ast – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  books.google.com
  Parteneri à®n proiectul...  
„Avem bucuria să anunţăm astăzi deschiderea bibliotecii noastre către lume, în slujba adevăratului ţel al tuturor bibliotecilor – descoperirea cărţilor şi a cunoaşterii – un pas hotărât spre era digitală.
"Par notre participation au Projet Bibliothèque de Google Recherche de Livres, nous étendons considérablement les ressources numériques déjà proposées par les bibliothèques. [...] Grâce à ce projet, les bibliothèques mettent à la disposition des étudiants et des chercheurs du monde entier un nombre d'archives et d'ouvrages uniques encore plus important, révolutionnant la nature même de la connaissance."
"Unsere Teilnahme am Google Buchsuche-Bibliotheksprogramm wird den beträchtlichen Umfang an von den Bibliotheken zur Verfügung gestellten digitalen Ressourcen noch weiter steigern", sagt James Neal, stellvertretender Direktor für Informationsdienste und Universitätsbibliothekar an der Columbia University. "Die Bibliotheken können so Wissenschaftlern und Forschern auf der ganzen Welt größere Teile ihrer beeindruckenden Archive sowie bestimmte Sammlungen zur Verfügung stellen und die Welt der Wissenschaft für immer verändern.
"Nuestra participación en el Proyecto para bibliotecas de la Búsqueda de libros de Google supone una aportación muy valiosa a los amplios recursos digitales que las bibliotecas ya ofrecen", declaró James Neal, vicepresidente de servicios de información y bibliotecario de la Universidad de Columbia. "Permitirá a las bibliotecas poner a disposición de estudiantes e investigadores de todo el mundo más pasajes importantes de sus colecciones especiales y de archivo de forma que en última instancia, cambiará la naturaleza del trabajo académico".
"Con l'annuncio di oggi apriamo la nostra biblioteca al mondo e compiamo un passo avanti decisivo nell'era del digitale per avvicinarci al vero scopo di qualunque biblioteca: rendere disponibili libri e conoscenza. Si tratta di un'impresa entusiasmante volta ad aiutare i lettori di tutto il mondo a scoprire e accedere alla ricca tradizione letteraria della Germania online, da qualsiasi luogo e in qualsiasi momento".
"Με τη σημερινή ανακοίνωση ανοίγουμε τη βιβλιοθήκη μας στον κόσμο και μεταφέρουμε τον πραγματικό σκοπό των βιβλιοθηκών -την ανακάλυψη των βιβλίων και της γνώσης- ένα αποφασιστικό βήμα προς την ψηφιακή εποχή. Πρόκειται για μια σημαντική προσπάθεια να ανακαλύψουν οι αναγνώστες σε όλον τον κόσμο την πλούσια γερμανική λογοτεχνική παράδοση στο διαδίκτυο - όποτε και από όπου επιθυμούν."
"Met de aankondiging van vandaag stellen we onze bibliotheek open voor de gehele wereld en wordt bij het verwezenlijken van de doelstelling van bibliotheken, het ontdekken van boeken en kennis, een belangrijke stap vooruit gezet in het digitale tijdperk. Dit geweldige initiatief zal lezers overal ter wereld helpen de rijke literatuurtraditie van Duitsland online te ontdekken en te benutten, waar en wanneer ze maar willen."
„С това изявление днес ние отваряме нашата библиотека към света и в името на истинското предназначение на библиотеките - да служат за място на откриване на книги и познание – правим решителна крачка напред в цифровата епоха. Целта на това вълнуващо предприятие е да помогнем на читателите навсякъде по света да открият и да се възползват онлайн от богатата литературна традиция на Германия - когато и където искат.“
"Amb l'anunci d'avui, obrim la nostra biblioteca al món i fem avançar l'objectiu autèntic de les biblioteques, la descoberta de llibres i coneixements: un altre pas decisiu dins l'era digital. Es tracta d’una iniciativa emocionant per ajudar els lectors de tot el món a descobrir la rica tradició literària alemanya i a accedir-hi en línia, quan vulguin i des d’on vulguin”.
"Danas objavljujemo otvaranje naše knjižnice prema svijetu i ostvarenje prave svrhe knjižnica, upoznavanje knjiga i stjecanje znanja, odlučan korak u digitalno doba. Ovim uzbudljivim nastojanjem čitateljima diljem svijeta pomažemo u online otkrivanju i pristupanju bogatoj njemačkoj književnoj tradiciji - bilo kada i s bilo koje lokacije".
„Dnešním oznámením otevíráme naši knihovnu světu a šíříme tak pravý smysl knihoven, kterým je objevování knih a vědomostí. Jedná se o rozhodující krok směrem k digitální éře. Je vzrušující pomáhat čtenářům z různých koutů světa objevit bohatou tradici německé literatury a dát jim k ní přístup online – kdykoli a kdekoli chtějí.“
"Med dagens meddelelse åbner vi vores bibliotek for verden og bringer det sande formål med biblioteker – opdagelsen af bøger og viden – et afgørende skridt ind i den digitale tidsalder. Det er en spændende indsats for at hjælpe læsere over hele verden til at opdage og få onlineadgang til Tysklands rige litteraturtradition – når som helst og hvor som helst, de har lyst til det."
"Tänään avaamme kirjastomme koko maailmalle ja tuomme kirjastojen perimmäisen tarkoituksen – kirjojen ja tietojen löytämisen – kohti digitaalista aikakautta. Tämä on mielenkiintoinen hanke, jolla pyrimme auttamaan lukijoita kaikissa maailman kolkissa löytämään ja käyttämään Saksan rikasta kirjastoperinnettä internetin kautta – milloin ja mistä tahansa he haluavat."
„Ma megnyitjuk könyvtárunkat a világ előtt és megvalósítjuk a könyvtárak igazi célját: a könyvek és a tudás terjesztését, ami kis lépés nekünk, de nagy ugrás a digitális korszak felé. Ez egy izgalmas vállalkozás, amely segít az olvasóknak Németország gazdag irodalmi hagyományainak online elérésében, a világon bárhonnan, amikor csak akarják.”
"Dengan pengumuman hari ini kami membuka perpustakaan kami untuk dunia dan membawa serta tujuan sebenarnya dari perpustakaan - penemuan buku dan pengetahuan -sebuah langkah penentu untuk semakin mendekat ke era digital. Ini adalah usaha yang penuh semangat untuk membantu pembaca di seluruh dunia menemukan dan mengakses tradisi sastra Jerman yang kaya secara online - kapan saja dan di mana saja mereka inginkan."
