at work – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 14 Ergebnisse  www.wto.int
  WTO | News - Speech - D...  
I shall first characterize the forces at work and the nature of the changes that are occurring, and then discuss the challenges that all this raises for the WTO.
Je vais tout d'abord décrire les forces en jeu et la nature des changements en cours, avant d'examiner les défis qui en résultent pour l'OMC.
Me referiré primero a las fuerzas que actúan en este campo y a la naturaleza de los cambios que están teniendo lugar, para después analizar los desafíos que todo ello plantea para la OMC.
  WTO | For NGOs - WTO Pu...  
Sustainable development as a lever in bringing about compliance with fundamental human rights at work.
Le développement durable: un concept exigeant qui demande une cohérence nouvelle aux institutions mondiales de gouvernance.
Desarrollo sostenible: un concepto complejo que exige una nueva coherencia entre las instituciones de gobernanza mundiales.
  WTO | For NGOs - WTO Pu...  
Session 44: Fundamental Human Rights at Work and the Role of the WTO: Operational routes
¿Cuáles son las formas constructivas de abordar el tema de la no exclusión en el programa de la OMC para después de la crisis?
  WTO | For NGOs - WTO Pu...  
While economic growth has driven back poverty in some - though ultimately very few - emerging countries, development as a source of wellbeing and better living conditions for the population at large has yet to be achieved. All the more so since violations of human rights at work are still rife and possibly even spreading.
El inicio del siglo XXI se ha caracterizado, tanto desde una perspectiva económica como política, por el surgimiento de nuevas potencias mundiales entre las que destacan los dos países más poblados del planeta, a saber, China y la India. Esta nueva realidad histórica está dando lugar a un nuevo orden mundial en el que se plantea la interrogante de cuáles serán los valores que predominarán en el escenario internacional en los decenios venideros.
  WTO | News - Speech - D...  
The WTO, in many ways, is one of the most successful examples of rules-based multilateralism at work. Its capacity to administer and enforce the global trade rules, including in the present crisis, is widely recognized as a major success in international co-operation.
À bien des égards, l'OMC est l'un des meilleurs exemples de multilatéralisme fondé sur des règles en action. Sa capacité d'administrer et de faire respecter les règles commerciales mondiales, y compris dans la crise actuelle, est largement considérée comme un succès majeur en matière de coopération internationale. Mais les difficultés que connaissent nos Membres pour se mettre d'accord sur une actualisation de nos règles démontrent aussi que l'OMC n'est pas épargnée par les transformations économiques et géopolitiques de notre époque. L'OMC est à la fois une organisation et une institution. Et j'irai jusqu'à dire qu'elle se porte mieux en tant qu'institution pilotant les Membres qu'en tant qu'organisation pilotée par les Membres.
  WTO | Understanding the...  
There is a clear consensus: all WTO member governments are committed to a narrower set of internationally recognized “core” standards — freedom of association, no forced labour, no child labour, and no discrimination at work (including gender discrimination).
Le consensus est clair sur ce sujet: tous les gouvernements Membres de l'OMC sont favorables à un ensemble restreint de normes “essentielles” internationalement reconnues — liberté d'association, interdiction du travail forcé, interdiction du travail des enfants et absence de discrimination sur le lieu de travail (y compris la discrimination fondée sur le sexe).
Existe un claro consenso sobre un aspecto: los gobiernos de los Estados Miembros de la OMC están comprometidos a aplicar una serie más restringida de normas “fundamentales” internacionalmente reconocidas: la libertad de asociación, la prohibición del trabajo forzoso, la prohibición del trabajo infantil y la no discriminación en el trabajo (incluida la discriminación de género).
  WTO | News - Speech - D...  
I would like to re-assure all LDCs that the WTO Secretariat will play it part. The Secretariat Team is hard at work. Many initiatives have been put in place since 2009. They are now bearing results. One of these initiatives is the Accessions Commitments Database (ACDB), which has been developed over a two year period, and which I would like to launch after Opening this Round Table.
