asie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 33 Ergebnisse  www.2wayradio.eu
  Liburne (galère) - Mari...  
Asie
Asya
  Cyzicus - Regions - Tot...  
Asie
Азия
  Liburne tirailleur - Ar...  
Asie
Азия
Asya
  Palatina - Ostrogoths -...  
Asie
Asia
Asia
  Guerriers mercenaires p...  
Asie
Asia
Азия
Asya
  Sagittarii - Ostrogoths...  
Asie
Asia
Azja
Азия
  Navire de guerre liburn...  
Asie
Азия
Asya
  Onagre - Ostrogoths - T...  
Asie
Asia
Asia
Азия
Asya
  Exploratores - Ostrogot...  
Asie
Asia
Asia
Asia
Asya
  Praeventores - Ostrogot...  
Asie
Asia
Asia
Azja
Asya
  Baliste à main - Ostrog...  
Asie
Asia
Asia
Azja
Азия
Asya
  Cohors - Ostrogoths - T...  
Asie
Asia
Asia
Azja
Asya
  Ballistarii - Ostrogoth...  
Asie
Asia
Azja
Азия
Asya
  Soldats limitanei - Ost...  
Asie
Asia
Asia
Azja
Азия
  Brigade mercenaire pers...  
Asie
Asia
Asia
Asia
Азия
Asya
  Galatie Faction - Total...  
Les Galates sont les Gaulois de l'est, menés de Thrace en Asie mineure par leurs rois Léotarios et Léonorios, afin de régner sur les faibles Cappadociens soumis.
Die Galater sind die Gallier des Ostens und wurden von ihren Königen Lutarius und Leonnorius durch Thrakien nach Kleinasien geführt, um über die schwachen, unterwürfigen Kappadokier zu herrschen.
Emigrados a oriente bajo los reyes Lutario y Leonorio, los gálatas cruzaron Tracia y se han asentado en Anatolia, donde rigen sobre los débiles y sumisos capadocios.
I Galati sono i Galli d’oriente, guidati in Tracia e in Asia minore dai loro re Lutario e Leonnorio, per soggiogare i deboli e servili Cappadoci.
The Galatians are the Gauls of the east, led through Thrace to Asia Minor by their kings, Lotarios and Leonnorios, to rule over the weak, subservient Cappadocians.
Galatové jsou Galové z východu, které z Thrákie do Malé Asie přivedli králové Lotarios a Leonnorios, aby vládli slabým a podřízeným Kappadokům.
Galatowie to Galowie zachodu, prowadzeni przez swych królów, Lotariosa i Leonnoriosa do Azji Mniejszej przez Trację, aby zawładnąć słabą i nieliczącą się Kapadocją.
Галаты, галлы с востока, пришли через Фракию в Малую Азию вслед за своими царями, Лотарием и Леоннарием, чтобы подчинить себе слабых и раболепных каппадокийцев.
Galatlar, doğuda bulunan Galyalılardı ve zayıf Kapadokyalılara hükmetmek için kralları Lotarios ve Leonnorios tarafından Trakya'dan Anadolu'ya doğru hareket ettiler.
  Pilleurs de Sogdiane à ...  
Après s'être soumis à Alexandre, les Sogdiens devinrent des marchands et se consolidèrent le long de la route de la soie. Aux alentours de l'an 260, la cité centrale de Sogdiane, Samarcande, fut conquise par l'empire sassanide, et devint par la suite un centre religieux majeur qui répandit le manichéisme en Asie.
Sogdia was once a belligerent power to the north of Persia, independent buffer between the Archaemenids and the nomadic Scythians. That all changed, however, after Alexander the Great conquered the Sogdian Rock and merged the territory with Baktria, shattering the military power of both in the process. After subjugation by Alexander, Sogdians became traders, cementing themselves far along the Silk Road. In approximately AD260, the Sogdian central city, Samarkand, was conquered by the Sassanid Empire, following which it became a major religious centre, spreading Manichaeism into Asia. Sogdia's independent military power was forever dismantled but the Sassanids held on to Sogdia until the mid-4th century, when the nomadic confederation of Hephtalites seized the region.
Die streitlustigen Sogder waren eine streitlustige Macht im Norden Persiens, eine unabhängiger Puffer zwischen den Achämeniden und den nomadischen Skythen. Dies alles änderte sich jedoch, als Alexander der Große den Sogdischen Felsen eroberte und das Territorium mit Baktrien vereinte. So vernichtete er die militärische Macht beider mit einem Schlag. Nach der Unterwerfung durch Alexander wurden die Sogder zu Händlern und ließen sich entlang der Seidenstraße nieder. Um 260 n. Chr. etwa wurde die zentrale sogdische Stadt Samarqand von den Sassaniden erobert und sie wurde zu einem wichtigen religiösen Zentrum, das den Manichäismus in Asien verbreitete. Die unabhängige Militärmacht der Sogder wurde dauerhaft abgeschafft, doch die Sassaniden hielten bis zur Mitte des 4. Jahrhunderts an Sogdien fest, als die nomadische Konföderation der Hephthaliten die Region eroberte.
La Sogdiana era un tempo una potenza belligerante del nord della Persia, cuscinetto indipendente tra gli Achemenidi e gli Sciti, popolo nomade. Tuttavia, tutto cambiò dopo che Alessandro Magno conquistò la Rocca Sogdiana e fuse il territorio con la Battria, mandando in pezzi le potenze militari di entrambe le regioni. Dopo la sottomissione di Alessandro, i Sogdiani diventarono commercianti e consolidarono la loro presenza lungo la Via della seta. Nel 260 d.C. circa, la città centrale della Sogdiana, Samarcanda, fu conquistata dall’Impero sasanide; dopo di che divenne un importante centro religioso da cui il Manicheismo si diffuse in Asia. La potenza militare indipendente della Sogdiana fu smantellata definitivamente ma i Sasanidi rimasero ancorati alla regione fino alla metà del IV sec., quando venne conquistata dalla confederazione nomade degli Eftaliti.
Когда-то воинственная и независимая Согдиана было буфером между ахеменидской Персией и кочевыми скифами. Все изменилось после того, как Александр Великий захватил Согдийскую Скалу и ворвался в Бактрию, по пути сокрушив военные силы обеих держав. Покоренные Александром согдийцы стали торговцами, сплотившись вокруг Великого шелкового пути. Примерно в 260 г. н.э. согдийская столица Самарканд была завоевана Сасанидами, после чего она стала крупным центром манихейской религии. Независимой Согдиане пришел конец, однако Сасаниды владели ей лишь до середины IV века, после чего она была завоевана кочевыми племенами эфталитов.
Soğdiyana bir zamanlar Persiya'nın kuzeyinde muharip bir güç, Ahamenişler ve göçebe İskitliler arasında bağımsız bir tampondu. Ancak bu, Büyük İskender'in Soğdiyana Kalesi'ni fethetip Baktriya topraklarına katması ve ikisinin de askeri gücünü parçalamasıyla tamamen değişti. İskender tarafından zapt edilmelerinden sonra, Soğdlar İpek Yolu boyunca gidip gelen tüccarlar oldular. Yaklaşık olarak MS 260 yılında Soğdiyana başkenti Semerkant Sasani İmparatorluğu tarafından fethedildi. Bundan sonra şehir Maniheizm'i Asya'da yayan büyük bir dini merkeze dönüştü. Soğdiyana'nın bağımsız askeri kuvveti sonsuza dek dağıtıldı ancak Sasaniler Soğdiyana'ya 4. yüzyılın ortalarında Ak Hunların göçebe konfederasyonu bölgenin kontrolünü ele geçirinceye kadar hükmetti.