„Šiandien pranešame, kad pasauliui atveriama biblioteka ir pagaliau pradedamas įgyvendinti tikrasis bibliotekų tikslas – galimybė plačiai pateikti knygų ir žinių – tai ryžtingas žingsnis žengiant į skaitmeninių duomenų pasaulį. Tai išskirtinės pastangos padėti viso pasaulio skaitytojams rasti ir prieiti prie turtingosios vokiečių literatūros internete bet kuriuo metu ir iš bet kur.“
«Med dagens kunngjøring åpner vi biblioteket vårt for hele verden og bringer den sanne hensikten med biblioteker – oppdagelsen av bøker og kunnskap – et langt skritt videre inn i den digitale epoken. Dette er et spennende forsøk på å hjelpe lesere fra hele verden med oppdage og få tilgang til Tysklands rike litteraturtradisjon på Internett – når som helst, hvor som helst.»
„Otwieramy dziś naszą bibliotekę na świat i wkraczamy w erę cyfrową. Jest to decydujący krok naprzód w realizacji prawdziwego celu istnienia bibliotek — udostępniania książek i zawartej w nich wiedzy. Czeka nas fascynujące zadanie polegające na otwarciu bogatej niemieckiej tradycji literackiej dla czytelników z całego świata i umożliwieniu im korzystania z niej w internecie”.
"Сегодня мы объявляем об открытии библиотеки для всего мира и, помня о том, что главное назначение библиотек — это доступ к книгам и знаниям, — уверенно вступаем в цифровую эру. Это замечательная цель – помочь читателям со всего мира открыть для себя литературные богатства Германии – в любое время из любой точки планеты."
„Данашњим саопштењем отварамо нашу библиотеку за цео свет и остварујемо праву намену библиотека - проналажење књига и знања - чиме смо направили велики корак напред у дигиталну еру. Овим узбудљивим подухватом помажемо читаоцима широм света да на мрежи открију и приступе богатој немачкој књижевној традицији - одакле то желе и када то желе.“
„Dnešným oznámením otvárame našu knižnicu svetu a prinášame skutočný zmysel knižníc – objavenie kníh a znalostí – rozhodujúci krok vpred v našej digitálnej ére. Je úžasné pomôcť čitateľom na celom svete objaviť a získať on-line prístup k bohatej literárnej kultúre Nemecka – kedykoľvek a odkiaľkoľvek chcú.“
»Z današnjo objavo odpiramo našo knjižnico svetu in približujemo resnični namen knjižnic – odkrivanje knjig in znanja – odločilni korak bliže v digitalno dobo. To je vznemirljiva pobuda, s katero želimo bralcem po svetu pomagati pri odkrivanju bogate literarne tradicije Nemčije prek interneta in jim omogočiti dostop do nje – kadar koli in kjer koli želijo.«
”Efter dagens tillkännagivande öppnar vi vårt bibliotek för världen och tar själva syftet med bibliotek – att upptäcka böcker och kunskap – längre in i den digitala eran. Det är ett spännande arbete med att hjälpa läsare i hela världen att upptäcka och uppleva Tysklands rika litterära tradition på Internet, när och var de vill”.
"จากแถลงการณ์ในวันนี้ เราขอเปิดตัวห้องสมุดของเราแก่บุคคลภายนอก และสร้างห้องสมุดที่แท้จริงขึ้นมาเพื่อให้เป็นที่ในการค้นคว้าหนังสือและความรู้ และก้าวเข้าสู่ยุคดิจิทัลอย่างแท้จริง ถือเป็นแนวทางที่ต้องจับตามองเพื่อช่วยให้ผู้อ่านจากทั่วโลกได้ค้นพบและเข้าถึงแหล่งวรรณกรรมของเยอรมันผ่านระบบออนไลน์ ทุกที่และทุกเวลาที่ต้องการ"
"Bugün yaptığımız duyuruyla, kütüphanemizi dünyaya açıyor ve kütüphanelerin kitapların ve bilgilerin keşfedilmesi şeklindeki gerçek amacına uygun olarak dijital çağa uygun kararlı bir adım atıyoruz. Kullanıcılara, Almanya'nın zengin edebiyat mirasına istedikleri an, istedikleri yerden online erişmelerine yardımcı olmak heyecan verici bir girişim.”
"Với tuyên bố ngày hôm nay chúng tôi sẽ mở cửa thư viện cho toàn thế giới và thực hiện mục đích thực của thư viện - khám phá sách và tri thức - một bước đi quyết định để tiến vào kỷ nguyên kỹ thuật số. Đây là một nỗ lực lý thú nhằm giúp độc giả trên toàn thế giới khám phá và truy cập trực tuyến truyền thống văn học giàu có của Đức - vào bất cứ khi nào và bất cứ nơi đâu họ muốn."
"Ar šodienas paziņojumu mēs atveram mūsu bibliotēku pasaulei un patiesā bibliotēku mērķa – grāmatu un zināšanu atklāšanu – ziņā speram nozīmīgu soli tālāk digitālajā ērā. Ir aizraujoši censties palīdzēt lasītājiem visā pasaulē atklāt Vācijas bagāto literāro tradīciju tiešsaistē un piekļūt tai – kad un kur vien viņi vēlas."
"Сьогодні ми відкриваємо нашу бібліотеку світові та робимо суттєвий крок уперед, до цифрової ери: ми розкриваємо знання та книги, що є первісним завданням усіх бібліотек. Це надзвичайний досвід – допомагати людям у світі, незалежно від місця їх перебування, відкривати для себе багату німецьку літературу в режимі онлайн.
  Parteneri à®n proiectul...  
„Bibliotecile de cercetare constituie astăzi parteneri integrali ai demersului academic prin sprijinul pe care îl oferă cercetării, educaţiei şi învăţării. Ele constituie de asemenea un bun public, îmbunătăţind accesul la creaţiile celor mai strălucite minţi ale lumii.
Le nouveau siècle présente d'importantes nouvelles opportunités pour les bibliothèques, dont celle de Harvard, et pour leurs usagers. La collaboration entre les grandes bibliothèques et Google aura des conséquences très avantageuses pour les étudiants, le corps enseignant, les intellectuels et les lecteurs du monde entier. Ce projet exploite au maximum le potentiel d'Internet, pour permettre aux utilisateurs d'identifier les livres qui les intéressent, à une vitesse et au moyen de critères d'une précision inimaginables jusqu'à présent. L'utilisateur sera ensuite dirigé vers les bibliothèques les plus proches, les éditeurs et les libraires auprès desquels il pourra se procurer ces livres. Enfin, les ouvrages relevant du domaine public seront encore plus accessibles."
Das neue Jahrhundert bietet Bibliotheken, auch der von Harvard, sowie den Menschen, die diese nutzen, neue und bedeutende Möglichkeiten. Die Zusammenarbeit zwischen den größten Forschungsbibliotheken und Google stellt für Studenten, Dozenten, Wissenschaftler und Leser auf der ganzen Welt einen großen Vorteil dar. Das Projekt nutzt das Internet, damit Nutzer relevante Bücher mit einer Präzision und Schnelligkeit finden können, die zuvor undenkbar war. Der Nutzer wird dann zu örtlichen Bibliotheken oder zu Verlagen und Buchhändlern weitergeleitet, wo er das Buch ausleihen oder kaufen kann. Und auf nicht urheberrechtlich geschützte Bücher kann sogar in größerem Umfang zugegriffen werden.
