic at the factory. I would argue in the factory. One day, they said, “Hey aghpar, keep quiet and sit down. One day they’ll send someone from the regional committee to fire you. Don’t complain so much.” But I didn’t get angry. I knew that, over time, such differences would vanish. That difference didn’t exist when our kids grew up. I have a friend from Aparan who says that in 1915 locals called them refugees.
  Մարի Հարությունյան-Փահլ...  
ն հայրենասեր… Չիկագոյում համոզում էր իր բոլոր ընկերներին, որ մասնակցեն էդ ներգաղթին: Ասում էր՝ եթե չէ, էստեղ մեր երեխեքները կձուլվեն, եւ հայությունը կկորի. ես հինգ աղջիկ ունեմ եւ ուզում եմ հինգ հայ փեսա ունենալ:
My father always wanted to take his children to Armenia. He was so patriotic, so patriotic…In Chicago, he tried to convince all his friends to participate in the repatriation. He would tell them if they didn’t their children would assimilate and the Armenian people would disappear, I have five girls and I want them all to marry Armenians.