  Athènes (Courroux de Sp...  
L'aide athénienne offerte aux cités grecques de l'Asie mineure a poussé la Perse impérialiste à envahir le continent grec à deux reprises. Chaque fois, Athènes a été décisive dans la défaite des Perses, remportant une victoire finale grandiose en mer, à Salamine en 479 av.
La ayuda de Atenas a las ciudades griegas de Anatolia ha empujado a la imperialista Persia a invadir el territorio griego continental. La actuación de Atenas siempre resultó ser decisiva para su derrota; ejemplo de ello fue la victoria naval ateniense en Salamina, en el año 479 a. C. Con su prestigio por las nubes, los atenienses podrían hacerse con la hegemonía militar, así como con la supremacía cultural y comercial, lo que aumenta las ansias persas de venganza. Las cosas están como deben: Atenas lidera el mundo griego en el campo de las matemáticas, la ciencia, la filosofía y la arquitectura, así que también debería ser su protectora. Sin embargo, Esparta no ve con buenos ojos esa nueva influencia. Solo hace cincuenta años del fin de las invasiones persas y la guerra vuelve a amenazar el Peloponeso. El vencedor obtendrá el control de todo el mundo helénico. El poderío naval de Atenas solo es comparable a la superioridad terrestre de Esparta. ¡Cualquiera de las dos ciudades —e, incluso, sus aliados corintos o beocios— podría erigirse en líder de toda Grecia en tan igualado conflicto!
Athenian aid to the Greek cities of Asia Minor has prompted imperialist Persia to invade mainland Greece twice. Each time, Athenai proved pivotal to its defeat, winning a stunning final naval victory at Salamis in 479BC. Its prestige at an all-time high, Athenian military hegemony, as well as trade and cultural supremacy, now seems likely, and with it a chance for revenge. This state of affairs, of course, how it should be; Athenai leads the Greek world in mathematics, science, philosophy and architecture - it should be its protector also. However, Sparta resents this new found influence. Just fifty years after the end of the Persian invasions, war once again looms over the Peloponnesus. The prize is effective control over the entire country; Athenai's naval might is matched by Sparta's superior land forces, either city - or indeed its Korinthian or Boiotian allies - could emerge from the ensuing conflict, victorious, to claim it!
Афинская помощь греческим колониям в Малой Азии дважды закончилась вторжением персов в материковую Грецию. Оба раза Афины сыграли решающую роль в их отражении: в частности, знаменитую победу при Саламине в 479 г. до н.э. одержал именно афинский флот. Военный, торговый и культурный престиж этого полиса сейчас велик, как никогда. И это вполне обоснованно: если Афины лидируют в математике, естественных науках, философии и архитектуре, то они должны быть и главным защитником греческого мира. Впрочем, Спарта с этим не согласна. Спустя всего полвека после разгрома персов на Пелопоннесе назревает новая война - война за власть над всей Грецией. Великому афинскому флоту противостоит могучая сухопутная армия Спарты, и даже Коринф и Беотия имеют шансы на победу в грядущем конфликте.
  Guerriers de Sogdiane -...  
Après s'être soumis à Alexandre, les Sogdiens devinrent des marchands et se consolidèrent le long de la route de la soie. Aux alentours de l'an 260, la cité centrale de Sogdiane, Samarcande, fut conquise par l'empire sassanide, et devint par la suite un centre religieux majeur qui répandit le manichéisme en Asie.
Die streitlustigen Sogder waren eine streitlustige Macht im Norden Persiens, eine unabhängiger Puffer zwischen den Achämeniden und den nomadischen Skythen. Dies alles änderte sich jedoch, als Alexander der Große den Sogdischen Felsen eroberte und das Territorium mit Baktrien vereinte. So vernichtete er die militärische Macht beider mit einem Schlag. Nach der Unterwerfung durch Alexander wurden die Sogder zu Händlern und ließen sich entlang der Seidenstraße nieder. Um 260 n. Chr. etwa wurde die zentrale sogdische Stadt Samarqand von den Sassaniden erobert und sie wurde zu einem wichtigen religiösen Zentrum, das den Manichäismus in Asien verbreitete. Die unabhängige Militärmacht der Sogder wurde dauerhaft abgeschafft, doch die Sassaniden hielten bis zur Mitte des 4. Jahrhunderts an Sogdien fest, als die nomadische Konföderation der Hephthaliten die Region eroberte.
Sogdiana była niegdyś mocarstwem leżącym na zachód od Persji, stanowiącym strefę buforową pomiędzy Achemenidami i wędrownymi plemionami Scytów. Wszystko zmieniło się, gdy Aleksander Wielki podbił Sogdianę i połączył jej ziemie z Baktrią, tym samym druzgocząc siłę wojskową obu królestw. Po dotkliwej nauczce ze strony Aleksandra, niegdyś wojowniczy Sogdianie stali się handlarzami, korzystającymi z dobrodziejstw jedwabnego szlaku. Około roku 260 n.e. stolica Sogdiany, Samarkand, została zdobyta przez Sasanidów. Od tego czasu stała się ważnym ośrodkiem religijnym, szerzącym wiarę manichejską na obszarach Azji. Sogdiana jako niezależna siłą wojskowa przestała istnieć, ale trwała jako protektorat Sasanidów do połowy IV wieku, gdy okoliczne ziemie podbili Heftalici.
Soğdiyana bir zamanlar Persiya'nın kuzeyinde muharip bir güç, Ahamenişler ve göçebe İskitliler arasında bağımsız bir tampondu. Ancak bu, Büyük İskender'in Soğdiyana Kalesi'ni fethetip Baktriya topraklarına katması ve ikisinin de askeri gücünü parçalamasıyla tamamen değişti. İskender tarafından zapt edilmelerinden sonra, Soğdlar İpek Yolu boyunca gidip gelen tüccarlar oldular. Yaklaşık olarak MS 260 yılında Soğdiyana başkenti Semerkant Sasani İmparatorluğu tarafından fethedildi. Bundan sonra şehir Maniheizm'i Asya'da yayan büyük bir dini merkeze dönüştü. Soğdiyana'nın bağımsız askeri kuvveti sonsuza dek dağıtıldı ancak Sasaniler Soğdiyana'ya 4. yüzyılın ortalarında Ak Hunların göçebe konfederasyonu bölgenin kontrolünü ele geçirinceye kadar hükmetti.
  Athènes (Courroux de Sp...  
L'aide athénienne offerte aux cités grecques de l'Asie mineure a poussé la Perse impérialiste à envahir le continent grec à deux reprises. Chaque fois, Athènes a été décisive dans la défaite des Perses, remportant une victoire finale grandiose en mer, à Salamine en 479 av.