Este nuevo siglo trae nuevas e importantes oportunidades para las bibliotecas, incluida la de Harvard, y para todas las personas que las utilizamos. La colaboración entre las principales bibliotecas de investigación y Google creará un importante servicio público del que podrán beneficiarse estudiantes, profesores, personal académico y lectores de todo el mundo. El proyecto se sirve del potencial de Internet para permitir a los usuarios identificar los libros de interés con una precisión y una velocidad inimaginables hasta ahora. Este servicio permitirá a los usuarios encontrar libros en las bibliotecas locales o adquirirlos en las editoriales y librerías. Además, podrán acceder más fácilmente a los libros de dominio público".
Oggi le biblioteche di ricerca partecipano attivamente alle iniziative accademiche sostenendo la ricerca, l'insegnamento e l'apprendimento. Offrono inoltre un servizio di pubblica utilità favorendo l'accesso alle opere delle migliori menti del mondo. La Biblioteca della Cornell University, una delle più importanti biblioteche di ricerca, è lieta di aderire a questa partnership con Google seguendo l'esempio di altre istituzioni del suo stesso livello. Il risultato di questa partnership è una notevole riduzione del tempo e del lavoro richiesti per offrire risorse accademiche complete online".
Οι ερευνητικές βιβλιοθήκες είναι σήμερα απαραίτητοι συνεργάτες του ακαδημαϊκού κόσμου καθώς υποστηρίζουν την έρευνα, τη διδασκαλία και τη μάθηση. Επίσης, υπηρετούν το δημόσιο συμφέρον, ενισχύοντας την πρόσβαση στα έργα των μεγαλύτερων διανοιών του κόσμου. Ως μία από τις μεγαλύτερες ερευνητικές βιβλιοθήκες, η Βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου Cornell είναι ιδιαίτερα ικανοποιημένη που θα προσφέρει τις υπηρεσίες της από κοινού με αντίστοιχα ιδρύματα, σε αυτήν τη συνεργασία με την Google. Το αποτέλεσμα αυτής της σχέσης είναι μια σημαντική μείωση του χρόνου και της προσπάθειας που απαιτείται για την παροχή ολοκληρωμένων έργων στο διαδίκτυο."
"Universiteitsbibliotheken zijn tegenwoordig integrale partners in de universitaire cultuur dankzij hun ondersteuning van onderzoek, lesprogramma's en leermethoden. Bovendien dienen ze het algemeen belang door toegang te bieden tot de scherpste breinen ter wereld. Als belangrijke universiteitsbibliotheek is de bibliotheek van Cornell University verheugd zich aan te sluiten bij andere wetenschappelijke instellingen in dit partnerschap met Google. Het resultaat van dit partnerschap is dat aanzienlijk minder tijd en moeite hoeft te worden besteed aan het online vinden van wetenschappelijke bronnen met volledige teksten."
Изследователските библиотеки днес са важни партньори в академичната общност благодарение на подкрепата, която предоставят в областта на изследванията, обучението и образованието. Те също така служат в полза на обществото, като предоставят достъп до творбите на най-великите световни умове. Като значима изследователска библиотека, Библиотеката на Университета Корнел има удоволствието да се присъедини към сродните на нея институции в това партньорство с Google. Резултатът от това сътрудничество е значително намаляване на времето и усилията, свързани с предоставянето на пълнотекстови академични ресурси онлайн.“
Avui en dia, les biblioteques de recerca són socis integrals de la iniciativa acadèmica pel seu suport a la recerca, a l'ensenyament i a l'aprenentatge. També ofereixen un bé públic ampliant l'accés a les obres de les millors ments del món. La Biblioteca de la Universitat de Cornell, una de les principals biblioteques de recerca, està molt satisfeta de participar en l'associació amb Google juntament amb altres institucions similars. El resultat d'aquesta associació és una reducció significativa del temps i de l'esforç associats a l'oferiment de recursos acadèmics de text complet en línia”.
Svojom podrškom istraživanjima, učenju i podučavanju, istraživačke knjižnice danas su nezaobilazni partneri znanosti. Također, javnosti služe olakšavanjem pristupa djelima najvećih svjetskih umova. Kao velika istraživačka knjižnica, Knjižnica sveučilišta Cornell ima zadovoljstvo ravnopravno sudjelovati s ostalim institucijama u ovoj suradnji s Googleom. Rezultat ove suradnje značajno je skraćivanje vremena i smanjivanje napora povezanih s postavljanjem kompletnih znanstvenih tekstova online".
„Výzkumné knihovny jsou dnes díky jejich podpoře výzkumu, výuky a vzdělání neodmyslitelnými partnery akademických organizací. Jejich dalším přínosem společnosti je zjednodušování přístupu k dílům světových osobností. Jako jedné z významných výzkumných knihoven je knihovně Cornellovy univerzity ctí zapojit se společně s podobnými institucemi a se společností Google do tohoto projektu. Výhodou tohoto vztahu je značné zkrácení lhůt a zjednodušení přístupu k textovým vědeckým zdrojům online."
Forskningsbiblioteker i dag er væsentlige partnere i den akademiske verden pga. deres støtte til forskning, undervisning og indlæring. De har også et formål som et offentligt gode, fordi de forbedrer adgangen til de samlede værker fra nogle af verdens største tænkere. Biblioteket på Cornell University er et større forskningsbibliotek, hvor man er glad for at slutte sig til lignende institutioner via dette samarbejde med Google. Resultatet af dette samarbejde er en væsentlig reduktion af den tid og de kræfter, det kræver, at tilbyde hele tekster fra videnskabelige ressourcer online."
Tutkimuskirjastot ovat nykyisin tärkeitä yhteistyökumppaneita akateemisessa maailmassa tutkimukselle, opetukselle ja oppimiselle antamansa tuen ansioista. Ne palvelevat myös yleistä etua parantamalla johtavien ajattelijoiden teosten saatavuutta. Cornellin yliopiston kirjasto, yksi johtavista tutkimuskirjastoista, liittyy mieluusti muiden kirjastojen joukkoon Googlen yhteistyöohjelmaan. Yhteistyön tuloksena on merkittävä ajan ja resurssien säästö."
„A kutató egyetemek könyvtárai a kutatás és oktatás szolgálatával a felsőoktatás és tudomány szerves részét képezik. A közjót is szolgálják a világ legfényesebb elméinek alkotásaihoz biztosított hozzáféréssel. A Cornell Egyetemi Könyvtár fontos kutatási könyvtárként örömmel csatlakozik társintézményeihez a Google projektje keretében. Partnerkapcsolatunk jelentősen csökkenti a tudományos erőforrások teljes szövegű keresésének és elérésének idő- és munkaigényét.”
Perpustakaan riset sekarang ini merupakan mitra integral dalam usaha akademis melalui dukungannya terhadap riset, pengajaran, dan pembelajaran. Perpustakaan riset juga memberikan keuntungan bagi masyarakat dengan memperbaiki akses terhadap karya-karya pemikir terbaik di dunia. Sebagai perpustakaan riset besar, Perpustakaan Universitas Cornell merasa bangga bergabung dengan rekan-rekan lembaga lain dalam kemitraan dengan Google ini. Hasil dari hubungan ini adalah pengurangan yang signifikan dalam hal waktu dan usaha yang berhubungan dengan penyediaan sumber daya akademis dengan utuh secara online."
Tyrimų bibliotekų palaikomi tyrimai, teikiamos studijos ir atliekami mokymai šiandien neatskiriama akademinių studijų ir darbų dalis. Jos taip pat atlieka visuomenės švietimo vaidmenį, nes suteikia galimybę visiems skaitytojams prieiti prie pasaulio šviesuolių darbų. Kaip didžiausia tyrimų biblioteka Kornelio universiteto biblioteka ypač vertina galimybę su „Google“ prisijungti prie partnerių institucijų. Toks bendradarbiavimas leidžia žymiai sutrumpinti laiką ir reikalauja mažiau pastangų tinkle pateikti visus mokslinių darbų tekstus.“
«Forskningsbiblioteker er i dag integrerte partnere i den akademisk virksomhet ved sin støtte til forskning, undervisning og læring. De tjener også fellesskapet ved å forsterke tilgangen til verkene til verdens beste tenkere. Som et stort forskningsbibliotek er Cornells universitetsbibliotek glade over å bli partnere med Google, sammen med lignende institusjoner. Resultatet av dette partnerskapet har ført til en betydelig reduksjon av tiden og innsatsen som kreves for å tilby akademiske fulltekstressurser på Internett.»
„Dzięki pomocy, którą świadczą w zakresie badań i dydaktyki, biblioteki naukowe są dziś nieodłącznymi partnerami w przedsięwzięciach podejmowanych przez społeczność akademicką. Działają również dla dobra wspólnego, udostępniając prace najwybitniejszych myślicieli z całego świata. Jako wiodąca biblioteka naukowa, Biblioteka Uniwersytetu Cornella z radością dołącza do innych tego typu instytucji uczestniczących już w programie partnerskim firmy Google. Owocem programu będzie znaczne zmniejszenie czasu i nakładów związanych z udostępnieniem pełnych wersji publikacji naukowych w internecie”.
Научно-технические библиотеки в настоящее время являются полноправными партнерами академических предприятий, поддерживая исследования, преподавание и обучение. Они также работают на благо общества, расширяя доступ к трудам лучших умов человечества. Являясь крупной научно-технической библиотекой, библиотека Корнельского университета рада присоединиться к подобным себе учреждениям в этой партнерской программе Google. В результате этого сотрудничества тратится значительно меньше сил и времени на публикацию в Интернете полных текстов учебной литературы".
Кроз подршку коју пружају истраживању, подучавању и учењу, истраживачке библиотеке су данас обавезни партнери у академском подухвату. Оне такође раде за опште добро тако што олакшавају приступ делима највећих светских умова. Као најбитнијој истраживачкој библиотеци, универзитетској библиотеци Корнел је драго да, заједно са сличним институцијама, започне партнерство са компанијом Google. Крајњи резултат овог односа биће значајна уштеда времена и труда који су неопходни да би се комплетни текстуални академски ресурси поставили на мрежу."
Výskumné knižnice sú dnes integrálnymi partnermi akademickej iniciatívy prostredníctvom podpory výskumu, výučby a učenia. Zároveň podporujú verejné blaho tým, že zlepšujú prístup k dielam najlepšej svetovej inteligencie. Z pozície veľkej výskumnej knižnice, knižnica Cornellovej univerzity s potešením zapája svojich inštitucionálnych partnerov do partnerstva so spoločnosťou Google. Výsledkom tohto vzťahu je významné skrátenie času a úsilia, spojeného so sprístupňovaním plnotextových odborných zdrojov on-line.“
Raziskovalne knjižnice so danes neločljivi partnerji pri akademskih prizadevanjih, saj podpirajo raziskave in učenje. Prav tako služijo javnemu dobremu, saj olajšajo dostop do del največjih umov sveta. Knjižnica univerze Cornell je kot pomembna raziskovalna knjižnica ponosna, da se lahko pridruži sorodnim ustanovam v partnerstvu z Googlom. Zaradi te povezave se je precej skrajšal čas in zmanjšal napor, povezan z zagotavljanjem celotnih akademskih virov v internetu."
Forskningsbibliotek är idag en integrerad del av det akademiska arbetet genom deras stöd för forskning, undervisning och studier. De hjälper också allmänheten genom att förbättra tillgången till verk av världens skarpaste hjärnor. Cornell University Library är ett betydande forskningsbibliotek. Biblioteket ser positivt på att samarbeta med Google tillsammans med andra institutioner. Resultatet av samarbetet är en betydande minskning av den tid och det arbete som krävs för att tillhandahålla forskningsresurser i fulltext online”.
ห้องสมุดงานวิจัยปัจจุบันมีความสำคัญมากสำหรับองค์กรด้านการศึกษา เนื่องจากเป็นแหล่งข้อมูลด้านการวิจัย การสอนและการเรียนรู้มากมาย นอกจากนี้ ยังให้บริการแก่บุคคลภายนอกให้สามารถเข้าถึงผลงานที่สำคัญๆ ของโลก ในฐานะห้องสมุดงานวิจัยชั้นนำ Cornell University Library มีความยินดีอย่างยิ่งที่ได้ประสานความร่วมมือกับ Google ผลจากความร่วมมือดังกล่าวทำให้ช่วยลดเวลาและความยุ่งยากที่มีด้วยการค้นหาข้อมูลทางวิชาการอย่างรวดเร็วผ่านระบบออนไลน์
Araştırma kütüphaneleri günümüzde araştırma, öğretme ve öğrenme destekleriyle akademik kurumların dahili ortaklarıdır. Ayrıca, dünyanın en önemli beyinlerinin eserlerine erişim sağlayarak kamu hizmeti sunuyorlar. Büyük bir araştırma kütüphanesi olan Cornell Üniversitesi Kütüphanesi, Google ile bu ortaklığa katılmaktan oldukça memnun. Bu ilişkinin sonuçları, akademik kaynakların tüm metinlerini online olarak sunmak için gereken zaman ve çabayı önemli ölçünde azaltıyor."