La ayuda de Atenas a las ciudades griegas de Anatolia ha empujado a la imperialista Persia a invadir el territorio griego continental. La actuación de Atenas siempre resultó ser decisiva para su derrota; ejemplo de ello fue la victoria naval ateniense en Salamina, en el año 479 a. C. Con su prestigio por las nubes, los atenienses podrían hacerse con la hegemonía militar, así como con la supremacía cultural y comercial, lo que aumenta las ansias persas de venganza. Las cosas están como deben: Atenas lidera el mundo griego en el campo de las matemáticas, la ciencia, la filosofía y la arquitectura, así que también debería ser su protectora. Sin embargo, Esparta no ve con buenos ojos esa nueva influencia. Solo hace cincuenta años del fin de las invasiones persas y la guerra vuelve a amenazar el Peloponeso. El vencedor obtendrá el control de todo el mundo helénico. El poderío naval de Atenas solo es comparable a la superioridad terrestre de Esparta. ¡Cualquiera de las dos ciudades —e, incluso, sus aliados corintos o beocios— podría erigirse en líder de toda Grecia en tan igualado conflicto!
Athenian aid to the Greek cities of Asia Minor has prompted imperialist Persia to invade mainland Greece twice. Each time, Athenai proved pivotal to its defeat, winning a stunning final naval victory at Salamis in 479BC. Its prestige at an all-time high, Athenian military hegemony, as well as trade and cultural supremacy, now seems likely, and with it a chance for revenge. This state of affairs, of course, how it should be; Athenai leads the Greek world in mathematics, science, philosophy and architecture - it should be its protector also. However, Sparta resents this new found influence. Just fifty years after the end of the Persian invasions, war once again looms over the Peloponnesus. The prize is effective control over the entire country; Athenai's naval might is matched by Sparta's superior land forces, either city - or indeed its Korinthian or Boiotian allies - could emerge from the ensuing conflict, victorious, to claim it!
Udzielenie pomocy greckim miastom w Azji Mniejszej przez Ateny poskutkowało dwiema inwazjami imperialistycznych Persów na Peloponez. Za każdym razem Ateny pełniły kluczową rolę w odpieraniu najeźdźców, czego zwieńczeniem była spektakularna wygrana w bitwie pod Salaminą w 479 r. p.n.e. Wojskowa hegemonia Aten cieszy się największym prestiżem w swojej historii i ma dominującą pozycję w handlu i kulturze regionu. Jest to spodziewany stan rzeczy: Ateny wiodą również prym w matematyce, filozofii, architekturze i innych naukach. Pozycja lidera naturalnie predestynuje to polis do roli protektora całego greckiego świata. Jednakże Sparcie nie podoba się, że Ateny mają tak rozległe wpływy. Niespełna pięćdziesiąt lat po inwazji Persów nad Peloponezem po raz kolejny zawisło widmo wojny. Stawką jest realna kontrola nad całym krajem; potęga morska Aten jest równa sile spartańskich sił lądowych. Każde z miast – a nawet ich sojusznicy, Korynt i Związek Beocjański – mogą odnieść zwycięstwo w zbliżającym się konflikcie!
Афинская помощь греческим колониям в Малой Азии дважды закончилась вторжением персов в материковую Грецию. Оба раза Афины сыграли решающую роль в их отражении: в частности, знаменитую победу при Саламине в 479 г. до н.э. одержал именно афинский флот. Военный, торговый и культурный престиж этого полиса сейчас велик, как никогда. И это вполне обоснованно: если Афины лидируют в математике, естественных науках, философии и архитектуре, то они должны быть и главным защитником греческого мира. Впрочем, Спарта с этим не согласна. Спустя всего полвека после разгрома персов на Пелопоннесе назревает новая война - война за власть над всей Грецией. Великому афинскому флоту противостоит могучая сухопутная армия Спарты, и даже Коринф и Беотия имеют шансы на победу в грядущем конфликте.
  Membres de tribus gétul...  
Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Drawn from a vast area and numerous tribes, the warriors of sub-Saharan Africa were unsurprisingly diverse in appearance and culture. They all possessed long and rich warrior traditions, such as the Numidians, the Nubians and their descendants who ruled Kush, and Aksum. Despite tribal differences, weapons and equipment differed only in detail: spears, javelins, bows and short swords were favoured. Relatively little armour was worn, but some tribes did employ wicker, wood or hide shields. Adornments and decorations varied greatly and some groups sported war paint. Aethiopians in Persian service were known for painting themselves chalk white on one side and vermillion on the other, and using spears and bows of palmwood. Fighting as allies and mercenaries for Carthage, Persia, and the eastern Successors, tribesmen could be found throughout Africa and Asia Minor.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Los guerreros del África subsahariana, originarios de una enorme área y de distintas tribus, poseían apariencias y culturas diferentes. Todos contaban con una larga y rica tradición guerrera, como es el caso de los númidas, los nubios y sus sucesores, que dominaron Kush y Aksum. A pesar de que procedían de diferentes tribus, tanto sus armas como su equipamiento solo diferían en pequeños detalles. Las lanzas, jabalinas, arcos y espadas cortas eran los favoritos. Llevaban relativamente poca armadura; pero algunas tribus emplearon escudos de mimbre, madera o piel. Los adornos y la decoración variaban entre los distintos grupos, de los que alguno incluso solía usar pinturas de guerra. Los etíopes que luchaban de lado de los persas eran conocidos por pintarse un lado de blanco y el otro de color bermellón y usaban lanzas y arcos hechos con madera de palmera. Lucharon como aliados y mercenarios para Cartago, Persia y los sucesores del este y a las tribus se las podía encontrar por África y Anatolia.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Afričtí subsaharští bojovníci operovali na rozlehlém území a pocházeli z mnoha různých kmenů, které se od sebe lišily jak vzhledem, tak i kulturou. Obvykle měly dlouhou a bohatou válečnickou tradici, jež se vázala k velkým africkým říším, jako byla například numidská nebo núbijská civilizace. Jejich potomci pak vládli Kúši či pozdějšímu Aksumu. Ať už kmen podporoval kohokoliv, některé zbraně se od sebe v těchto končinách příliš nelišily. Konkrétně to byla kopí, oštěpy, luky a krátké meče. Zbroj se příliš nenosila, ale některé kmeny používaly kůží potažené proutěné nebo dřevěné štíty. Zdobení i styly byly velice rozmanité, některé kmeny se do bitev dokonce pomalovávaly válečnými barvami. Etiopané ve službách Peršanů byli známí tím, že na polovinu těla použili křídově bílou, na druhou rumělkovou barvu a používali kopí a luky z palmového dřeva. Pro Kartágo i východní nástupce Perského království byli tito bojovníci cennými spojenci a žoldnéři, takže členové různých kmenů bojovali ve vojskách po celé Africe i Malé Asii.
На огромных территориях к югу от Сахары проживало множество племен, воины которых различались по внешнему виду и культуре. Они были наследниками древних воинских традиций. Там возникли нумидийская и нубийская цивилизации, царства Куш и Аксум. Некоторые виды оружия — копья, дротики, луки и короткие мечи — применяли практически все племена этого региона. Доспехи не получили большого распространения в регионе, но некоторые племена носили обтянутые шкурами щиты из прутьев или дерева. Некоторые племена шли на битву в боевой раскраске, другие украшали себя самыми различными способами. Эфиопы, которые сражались на стороне персов, полностью раскрашивали свое тело — мелом с одной стороны, а киноварью — с другой. Они пренебрегали щитами и шли в бой с копьями и луками из пальмового дерева. Африканцев высоко ценили как союзников и наемников в Карфагене, восточных эллинистических государствах и в Персии.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Trière (scorpion) - Arc...  
Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Los guerreros del África subsahariana, originarios de una enorme área y de distintas tribus, poseían apariencias y culturas diferentes. Todos contaban con una larga y rica tradición guerrera, como es el caso de los númidas, los nubios y sus sucesores, que dominaron Kush y Aksum. A pesar de que procedían de diferentes tribus, tanto sus armas como su equipamiento solo diferían en pequeños detalles. Las lanzas, jabalinas, arcos y espadas cortas eran los favoritos. Llevaban relativamente poca armadura; pero algunas tribus emplearon escudos de mimbre, madera o piel. Los adornos y la decoración variaban entre los distintos grupos, de los que alguno incluso solía usar pinturas de guerra. Los etíopes que luchaban de lado de los persas eran conocidos por pintarse un lado de blanco y el otro de color bermellón y usaban lanzas y arcos hechos con madera de palmera. Lucharon como aliados y mercenarios para Cartago, Persia y los sucesores del este y a las tribus se las podía encontrar por África y Anatolia.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Afričtí subsaharští bojovníci operovali na rozlehlém území a pocházeli z mnoha různých kmenů, které se od sebe lišily jak vzhledem, tak i kulturou. Obvykle měly dlouhou a bohatou válečnickou tradici, jež se vázala k velkým africkým říším, jako byla například numidská nebo núbijská civilizace. Jejich potomci pak vládli Kúši či pozdějšímu Aksumu. Ať už kmen podporoval kohokoliv, některé zbraně se od sebe v těchto končinách příliš nelišily. Konkrétně to byla kopí, oštěpy, luky a krátké meče. Zbroj se příliš nenosila, ale některé kmeny používaly kůží potažené proutěné nebo dřevěné štíty. Zdobení i styly byly velice rozmanité, některé kmeny se do bitev dokonce pomalovávaly válečnými barvami. Etiopané ve službách Peršanů byli známí tím, že na polovinu těla použili křídově bílou, na druhou rumělkovou barvu a používali kopí a luky z palmového dřeva. Pro Kartágo i východní nástupce Perského království byli tito bojovníci cennými spojenci a žoldnéři, takže členové různých kmenů bojovali ve vojscích po celé Africe i Malé Asii.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
На огромных территориях к югу от Сахары проживало множество племен, воины которых различались по внешнему виду и культуре. Они были наследниками древних воинских традиций. Там возникли нумидийская и нубийская цивилизации, царства Куш и Аксум. Некоторые виды оружия — копья, дротики, луки и короткие мечи — применяли практически все племена этого региона. Доспехи не получили большого распространения в регионе, но некоторые племена носили обтянутые шкурами щиты из прутьев или дерева. Некоторые племена шли на битву в боевой раскраске, другие украшали себя самыми различными способами. Эфиопы, которые сражались на стороне персов, полностью раскрашивали свое тело — мелом с одной стороны, а киноварью — с другой. Они пренебрегали щитами и шли в бой с копьями и луками из пальмового дерева. Африканцев высоко ценили как союзников и наемников в Карфагене, восточных эллинистических государствах и в Персии.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Cimmériens Faction - To...  
Le Bosphore cimmérien a été disputé pour ses ressources et son importance stratégique pendant des millénaires. Les aventureux Grecs de Milet en Asie mineure, formèrent plusieurs colonies autour de la mer Noire durant les VIe et VIIe siècles av.
Um den kimmerischen Bosporus wurde wegen seiner Ressourcen und strategischen Bedeutung seit Jahrtausenden gekämpft. Im 6. und 7. Jahrhundert v. Chr. gründete der abenteuerlustige Grieche Milet in Kleinasien zahlreiche Kolonien entlang der Schwarzmeerküste, um die dortigen Ressourcen für den Handel mit der restlichen griechischen Welt zu nutzen. Zu Beginn des 5. Jahrhunderts v. Chr. hatte sich die Regierung von der klassischen griechischen Demokratie hin zur Herrschaft einer einzigen Familie verändert. Die Eroberung griechischer Städte im Umfeld durch den derzeitigen Herrscher Satyros läutete die Geburt des kimmerischen Königreichs ein, und einer Herrschaftsdynastie, die bis zum heutigen Tag anhält. Trotz dieser Stärke droht den Kimmerern Gefahr von den sie umgebenden Nomadenstämme und vom gierigen Blick Pontos‘, dessen militärische Stärke sich als ihr Untergang erweisen könnte.
El Bósforo Cimerio ha sido disputado durante milenios por sus recursos y su importancia estratégica. Los griegos aventureros de Mileto, en Anatolia, formaron muchas colonias alrededor de la costa del mar Negro durante los siglos VI y VII a C. para explotar sus recursos para el comercio con el resto del mundo griego. A comienzos del siglo V a. C. su gobierno había pasado de una democracia griega clásica a estar controlado por una sola familia. El gobernante actual, Sátiro, conquistó las ciudades griegas cercanas, proclamando el nacimiento del reino cimerio y una dinastía que perdura hasta hoy en día. A pesar de su fuerza, Cimeria continúa bajo la amenaza de las tribus nómadas y bajo la avariciosa mirada de Ponto, cuya fuerza militar podría significar su perdición.
Da millenni, il Bosforo Cimmerio è oggetto di contese a causa delle sue risorse e della sua importanza strategica. Durante il VI e VII secolo a.C., in Asia minore, gli intrepidi Greci di Mileto fondarono diverse colonie intorno alla costa del Mar Nero, in modo da sfruttarne le risorse e scambiarle con l’esteso mondo greco. All’inizio del V secolo a.C., il loro governo era passato dalla classica democrazia greca al controllo di una singola famiglia. L’attuale governatore, Satiro, conquistò le città greche vicine e guidò la nascita del Regno del Bosforo Cimmerio, dando inizio a una dinastia di sovrani che perdura tuttora. Nonostante sia uno stato forte, la Cimmeria è minacciata dalle tribù nomadi circostanti e dall’avido Ponto, la cui potenza militare è ancora imbattuta.
The Cimmerian Bosporus has been fought over for its resources and strategic importance for millennia. The adventurous Greeks of Miletus, in Asia Minor, formed several colonies around the Black Sea coast during the 6th and 7th centuries BC in order to exploit its resources for trade with the wider Greek world. By the beginning of the 5th century BC their government had gravitated from classical Greek democracy to control by a single family. The current ruler, Satyrus, conquered nearby Greek cities, heralding the birth of the Cimmerian Kingdom, and a dynasty of rulers that endures to this day. Despite this strength, Cimmeria remains under threat from the surrounding nomadic tribes, and from the avaricious gaze of nearby Pontus, whose military strength may yet prove its undoing.