Các thư viện nghiên cứu ngày nay là các đối tác không thể thiếu trong các học viện thông qua sự hỗ trợ của họ dành cho nghiên cứu, giảng dạy và học tập. Họ cũng phục vụ cho cộng đồng bằng cách tăng cường khả năng truy cập những tác phẩm của những tác giả nổi tiếng nhất thế giới. Là một thư viện nghiên cứu chính, Thư viện Đại học Cornell rất vui lòng tham gia hợp tác với Google. Kết quả của mối quan hệ này sẽ giúp giảm đáng kể thời gian và công sức trong việc cung cấp trực tuyến toàn bộ nguồn tài nguyên khoa học."
Mūsdienās pētījumu bibliotēkas ir neatņemami partneri akadēmiskajās iestādēs, jo tās atbalsta pētījumus, apmācību un mācības. Tās arī kalpo sabiedrībai, uzlabojot piekļuvi pasaules labāko prātu darbiem. Kā viena no lielākajām pētījumu bibliotēkām Kornela Universitātes bibliotēka priecājas pievienoties savām līdzinieku iestādēm šajā sadarbībā ar Google. Šo attiecību iznākums ir ar pilnu zinātnisko tekstu resursu nodrošināšanu tiešsaistē saistītā laika un pūļu ievērojama samazināšana."
Науково-дослідні бібліотеки є невід'ємною частиною університетських закладів завдяки підтримці, яку вони надають дослідженням і навчальному процесу. Для загальної користі вони надають доступ до робіт провідних науковців світу. Як найбільша науково-дослідна бібліотека, Корнелльська університетська бібліотека із задоволенням приєдналася до аналогічних закладів у межах співпраці з Google. Результатом такого партнерства стане значне зменшення часу та зусиль завдяки інтерактивному розміщенню повнотекстових ресурсів для навчання".
  Parteneri à®n proiectul...  
„Misiunea Bibliotecii Bodleiene, de la fondarea sa în 1602, s-a întemeiat pe viziunea lui Sir Thomas Bodley despre o bibliotecă pusă în slujba unei „Republici a literelor” internaţională, care să-şi deschidă colecţiile către toţi cei care au nevoie să le utilizeze. Chiar şi în ziua de astăzi, peste 60% dintre cititorii care utilizează şi lucrează în Biblioteca Bodleiană nu au o legătură directă cu Universitatea din Oxford.
Depuis sa fondation en 1602, la mission de la bibliothèque Bodleian s'inscrit dans la vision de Sir Thomas Bodley. Ce dernier avait imaginé une bibliothèque au service d'une "République des lettres" internationale, rendant accessible ses collections à tous ceux qui en ont besoin. Aujourd'hui, plus de 60 % des lecteurs utilisant et travaillant dans la bibliothèque Bodleian n'ont aucune affiliation directe avec l'université d'Oxford. Notre participation au Projet Bibliothèque Google témoigne de notre engagement constant à permettre et à faciliter l'accès à nos contenus à la communauté universitaire, et au-delà. Cette initiative portera la vision de Sir Thomas Bodley et l'esprit de la bibliothèque Bodleian dans l'ère numérique. Les lecteurs du monde entier pourront ainsi accéder aux collections de la bibliothèque sur le Web."
Die Aufgabe der Bodleian Library bestand seit ihrer Gründung im Jahre 1602 darin, die Vision von Sir Thomas Bodley umzusetzen, der sich eine Bibliothek als weltweite "Republik der Gelehrten" vorstellte, deren Sammlungen allen zur Verfügung stehen sollten, die sie benötigen. Bis heute haben mehr als 60 Prozent der Leser, die die Bodleian Library besuchen und darin arbeiten, keine direkte Verbindung zur Universität von Oxford. Das Google-Bibliotheksprogramm bezeugt unser anhaltendes Engagement, den Zugriff auf unsere Inhalte für Akademiker und die Öffentlichkeit zu ermöglichen und zu erleichtern. Diese Initiative wird die Vision von Sir Thomas Bodley und den Ethos der Bodleian Library im digitalen Zeitalter fortführen, damit Leser aus aller Welt über das Internet auf die Sammlungen der Bibliothek zugreifen können.
Desde su fundación en 1602, el objetivo de la Biblioteca Bodleiana se ha basado en el concepto de Sir Thomas Bodley de una biblioteca que ofrezca sus servicios a la "República de letras" del mundo, con todas sus colecciones a disposición de todo aquel que lo necesite. A día de hoy, más del 60% de los lectores que utilizan la Biblioteca Bodleiana y trabajan en ella no tienen una afiliación directa con la Universidad de Oxford. El Proyecto para bibliotecas de Google en Oxford demuestra nuestro compromiso para ofrecer y facilitar el acceso a nuestro contenido tanto a la comunidad académica como al resto del mundo. Esta iniciativa hará que el proyecto de Sir Thomas Bodley y los valores de la Biblioteca Bodleiana entren en la era digital al permitir a lectores de todo el mundo acceder a las colecciones de la biblioteca a través de Internet”.
La missione della Biblioteca Bodleiana di Oxford, sin dalla sua fondazione nel 1602, si basa sulla visione di Sir Thomas Bodley di una biblioteca che offrisse alla "Repubblica delle Lettere" di tutto il mondo le sue raccolte, disponibili per chiunque avesse bisogno di consultarle. A oggi, più del 60% dei lettori che usufruiscono della Biblioteca Bodleiana e che vi lavorano non è direttamente affiliato con l'Università di Oxford. Il Progetto Biblioteche di Google a Oxford è la testimonianza del nostro costante impegno per consentire e facilitare l'accesso ai nostri contenuti da parte della comunità degli studiosi e non solo. L'iniziativa porterà avanti la visione di Sir Thomas Bodley e l'ethos della Biblioteca Bodleiana nell'era del digitale, permettendo ai lettori di tutto il mondo di accedere alle collezioni della biblioteca attraverso il Web".
Η αποστολή της βιβλιοθήκης Bodleian, από την ίδρυσή της το 1602, στηρίχθηκε στο όραμα του Sir Thomas Bodley για μια βιβλιοθήκη που θα υπηρετεί τη 'Δημοκρατία των Γραμμάτων', με τις συλλογές της βιβλιοθήκης διαθέσιμες σε όλους όσους επιθυμούν να τις χρησιμοποιήσουν. Μέχρι σήμερα, πάνω από το 60% των αναγνωστών που χρησιμοποιούν τη βιβλιοθήκη Bodleian και εργάζονται σε αυτήν δεν έχουν άμεση σχέση με το πανεπιστήμιο της Οξφόρδης. Το πρόγραμμα της Βιβλιοθήκης Google στην Οξφόρδη μαρτυρά τη συνεχιζόμενη δέσμευσή μας να επιτρέψουμε και να διευκολύνουμε την πρόσβαση στο περιεχόμενο της βιβλιοθήκης μας της ακαδημαϊκής κοινότητας και άλλων. Η συγκεκριμένη πρωτοβουλία θα μεταφέρει το όραμα του Sir Thomas Bodley και τις ηθικές αξίες που πρεσβεύει η βιβλιοθήκη Bodleian στην ψηφιακή εποχή, επιτρέποντας σε αναγνώστες από όλον τον κόσμο να αποκτήσουν πρόσβαση στις συλλογές της βιβλιοθήκης μέσω του παγκόσμιου ιστού."
"Vanaf de stichting in 1602 is de missie van de Bodley-bibliotheek gebaseerd op de visie van sir Thomas Bodley: een bibliotheek die de wereldwijde 'Republiek der letters' bedient met een bibliotheekcollectie die beschikbaar is voor iedereen die hiervan gebruik wil maken. Tot op de dag van vandaag heeft meer dan 60% van de lezers die gebruikmaken van en werken in de Bodley-bibliotheek geen directe binding met de universiteit van Oxford. Het bibliotheekproject van Google in Oxford getuigt van ons voortdurend streven om toegang tot onze inhoud mogelijk te maken en te vergemakkelijken voor de wetenschappelijke gemeenschap en daarbuiten. Het initiatief zal de visie van sir Thomas Bodley en de drijfveren van de Bodley-bibliotheek voortzetten in dit digitale tijdperk, waardoor lezers overal ter wereld de mogelijkheid hebben de collecties van onze bibliotheek via het web te bekijken."
Мисията на Бодлианската библиотека, още от нейното създаване през 1602 г., е въплъщение на виждането на Сър Томас Бодли за библиотека, служеща на световната „Република на познанието“, като библиотечните сбирки са отворени за всеки, който има нужда да ги използва. До ден днешен повече от 60% от читателите, които използват и работят в Бодлианската библиотека, нямат пряка връзка с Оксфордския университет. Проект „Библиотека“ на Google в Оксфорд свидетелства за нашата отдаденост на това да осигуряваме и улесняваме достъпа до съдържанието на нашата библиотека за академичната общност и хората извън нея. Инициативата ще пренесе виждането на Сър Томас Бодли и духа на Бодлианската библиотека в цифровата ера, осигурявайки на читатели от целия свят достъп до сбирките на библиотеката чрез световната мрежа.“
La missió de la Biblioteca Bodleiana, des de la seva fundació l'any 1602, s'ha basat en la visió de Sir Thomas Bodley: una biblioteca que faci servei a la "República de les Lletres" mundial, amb les col·leccions de la biblioteca obertes a totes les persones que necessitin fer-ne ús. A data d'avui, més del 60% dels lectors que treballen i utilitzen la Biblioteca Bodleiana no estan afiliats directament a la Universitat d'Oxford. El Projecte Biblioteca de Google a Oxford testimonia el nostre compromís per permetre i per facilitar l'accés al nostre contingut a la comunitat acadèmica i més enllà. La iniciativa continuarà transmetent la visió de Sir Thomas Bodley i l'ethos de la Biblioteca Bodleiana a l'era digital, permetent als lectors d'arreu del món accedir a les col·leccions de la biblioteca per mitjà d’Internet”.
Misija Bodleyjeve biblioteke od njezinog utemeljenja 1602. temeljila se na viziji Sira Thomasa Bodleyja o biblioteci koja služi svjetskoj "Republici slova" i čije su zbirke otvorene svima koji ih trebaju. Do danas preko 60% čitatelja koji rade u Bodleyjevoj biblioteci nisu izravno povezani s Oxfordskim sveučilištem. Googleov projekt knjižnica na Oxfordu u skladu je s našom stalnom posvećenošću omogućavanju i olakšavanju pristupa našem sadržaju za znanstvenu zajednicu i one izvan nje. Inicijativa će viziju Sira Thomasa Bodleyja i vrijednosti Bodleyjeve biblioteke prenijeti u digitalno doba čime će čitateljima diljem svijeta omogućiti pristup zbirkama Biblioteke preko interneta".
„Od svého založení v roce 1602 se Bodleyho knihovna řídila vizí svého zakladatele sira Thomase Bodleye - vytvořit knihovnu sloužící celosvětové „Republice písmen“ s knihovními sbírkami otevřenými všem, kdo je potřebují. Šedesát procent čtenářů, kteří dnes používají materiály z Bodleyho knihovny nebo v ní pracují, nemá žádnou přímou vazbu na Oxfordskou univerzitu. Účast Oxfordu na Projektu knihovna společnosti Google svědčí o pokračující snaze umožnit a zjednodušit přístup k našim knihám vědecké i nevědecké komunitě. Tato iniciativa úspěšně navazuje na vizi sira Thomase Bodleye, posunuje ducha Bodleyho knihovny směrem k digitální éře a prostřednictvím Internetu dává čtenářům z celého světa přístup ke knihovním sbírkám.“
Siden det blev grundlagt i 1602, har idégrundlaget bag the Bodleian Library, et universitetsbibliotek på Oxford University, været Sir Thomas Bodleys vision om et bibliotek, der tjener den verdensomspændende "Republic of Letters", og bibliotekets samlinger er åbne for alle, der har behov for at bruge dem. I dag har over 60 % af de læsere, der bruger og arbejder på the Bodleian Library, ingen direkte tilknytning til Oxford University. Googles biblioteksprojekt i Oxford bekræfter vores fortsatte engagement i at gøre det både muligt og nemmere at få adgang til vores indhold for den videnskabelige verden og andre. Initiativet vil videreføre Sir Thomas Bodleys vision og føre universitetsbibliotekets etos ind i den digitale verden, og dermed får læsere fra hele verden adgang til bibliotekets samlinger via internettet."
Bodleian-kirjaston tehtävä sen perustamisesta lähtien (1602) on perustunut Sir Thomas Bodleyn näkemykseen siitä, että kirjaston tehtävänä on palvella kansainvälistä "kirjallista tasavaltaa" ja siksi kirjaston kokoelmat ovat olleet aina avoinna kaikille niitä tarvinneille. Yli 60 % Bodleian-kirjaston palveluita käyttävistä henkilöistä ei ole suorassa yhteydessä Oxfordin yliopistoon. Googlen Kirjastoyhteistyöohjelma Oxfordissa toimii todisteena sitoutumistamme siihen, että sekä tieteellinen yhteisö että muut käyttäjät voivat käyttää teoksiemme sisältöä työssään. Hanke vie Sir Thomas Bodleyn näkemyksen ja Bodleian-kirjaston tavoitteen digitaaliseen aikaan. Lukijat kaikista maailman kolkista voivat käyttää kirjaston kokoelmia internetin kautta."