O kimmerský Borspor kvůli zdrojům a jeho strategické důležitosti vedly války po celá tisíciletí. Odvážní Řekové z Milétu v Malé Asii založili během 6. a 7. století př. n. l. kolem Černého moře několik kolonií, aby využili zdejší suroviny k obchodu se zbytkem řeckého světa. Počátkem 5. století př. n. l. se jejich způsob řízení země odklonil od klasické řecké demokracie k vládě jednoho rodu. Současný vládce Satyrus obsadil nedaleká řecká města, čímž dal vzniknout Kimmerskému království, jehož dynastie vládců přetrvává až dodnes. Navzdory své síle však Kimmérie musí čelit hrozbám okolních kočovných kmenů, a také hrabivé závisti nedalekého Pontu, jehož vojenská síla by mohla znamenat její zhoubu.
Bospor Kimeryjski przez stulecia był polem walk z uwagi na swe znaczenie strategiczne i bogactwo surowców. Wojowniczy Grecy z Miletu w Azji Mniejszej założyli liczne kolonie na wybrzeżu Morza Czarnego w VI i VII wieku p.n.e., czerpiąc pełnymi garściami z obfitości surowców i handlując z innymi państwami greckimi. Na początku V wieku p.n.e. ich ustrój utracił cechy demokracji, stając się oligarchią rządzoną przez jeden potężny ród. Sprawujący władzę Satyrus podbił pobliskie miasta-państwa i utworzył Królestwo Kimeryjskie, którego dynastia przetrwała po dziś dzień. Pomimo swej siły Kimerii wciąż zagrażają okoliczne plemiona, oraz chciwość pobliskiego Pontu, którego siła wojskowa może okazać się zgubna.
За ресурсы и стратегические преимущества Киммерийского Боспора тысячелетиями шли жестокие битвы. В VI и VII веках до н.э. отважные греки из Милета в Малой Азии создали несколько колоний на побережье Черного моря, чтобы впоследствии торговать местными ресурсами с обширным греческим миром. К началу V века до н.э. их форма правления перешла от классической греческой демократии к правлению одной семьей. Текущий правитель Сатир завоевал близлежащие греческие города, основав таким образом Киммерийское царство и династию, которая существует по сей день. Несмотря на всю ее мощь, Киммерии угрожают местные племена кочевников и алчный Понт, военной силе которого еще предстоит себя проявить.
Kaynakları ve stratejik önemi nedeniyle Kerç Boğazı için bin yıl boyunca savaşılar olmuştur. Anadolu'daki Miletli maceracı Yunanlar MÖ 6. ve 7. yüzyıllarda kaynaklarından büyük Yunan dünyasıyla ticarette faydalanmak için Karadeniz kıyıları etrafında birkaç koloni kurmuşlardı. MÖ 5. yüzyılın başlarında, hükümetleri klasik Yunan demokrasisinden, tek bir ailenin yönetimine çekilmişti. Mevcut yönetici Satyrus, yakınlardaki Yunan şehirlerini fethetmiş, Kimmerya Krallığının doğuşunu ve bugün bile devam eden bir yönetici hanedanını başlatmıştı. Bu gücüne rağmen, Kimmerya hâlâ çevredeki göçebe kabilelerinin tehditi ve askeri gücü yıkımının sebebi olabilecek Pontus’un tamahkâr bakışları altında.
  Dière (assaut) - Milice...  
Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Los guerreros del África subsahariana, originarios de una enorme área y de distintas tribus, poseían apariencias y culturas diferentes. Todos contaban con una larga y rica tradición guerrera, como es el caso de los númidas, los nubios y sus sucesores, que dominaron Kush y Aksum. A pesar de que procedían de diferentes tribus, tanto sus armas como su equipamiento solo diferían en pequeños detalles. Las lanzas, jabalinas, arcos y espadas cortas eran los favoritos. Llevaban relativamente poca armadura; pero algunas tribus emplearon escudos de mimbre, madera o piel. Los adornos y la decoración variaban entre los distintos grupos, de los que alguno incluso solía usar pinturas de guerra. Los etíopes que luchaban de lado de los persas eran conocidos por pintarse un lado de blanco y el otro de color bermellón y usaban lanzas y arcos hechos con madera de palmera. Lucharon como aliados y mercenarios para Cartago, Persia y los sucesores del este y a las tribus se las podía encontrar por África y Anatolia.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
На огромных территориях к югу от Сахары проживало множество племен, воины которых различались по внешнему виду и культуре. Они были наследниками древних воинских традиций. Там возникли нумидийская и нубийская цивилизации, царства Куш и Аксум. Некоторые виды оружия — копья, дротики, луки и короткие мечи — применяли практически все племена этого региона. Доспехи не получили большого распространения в регионе, но некоторые племена носили обтянутые шкурами щиты из прутьев или дерева. Некоторые племена шли на битву в боевой раскраске, другие украшали себя самыми различными способами. Эфиопы, которые сражались на стороне персов, полностью раскрашивали свое тело — мелом с одной стороны, а киноварью — с другой. Они пренебрегали щитами и шли в бой с копьями и луками из пальмового дерева. Африканцев высоко ценили как союзников и наемников в Карфагене, восточных эллинистических государствах и в Персии.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Galatie Faction - Total...  
-C. et s'installèrent finalement en Asie mineure. Celtes descendants des Gaulois, trois tribus les composent : les Tectosages, les Tolistoboges et les Trocmes, et se rassemblent en conseil au Drunemeton, un bosquet sacré de chênes.
Galater galten als furchtsame Krieger und begehrte Söldner. Sie überquerten den Bosporus zu Beginn des 3. Jahrhunderts v. Chr. und ließen sich schließlich in Kleinasien nieder. Die Kelten gallischer Abstammung umfassen drei Stämme: Tektosagen, Tolistoagier und Trokmer. Sie treffen sich zu Beratungen im Drynemeton, einem heiligen Eichenhain. Zu Beginn der Kampagne sind die Galater von hellenistischen Nachbarn umgeben, denen noch die letzten Kriege zwischen Alexanders Nachfolgern in den Knochen liegen. Es bieten sich also viele Ausweitungsmöglichkeiten. Sie könnten weiter Kleinasien beherrschen, oder durch pontische oder seleukidische Länder zum Meer und den dort wartenden unbeschreiblichen Reichtümern vordringen.
Los gálatas, fieros guerreros y muy valorados como mercenarios, cruzaron el Bósforo a principios del siglo III a. C. y acabaron asentándose en Anatolia. Celtas de origen galo, están formados en tres tribus, los tectósages, tolistobogii y los trocmi, que se reunieron en un consejo en Drinametos, un bosque sagrado de robles. Cuando comienza la campaña los gálatas están rodeados de vecinos helénicos, que todavía están sufriendo los efectos de las últimas guerras entre los sucesores de Alejandro y que tienen muchas oportunidades para expandirse. Podrían seguir extendiendo su dominio en Anatolia o dirigirse hacia el mar, cruzando tierras pónticas o seléucidas, en pos de riquezas que saquear.
I Galati, feroci guerrieri e stimati mercenari, attraversarono il Bosforo all’inizio del III secolo a.C. e finirono con lo stanziarsi in Asia minore. Sono Celti di discendenza gallica, e includono al loro interno tre tribù: i Tectosagi, i Tolistobogi e i Trocmi, che si riuniscono in consiglio presso il Drynemeton, un sacro bosco di querce. All’inizio della campagna, i Galati vengono circondati da popoli confinanti, di cultura ellenica, ancora colpiti dalle ultime guerre dei Successori di Alessandro ma con forti mire espansionistiche. Potrebbero continuare a dominare in Asia minore oppure spingersi nei territori del Ponto o dei Seleucidi, verso il mare e verso le ricchezze situate al di là di esso.
Fierce warriors and highly prized mercenaries, the Galatians crossed the Bosporus at the beginning of the third century BC, eventually settling in Asia Minor. Celts of Gallic decent, they are formed from three tribes, the Tectosages, Tolistobogii, and Trocmi, who come together in council at Drynemeton, a sacred grove of oaks. As the campaign begins the Galatians are surrounded by Hellenistic neighbours still reeling from the latest wars between Alexander’s Successors, and their opportunities for expansion are many. They could continue to dominate Asia Minor or push through Pontic or Seleucid lands towards the sea, and the untold riches to be plundered beyond.
Galatové, zuřiví válečníci a vyhledávaní žoldnéři, překročili Bospor a na počátku 3. století př. n. l. se usadili v Malé Asii. Jsou galského původu a jejich lid je rozdělen do tří kmenů, Tektoságů, Tolistobójů a Trokmijů. Společně se setkávají v posvátném dubovém hájku zvaném Drunemeton. Galatové jsou v úvodu svého tažení obklopeni helénskými sousedy, kteří se stále vzpamatovávají z válek mezi Alexandrovými následovníky. Příležitostí k výbojům je tedy mnoho. Mohou například pokračovat a ovládnout Malou Asii, nebo se vydat přes Pontus, či území Seleukovců, vstříc moři a pokusit se ukořistit bohatství tamních zemí.
Galatowie to nieustraszeni wojowie i wysoko cenieni najemnicy. Na początku III wieku p.n.e. przekroczyli Bosfor, ostatecznie osiedlając się w Azji Mniejszej. Galatowie dzielili się na trzy plemiona Celtów galijskiego pochodzenia – Tektosagów, Tolistobogiów i Trokmów, które spotykają się podczas narady w Drunemetonie, świętym gaju dębowym. Na początku kampanii Galatowie są osaczeni przez swych hellenistycznych sąsiadów, którzy wciąż jeszcze usiłują wylizać się z ran odniesionych podczas wojen pomiędzy diadochami. Sytuacja ta stwarza wiele możliwości ekspansji. Mogą zdecydować się nadal rozszerzać swe panowanie w Azji Mniejszej bądź też zaatakować ziemie Pontu lub Seleucydów, by zyskać dostęp do morza i czekających za nim bogactw.
Известные как яростные воины и надежные наемники, галаты в начале третьего столетия до н.э. переправились через Босфор и обосновались в Малой Азии. По происхождению галаты являются кельтами с галльскими корнями; в этот народ входило три племени - тектосаги, толистобогии и трокмы, которые в особых случаях собирались на совет в священной дубовой роще Друнеметон. На момент начала кампании галаты находятся в окружении своих эллинских соседей, ослабленных недавними войнами между наследниками Александра, что дает им обширные возможности для экспансии. Они могут захватить Малую Азию или же выйти к морю через Понт или владения Селевкидов.
Vahşi savaşçılar ve değerli paralı askerler olan Galatlar, MÖ üçüncü yüzyılın başlarında Boğaziçi’ni geçtiler ve daha sonra Anadolu’ya yerleştiler. Kökenleri Keltlere ve Galyalılara dayanan Galatlar, Tectosage, Tolistobog ve Trocmi adlı üç kabileden oluşur ve bunlar kutsal bir meşe ağaçlığı olan Drynemeton’daki konseyde bir araya gelirler. Sefer başlangıcında Galatların etrafında, İskender’in Halefleri arasındaki son savaşlardan etkilenmiş Helenistik komşular bulunmaktadır ve ellerinde yayılmak için çok fazla olanak vardır. Küçük Asya’ya egemen olmayı sürdürebilirler ya da denizin ötesindeki sayısız zenginliği elde etmek için Pontus veya Selevkos topraklarından denize doğru yönelebilirler.
  Galatie Faction - Total...  
-C. et s'installèrent finalement en Asie mineure. Celtes descendants des Gaulois, trois tribus les composent : les Tectosages, les Tolistoboges et les Trocmes, et se rassemblent en conseil au Drunemeton, un bosquet sacré de chênes.
Galater galten als furchtsame Krieger und begehrte Söldner. Sie überquerten den Bosporus zu Beginn des 3. Jahrhunderts v. Chr. und ließen sich schließlich in Kleinasien nieder. Die Kelten gallischer Abstammung umfassen drei Stämme: Tektosagen, Tolistoagier und Trokmer. Sie treffen sich zu Beratungen im Drynemeton, einem heiligen Eichenhain. Zu Beginn der Kampagne sind die Galater von hellenistischen Nachbarn umgeben, denen noch die letzten Kriege zwischen Alexanders Nachfolgern in den Knochen liegen. Es bieten sich also viele Ausweitungsmöglichkeiten. Sie könnten weiter Kleinasien beherrschen, oder durch pontische oder seleukidische Länder zum Meer und den dort wartenden unbeschreiblichen Reichtümern vordringen.
Los gálatas, fieros guerreros y muy valorados como mercenarios, cruzaron el Bósforo a principios del siglo III a. C. y acabaron asentándose en Anatolia. Celtas de origen galo, están formados en tres tribus, los tectósages, tolistobogii y los trocmi, que se reunieron en un consejo en Drinametos, un bosque sagrado de robles. Cuando comienza la campaña los gálatas están rodeados de vecinos helénicos, que todavía están sufriendo los efectos de las últimas guerras entre los sucesores de Alejandro y que tienen muchas oportunidades para expandirse. Podrían seguir extendiendo su dominio en Anatolia o dirigirse hacia el mar, cruzando tierras pónticas o seléucidas, en pos de riquezas que saquear.
I Galati, feroci guerrieri e stimati mercenari, attraversarono il Bosforo all’inizio del III secolo a.C. e finirono con lo stanziarsi in Asia minore. Sono Celti di discendenza gallica, e includono al loro interno tre tribù: i Tectosagi, i Tolistobogi e i Trocmi, che si riuniscono in consiglio presso il Drynemeton, un sacro bosco di querce. All’inizio della campagna, i Galati vengono circondati da popoli confinanti, di cultura ellenica, ancora colpiti dalle ultime guerre dei Successori di Alessandro ma con forti mire espansionistiche. Potrebbero continuare a dominare in Asia minore oppure spingersi nei territori del Ponto o dei Seleucidi, verso il mare e verso le ricchezze situate al di là di esso.
Fierce warriors and highly prized mercenaries, the Galatians crossed the Bosporus at the beginning of the third century BC, eventually settling in Asia Minor. Celts of Gallic decent, they are formed from three tribes, the Tectosages, Tolistobogii, and Trocmi, who come together in council at Drynemeton, a sacred grove of oaks. As the campaign begins the Galatians are surrounded by Hellenistic neighbours still reeling from the latest wars between Alexander’s Successors, and their opportunities for expansion are many. They could continue to dominate Asia Minor or push through Pontic or Seleucid lands towards the sea, and the untold riches to be plundered beyond.