„A Bodley-féle Könyvtár küldetése a könyvtár 1602 évi megalakulásától kezdve Sir Thomas Bodley azon gondolatára épül, hogy a könyvtárnak az Irodalom Világköztársaságát kell szolgálnia, és gyűjteményeinek minden tudásra szomjazó látogató előtt nyitva kell állnia. Ez magyarázza, hogy jelenlegi olvasótáborának legalább 60 százaléka nem dolgozója vagy hallgatója az Oxfordi Egyetemnek. Az oxfordi Google Könyvtárprojekt bizonyítja, hogy töretlenül ragaszkodunk könyvtárunk általános elérhetőségéhez a világ tudományos közössége és a nagyközönség javára. Kezdeményezésünk a digitális korszakba ülteti Sir Thomas Bodley gondolatát és a Bodleian Könyvtár ethoszát, lehetővé téve a világ olvasói számára gyűjteményeink elérését a Világhálón.”
Misi perpustakaan Bodleian, sejak saat pendiriannya pada tahun 1602, didasarkan pada visi Sir Thomas Bodley tentang perpustakaan yang melayani 'Republik Sastra' di seluruh dunia, dengan koleksi Perpustakaan terbuka untuk semua yang memiliki kebutuhan untuk menggunakannya. Sampai hari ini, lebih dari 60% pembaca yang menggunakan dan bekerja di Perpustakaan Bodleian tidak memiliki afiliasi langsung dengan Universitas Oxford. Proyek Perpustakaan Google di Oxford merupakan bukti komitmen kami yang terus ada untuk memudahkan dan memfasilitasi akses terhadap isi buku-buku kami bagi komunitas akademisi dan lainnya. Prakarsa ini akan meneruskan visi Sir Thomas Bodley dan etos Perpustakaan Bodleian menuju era digital, memungkinkan para pembaca dari seluruh dunia untuk mengakses koleksi Perpustakaan melalui World Wide Web."
„Bodleian“ bibliotekos misija nuo jos įkūrimo pradžios 1602 – tai sero Thomas Bodley bibliotekos, tarnaujančios kaip pasaulinės dokumentų ir knygų kolekcijų bibliotekos, kurios ištekliais gali pasinaudoti kiekvienas susidomėjęs, vizija. Iki šių dienų daugiau nei 60 % skaitytojų, kurie naudojasi ir dirba „Bodleian“ bibliotekoje, nėra tiesioginiai Oksfordo universiteto bendruomenės nariai. „Google“ Bibliotekų projektas Oksforde viešai pritaria mūsų siekiui leisti naudotis ištekliais mokslininkams ir ne tik. Ši iniciatyva toliau skatinama kaip sero Thomas Bodley vizija ir siekis perkelti „Bodleian“ biblioteką į skaitmeninį amžių, bei taip suteikti viso pasaulio skaitytojams galimybę visame pasaulyje prieiti prie bibliotekos kolekcijų.“
«Fra det ble grunnlagt i 1602, har Bodleian-bibliotekets misjon vært basert på Sir Thomas Bodleys visjon om et bibliotek som skulle betjene en verdensomspennende 'Republic of Letters'. Bibliotekets samlinger skulle derfor være åpne for alle som trengte tilgang til dem. Den dag i dag har over 60 % av leserne som bruker og jobber på Bodleian-biblioteket ingen direkte tilknytning til Oxford-universitetet. Googles bibliotekprosjekt i Oxford viser vårt vedvarende engasjement når det gjelder å muliggjøre og forenkle tilgang til innholdet vårt for det akademiske fellesskapet og andre. Initiativet vil overføre Sir Thomas Bodleys visjon og Bodleian-bibliotekets etos inn i den digitale tidsalderen, noe som gjør at lesere fra hele verden kan få tilgang til bibliotekets samlinger på Internett.»
„Misja Bodleian Library od samego powstania biblioteki w roku 1602 jest oparta na wizji sir Thomasa Bodleya — wizji biblioteki służącej światowej „republice literatury” i zbiorach otwartych dla wszystkich potrzebujących. Do dzisiejszego dnia ponad 60% użytkowników Bodleian Library stanowią osoby niezwiązane bezpośrednio z Uniwersytetem Oksfordzkim. Uczestnictwo biblioteki z Oksfordu w programie bibliotecznym Google Library Project świadczy o naszym stałym wkładzie w udostępnianie naszych zbiorów społeczności akademickiej i nie tylko oraz ułatwianie czytelnikom dostępu do nich. Inicjatywa przeniesie wizję sir Thomasa Bodleya oraz etos Bodleian Library w erę cyfrową, dzięki czemu czytelnicy zyskają możliwość korzystania z naszych zbiorów za pośrednictwem internetu”.
Цель Бодлеанской библиотеки, со времени ее создания в 1602 году, основывалась на идее сэра Томаса Бодли: библиотека должна обслуживать всемирную "республику Слова" и содержать собрания книг, открытые для всех желающих. В настоящий момент более 60% читателей, пользующихся Бодлеанской библиотекой и работающих в ней, не имеют непосредственной связи с Оксфордским университетом. Библиотечный проект Google в Оксфорде свидетельствует о нашей готовности предоставлять и облегчать доступ к своим собраниям для ученого сообщества и других желающих. Эта инициатива перенесет видение сэра Томаса Бодли и дух Бодлеанской библиотеки в цифровую эпоху, позволяя читателям всего мира прикоснуться к собраниям Библиотеки через Всемирную сеть."
Мисија Бодлијеве библиотеке од свог оснивања заснована је на визији сер Томаса Бодлија (Sir Thomas Bodley) да библиотека треба да служи „Републици писама“ широм света тако што ће колекције библиотеке бити доступне свима онима којима су потребне. До данас преко 60% читалаца који користе и раде у Бодлијевој библиотеци немају директан партнерски однос са Универзитетом Оксфорд. Google пројекат Библиотека у Оксфорду сведочи о нашој посвећености да обезбедимо и олакшамо приступ нашем садржају за академску заједницу и шире. Визија сер Томаса Бодлија и етос Бодлијеве библиотеке наставиће да се остварују и у дигиталној ери омогућавањем читаоцима широм света да приступе колекцијама библиотеке на мрежи.
Poslanie Bodlejskej knižnice, od jej založenia v roku 1602, vychádza z vízie sira Thomasa Bodleya - knižnica slúžiaca celosvetovej „republike literatúry,“ kde sú zbierky knižnice prístupné každému, kto ich potrebuje. Do dnešného dňa viac ako 60 % čitateľov, ktorí používajú a pracujú v Bodlejskej knižnici, nemá priame spojenie s Oxfordskou univerzitou. Projekt Knižnica Google v Oxforde potvrdzuje náš záväzok umožniť a uľahčiť prístup k nášmu obsahu vedeckej komunite a ďalej. Iniciatíva prenesie víziu sira Thomasa Bodleya a étos Bodlejskej knižnice do digitálneho veku, vďaka čomu poskytne čitateľom na celom svete prístup ku zbierkam knižnice prostredníctvom celosvetovej internetovej siete.“
Poslanstvo knjižnice Bodleian že od ustanovitve leta 1602 temelji na viziji sira Thomasa Bodleya o knjižnici, ki bi služila svetovni »knjižni republiki«, da bi bile zbirke knjižnice odprte vsem, ki jih potrebujejo. Danes več kot 60 % bralcev, ki uporabljajo knjižnico Bodleian in v njej delajo, nima nobene neposredne povezave z Univerzo v Oxfordu. Googlov knjižnični projekt v Oxfordu priča o tem, da smo stalno zavezani svojemu cilju, omogočiti dostop do naših vsebin akademski skupnosti in širše. Ta pobuda bo nadaljevala vizijo sira Thomasa Bodleyja in etiko knjižnice Bodleian v digitalno dobo, kar bo bralcem po vsem svetu omogočilo dostop do zbirk knjižnice po spletu.«
Bodleian Librarys mission har alltsedan grundandet 1602 varit baserad på Sir Thomas Bodleys vision om ett bibliotek som tjänar en världsomfattande ”kunskapens republik”, med samlingarna öppna för alla som behöver dem. Än idag har över 60 % av läsarna som använder och arbetar på Bodleian Library ingen direkt anknytning till Oxfords universitet. Googles biblioteksprojekt i Oxford vittnar om vårt pågående arbete för att göra det möjligt för både den akademiska världen och allmänheten att få tillgång till våra samlingar. Initiativet kommer att föra Sir Thomas Bodleys vision och Bodleian Librarys etos in i den digitala tidsåldern. Läsare i hela världen kommer att kunna använda bibliotekets samlingar via Internet”.
พันธกิจสำคัญของ Bodleian Library นับตั้งแต่ก่อตั้งในปี 1602 มีความสอดคล้องกับวิสัยทัศน์ของ Sir Thomas Bodley ในการจัดทำห้องสมุดที่ให้บริการแก่ทุกคนทั่วโลกเพื่อเปิด "โลกแห่งการเรียนรู้" ผ่านเอกสารงานเขียนที่เรามีเพื่อผู้ที่ต้องการใช้งาน ปัจจุบันผู้อ่านกว่า 60% ที่ใช้ประโยชน์และทำงานใน Bodleian Library ไม่มีความเกี่ยวข้องโดยตรงกับ University of Oxford โครงการห้องสมุดของ Google ที่ Oxford เป็นเครื่องยืนยันความมุ่งมั่นที่ต่อเนื่องของเราในการส่งเสริมและสนับสนุนการกระจายข้อมูลที่เป็นประโยชน์ในวงการวิชาการและกลุ่มต่างๆ อีกมากมาย แนวทางนี้เป็นการสานต่อวิสัยทัศน์ของ Sir Thomas Bodley และนำ Bodleian Library ไปสู่ยุคดิจิทัล ทำให้ผู้อ่านจากทั่วโลกสามารถเข้าถึงข้อมูลเอกสารงานเขียนได้ผ่านช่องทาง World Wide Web"
Bodleian Library'nin kurulduğu 1602 yılından beri misyonu, Sir Thomas Bodley'nin 'Harfler Cumhuriyetini' ve kütüphanenin koleksiyonunu bu koleksiyondan faydalanmaya gereksinim duyan herkese dünya çapında sunmak amacına hizmet eden kütüphane fikrine dayanmaktadır. Bodleian Library'den faydalanan ve burada çalışan okuyucuların %60'ından fazlasının Oxford Üniversitesi ile doğrudan bir bağlantısı yoktur. Oxford'daki Google Kütüphane Projesi, akademik toplum ve diğer bireylerin içeriğimize kolayca erişmesine dair kararlılığımızı kanıtlıyor. Bu girişim Sir Thomas Bodley'nin vizyonunu ve Bodleian Library'nin değerlerini ileriye taşıyarak tüm dünyadaki okurların kütüphanenin koleksiyonlarına web üzerinden erişmesine imkan tanıyacak."
Nhiệm vụ của Thư viện Bodleianm, từ khi được thành lập năm 1602, là dựa trên tầm nhìn của Ngài Thomas Bodley về một thư viện phục vụ "Giới Văn học" trên toàn thế giới, với bộ sưu tập của Thư viện được mở cho bất kỳ ai cần dùng đến. Cho tới nay hơn 60% độc giả sử dụng và làm việc trong Thư viện Bodleian không có mối liên hệ trực tiếp với Đại học Oxford. Dự án Thư viện Google tại Oxford chứng tỏ cam kết đang thực hiện của chúng tôi nhằm cho phép và đơn giản hoá việc truy cập vào các nội dung cho giới học giả và hơn thế nữa. Ý tưởng này sẽ tạo bước tiến cho tầm nhìn của Ngài Thomas Bodley và các đặc tính của Thư viện Bodleian vào kỷ nguyên kỹ thuật số, cho phép độc giả trên toàn thế giới truy cập vào Bộ sưu tập của Thư viện qua World Wide Web."
Bodleianas bibliotēkas (Bodleian Library) misija jau no tās dibināšanas 1602. gadā ir bijusi balstīta uz sera Tomasa Bodlija (Sir Thomas Bodley) redzējumu par bibliotēkas kalpošanu vispasaules 'Vēstuļu republikā', kur bibliotēkas krājumi ir pieejami visiem, kam tos nepieciešams izmantot. Līdz šai dienai vairāk nekā 60 % lasītāju, kas izmanto Bodleianas bibliotēku un strādā tajā, nav tiešas piederības Oksfordas Universitātei. Google bibliotēkas projekts Oksfordā apliecina mūsu pastāvīgos centienus ļaut un sekmēt piekļuvi mūsu saturam zinātnieku aprindām un plašākai sabiedrībai. Šī iniciatīva turpinās sera Tomasa Bodlija redzējumu un Bodleianas bibliotēkas garu digitālajā laikmetā, ļaujot lasītājiem no visas pasaules piekļūt bibliotēkas krājumiem, izmantojot globālo tīmekli.
Із самого початку заснування в 1602 році принципи Бодліанської бібліотеки визначалися поглядами сера Томаса Бодлі щодо мети бібліотеки – бути світовою "Республікою слова", запрошувати до колекції бібліотеки всіх, хто бажатиме нею скористатися. Наразі більше 60 % читачів, які користуються послугами Бодліанської бібліотеки, мають безпосереднє відношення до Оксфордського університету. Участь у проекті "Пошук книг у Google" в Оксфорді свідчить про наше бажання забезпечити та полегшити доступ студентської спільноти до наших ресурсів тощо. Таким чином, за допомогою всесвітньої мережі читачі у світі зможуть ознайомитися з принципами сера Томаса Бодлі та відчути дух Бодліанської бібліотеки".