Galatové, zuřiví válečníci a vyhledávaní žoldnéři, překročili Bospor a na počátku 3. století př. n. l. se usadili v Malé Asii. Jsou galského původu a jejich lid je rozdělen do tří kmenů, Tektoságů, Tolistobójů a Trokmijů. Společně se setkávají v posvátném dubovém hájku zvaném Drunemeton. Galatové jsou v úvodu svého tažení obklopeni helénskými sousedy, kteří se stále vzpamatovávají z válek mezi Alexandrovými následovníky. Příležitostí k výbojům je tedy mnoho. Mohou například pokračovat a ovládnout Malou Asii, nebo se vydat přes Pontus, či území Seleukovců, vstříc moři a pokusit se ukořistit bohatství tamních zemí.
Galatowie to nieustraszeni wojowie i wysoko cenieni najemnicy. Na początku III wieku p.n.e. przekroczyli Bosfor, ostatecznie osiedlając się w Azji Mniejszej. Galatowie dzielili się na trzy plemiona Celtów galijskiego pochodzenia – Tektosagów, Tolistobogiów i Trokmów, które spotykają się podczas narady w Drunemetonie, świętym gaju dębowym. Na początku kampanii Galatowie są osaczeni przez swych hellenistycznych sąsiadów, którzy wciąż jeszcze usiłują wylizać się z ran odniesionych podczas wojen pomiędzy diadochami. Sytuacja ta stwarza wiele możliwości ekspansji. Mogą zdecydować się nadal rozszerzać swe panowanie w Azji Mniejszej bądź też zaatakować ziemie Pontu lub Seleucydów, by zyskać dostęp do morza i czekających za nim bogactw.
Известные как яростные воины и надежные наемники, галаты в начале третьего столетия до н.э. переправились через Босфор и обосновались в Малой Азии. По происхождению галаты являются кельтами с галльскими корнями; в этот народ входило три племени - тектосаги, толистобогии и трокмы, которые в особых случаях собирались на совет в священной дубовой роще Друнеметон. На момент начала кампании галаты находятся в окружении своих эллинских соседей, ослабленных недавними войнами между наследниками Александра, что дает им обширные возможности для экспансии. Они могут захватить Малую Азию или же выйти к морю через Понт или владения Селевкидов.
Vahşi savaşçılar ve değerli paralı askerler olan Galatlar, MÖ üçüncü yüzyılın başlarında Boğaziçi’ni geçtiler ve daha sonra Anadolu’ya yerleştiler. Kökenleri Keltlere ve Galyalılara dayanan Galatlar, Tectosage, Tolistobog ve Trocmi adlı üç kabileden oluşur ve bunlar kutsal bir meşe ağaçlığı olan Drynemeton’daki konseyde bir araya gelirler. Sefer başlangıcında Galatların etrafında, İskender’in Halefleri arasındaki son savaşlardan etkilenmiş Helenistik komşular bulunmaktadır ve ellerinde yayılmak için çok fazla olanak vardır. Küçük Asya’ya egemen olmayı sürdürebilirler ya da denizin ötesindeki sayısız zenginliği elde etmek için Pontus veya Selevkos topraklarından denize doğru yönelebilirler.
  Dière (assaut) - Milice...  
Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Drawn from a vast area and numerous tribes, the warriors of sub-Saharan Africa were unsurprisingly diverse in appearance and culture. They all possessed long and rich warrior traditions, such as the Numidians, the Nubians and their descendants who ruled Kush, and Aksum. Despite tribal differences, weapons and equipment differed only in detail: spears, javelins, bows and short swords were favoured. Relatively little armour was worn, but some tribes did employ wicker, wood or hide shields. Adornments and decorations varied greatly and some groups sported war paint. Aethiopians in Persian service were known for painting themselves chalk white on one side and vermillion on the other, and using spears and bows of palmwood. Fighting as allies and mercenaries for Carthage, Persia, and the eastern Successors, tribesmen could be found throughout Africa and Asia Minor.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Afričtí subsaharští bojovníci operovali na rozlehlém území a pocházeli z mnoha různých kmenů, které se od sebe lišily jak vzhledem, tak i kulturou. Obvykle měly dlouhou a bohatou válečnickou tradici, jež se vázala k velkým africkým říším, jako byla například numidská nebo núbijská civilizace. Jejich potomci pak vládli Kúši či pozdějšímu Aksumu. Ať už kmen podporoval kohokoliv, některé zbraně se od sebe v těchto končinách příliš nelišily. Konkrétně to byla kopí, oštěpy, luky a krátké meče. Zbroj se příliš nenosila, ale některé kmeny používaly kůží potažené proutěné nebo dřevěné štíty. Zdobení i styly byly velice rozmanité, některé kmeny se do bitev dokonce pomalovávaly válečnými barvami. Etiopané ve službách Peršanů byli známí tím, že na polovinu těla použili křídově bílou, na druhou rumělkovou barvu a používali kopí a luky z palmového dřeva. Pro Kartágo i východní nástupce Perského království byli tito bojovníci cennými spojenci a žoldnéři, takže členové různých kmenů bojovali ve vojskách po celé Africe i Malé Asii.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Dière (assaut) - Milice...  
Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Drawn from a vast area and numerous tribes, the warriors of sub-Saharan Africa were unsurprisingly diverse in appearance and culture. They all possessed long and rich warrior traditions, such as the Numidians, the Nubians and their descendants who ruled Kush, and Aksum. Despite tribal differences, weapons and equipment differed only in detail: spears, javelins, bows and short swords were favoured. Relatively little armour was worn, but some tribes did employ wicker, wood or hide shields. Adornments and decorations varied greatly and some groups sported war paint. Aethiopians in Persian service were known for painting themselves chalk white on one side and vermillion on the other, and using spears and bows of palmwood. Fighting as allies and mercenaries for Carthage, Persia, and the eastern Successors, tribesmen could be found throughout Africa and Asia Minor.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
На огромных территориях к югу от Сахары проживало множество племен, воины которых различались по внешнему виду и культуре. Они были наследниками древних воинских традиций. Там возникли нумидийская и нубийская цивилизации, царства Куш и Аксум. Некоторые виды оружия — копья, дротики, луки и короткие мечи — применяли практически все племена этого региона. Доспехи не получили большого распространения в регионе, но некоторые племена носили обтянутые шкурами щиты из прутьев или дерева. Некоторые племена шли на битву в боевой раскраске, другие украшали себя самыми различными способами. Эфиопы, которые сражались на стороне персов, полностью раскрашивали свое тело — мелом с одной стороны, а киноварью — с другой. Они пренебрегали щитами и шли в бой с копьями и луками из пальмового дерева. Африканцев высоко ценили как союзников и наемников в Карфагене, восточных эллинистических государствах и в Персии.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Dière (assaut) - Milice...  
Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Los guerreros del África subsahariana, originarios de una enorme área y de distintas tribus, poseían apariencias y culturas diferentes. Todos contaban con una larga y rica tradición guerrera, como es el caso de los númidas, los nubios y sus sucesores, que dominaron Kush y Aksum. A pesar de que procedían de diferentes tribus, tanto sus armas como su equipamiento solo diferían en pequeños detalles. Las lanzas, jabalinas, arcos y espadas cortas eran los favoritos. Llevaban relativamente poca armadura; pero algunas tribus emplearon escudos de mimbre, madera o piel. Los adornos y la decoración variaban entre los distintos grupos, de los que alguno incluso solía usar pinturas de guerra. Los etíopes que luchaban de lado de los persas eran conocidos por pintarse un lado de blanco y el otro de color bermellón y usaban lanzas y arcos hechos con madera de palmera. Lucharon como aliados y mercenarios para Cartago, Persia y los sucesores del este y a las tribus se las podía encontrar por África y Anatolia.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Lanciers lourds du dése...  
Malgré leur équipement insuffisant face aux ennemis lourds, leur nombre et leurs lances les rendaient efficaces pour contrer la cavalerie sans armure. Il s'agissait d'un type de mercenaires répandu et enrôlé en Asie mineure et au Moyen-Orient.
Speerträger setzten sich aus nabatäischen Untertanen der östlichen Regionen zusammen. Sie waren kostengünstig und einfach ausgerüstet mit einem Speer, einem Korbschild und einer Stoffrüstung. Ihre Schilde waren oval oder rechteckig und besaßen in der Mitte einen Griff. Trotz ihrer größtenteils einheitlichen Ausrüstung hing ihr Erscheinungsbild sehr vom Rekrutierungsort ab und es zeigten sich griechische und persische Einflüsse. Auf dem Schlachtfeld wachten Speerkämpfer über die Flanken einer Phalanx oder gaben Plänklern oder Bogenschützen Schutz. Zum Kampf gegen schwere feindliche Infanterie fehlte ihnen die nötige Ausrüstung, doch dank ihrer großen Zahl und ihrer Speere konnten sie ungepanzerte Kavallerie effektiv abwehren. In Kleinasien und dem Nahen Osten waren Speerkämpfer auch eine verbreitete Art von Söldnern und Heerbanneinheiten.
Los lanceros eran reclutados de entre los individuos de las regiones orientales. No resultaban caros e iban armados con una lanza, un escudo de mimbre y una armadura de tela. Sus escudos eran ovalados o rectangulares y poseían una agarradera central. Aunque en su mayoría iban equipados de la misma manera, su apariencia variaba bastante según la zona donde habían sido reclutados y, en ellos, se podía apreciar todo tipo de influencias griegas y persas. En el campo de batalla, los lanceros defendían los flancos de las falanges u ofrecían protección a escaramuzadores y arqueros. Aunque no iban bien equipados para enfrentarse a las tropas pesadas, su gran número y sus afiladas lanzas resultaban una manera efectiva de frenar a una caballería sin armadura. Solían estar presentes, como mercenarios y unidades de leva, por toda Anatolia y Oriente Medio.
I lancieri venivano selezionati tra i sudditi Nabatei delle regioni orientali. Non erano costosi, essendo equipaggiati solo di lancia, scudo di vimini e corazza di stoffa. I loro scudi erano ovali o rettangolari e avevano una maniglia centrale. Sebbene l'equipaggiamento fosse lo stesso, il loro aspetto variava di molto a seconda del luogo in cui erano stati arruolati ed era possibile notare ogni tipo di influenza greca e persiana. In battaglia, i lancieri proteggevano i fianchi delle falangi o gli schermagliatori e gli arcieri. Sebbene fossero mal equipaggiati per affrontare nemici con corazza pesante, le lance e il loro numero avevano un efficace effetto deterrente per la cavalleria non corazzata. Erano anche un tipo comune di mercenari e di truppe di leva in tutta l'Asia minore e il Medio Oriente.
Tito kopiníci se rekrutovali z řad poddaných ve východních částech Nabatey. Byly to levné jednotky, vyzbrojené jen kopím, proutěným štítem a plátěnou zbrojí. Kopiníci mívali oválné nebo obdélníkové štíty s centrální rukojetí. Většinou sice měli stejné vybavení, ale na stylu jejich odívání byly patrné řecké i perské vlivy podle toho, v jaké oblasti byli naverbováni. V bitvě kopiníci kryli boky hlavních šiků nebo chránili lehčí harcovníky a lučištníky. Přestože byli na střet s těžším protivníkem nedostatečně vyzbrojeni, jejich počet a hrozivá kopí účinně odstrašovaly i neobrněnou jízdu. Kopiníci byli navíc běžným druhem žoldnéřských i odvedeneckých jednotek, na které jste mohli narazit v zemích od Malé Asie až po Střední východ.
Włócznicy ci byli werbowani spośród mieszkańców wschodnich regionów. Uzbrojeni we włócznie i wiklinowe tarcze, odziani jedynie w szatę z materiału, byli niedrodzy zarówno na etapie wyposażania, jak i utrzymania. Posiadali owalne lub prostokątne tarcze, ich strój łączył zaś wpływy greckie i perskie, różniąc się w zależności od miasta czy regionu, w którym trafili do armii. Na polach bitew pełnili rozmaite role, na przykład osłaniali flanki falangi lub zapewniali bezpieczeństwo lżejszym harcownikom i łucznikom. Choć byli zbyt słabo uzbrojeni, by mierzyć się z ciężkimi oddziałami, ich liczebność i włócznie skutecznie odstraszały lekko uzbrojoną jazdę. Stosunkowo elastyczni w boju, byli popularnymi najemnikami na terenach Azji Mniejszej i Bliskiego Wschodu.
Копьеносцев набирали среди набатеев, жителей восточных областей. Они были вооружены только копьем и щитом из прутьев, носили тканые доспехи, и их снаряжение и содержание обходились очень дешево. Их одежда носила следы греческого и персидского влияния, а по внешнему виду набранные в разных областях воины очень отличались друг от друга. На поле битвы они могли исполнять различные роли: от прикрытия флангов фаланг до защиты легких застрельщиков и лучников. Они не могли противостоять тяжелой пехоте, но их копья были способны остановить легкую конницу. Они носили овальные или прямоугольные щиты с рукоятью в центре, как у туреоса. В армиях Малой Азии и Ближнего Востока копьеносцев часто нанимали или набирали из местного населения.
Mızrakçılar, doğu bölgelerindeki Nebati tebaaları arasından toplanırlardı. Masrafları azdı ve sadece bir mızrak, bir hasır kalkan ve bir de kumaş zırh kuşanırlardı. Kalkanları oval veya dikdörtgen biçimindeydi ve ortalarında bir tutacak bulunurdu. Çoğu zaman aynı şekilde donatılmalarına karşın askere alındıkları yere göre görünüşleri büyük farklılıklar gösterirdi ve her türden Yunan ile Pers nüfuzları görünürdü. Savaşta mızrakçılar falanksların yan taraflarını muhafaza eder ya da avcı erlerini ve okçuları korurlardı. Ağır zırhlı düşmanlarla karşılaşacak kadar iyi teçhizata sahip olmasalar da sayıları ve mızrakları, onları zırhsız süvarilere karşı etkili kılıyordu. Mızrakçılar ayrıca Anadolu ve Orta Doğu'da yaygın birer paralı asker ve toplama birimi türüydü.
1 2 Arrow