Je voudrais à nouveau donner à tous les PMA l'assurance que le Secrétariat de l'OMC jouera son rôle. L'équipe du Secrétariat travaille dur. De nombreuses initiatives ont été mises en place depuis 2009. Elles donnent maintenant des résultats. L'une d'elles est la base de données sur les engagements pris dans le cadre des accessions (ACDB), qui a été mise en place sur une période de deux ans et dont j'aimerais assurer le lancement après avoir ouvert cette table ronde.
Quiero asegurar a todos los PMA que la Secretaría de la OMC cumplirá su cometido. El equipo de la Secretaría trabaja con tesón. Desde 2009, se han llevado adelante muchas iniciativas que ahora están dando resultados. Una de ellas es la Base de datos sobre compromisos de adhesión, que se ha desarrollado a lo largo de dos años y que me gustaría poner en marcha después de inaugurar esta Mesa redonda.
  WTO | Ministerial confe...  
The actions taken in June 2001 follow on from the ILO’s 1998 adoption of the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and it’s Follow-up. This declaration states that ILO member governments endorse some basic principles included in ILO core conventions.
Les mesures prises en juin 2001 s'inscrivent dans la ligne de la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi, adoptée par l'OIT en 1998. Il est indiqué dans cette déclaration que les gouvernements Membres de l'OIT acceptent certains principes de base énoncés dans les conventions fondamentales de l'OIT. (Ces conventions portent sur les droits fondamentaux sur le lieu de travail, à savoir: liberté d'association et reconnaissance du droit de négociation collective; élimination de toute forme de travail forcé; abolition effective du travail des enfants et élimination de la discrimination dans les pratiques de recrutement et d'emploi.)
Los pasos dados en junio de 2001 tienen su origen en la adopción por la OIT en 1998 de la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y su seguimiento, en la que los gobiernos miembros de la OIT manifiestan su respaldo a ciertos principios básicos enunciados en los convenios fundamentales de la OIT. (Dichos convenios establecen los derechos fundamentales en el lugar de trabajo, en particular la libertad de asociación y el reconocimiento del derecho de negociación colectiva; la eliminación de todas las formas de trabajo forzoso; la abolición efectiva del trabajo infantil y la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación.)
  WTO: Focus No 61: May 2...  
He concluded: “The time has come to show that you can live up to that responsibility, as some of you already did after the unfortunate outcome of the Cancun Ministerial Conference. Over the years, familiarity with the multilateral trading system has grown. Many of the organizations here today have built up a tremendous network of knowledge and resources. I urge you to use your knowledge and experience in a responsible way, to the longer term benefit of the system and its Members. The WTO is at work again, determined to further improve and reform the multilateral system, to the benefit of its Members and their constituents. I see no reason why you should not add your voice to that.”
Il a terminé son discours sur ces mots: “Le moment est venu de montrer que vous pouvez assumer cette responsabilité, comme certains d'entre vous l'ont déjà fait après l'issue malheureuse de la Conférence ministérielle de Cancún. Au fil des années, le système commercial multilatéral est devenu plus familier. Bon nombre des organisations présentes aujourd'hui ont constitué un immense réseau de connaissances et de ressources. Je vous invite instamment à utiliser vos connaissances et votre expérience de manière responsable, dans l'intérêt du système et de ses Membres à long terme. L'OMC s'est remise au travail et elle est déterminée à poursuivre l'amélioration et la réforme du système multilatéral, au profit de ses Membres et de leurs populations. Je ne vois aucune raison de ne pas vous associer à ce projet.”
El Dr. Supachai concluyó señalando que: “Ha llegado el momento de demostrar que pueden cumplir con esa responsabilidad, como ya hicieron algunos de ustedes tras los desafortunados resultados de la Conferencia Ministerial de Cancún. Con los años, la familiaridad con el sistema multilateral de comercio ha aumentado. Muchas de las organizaciones presentes hoy aquí han establecido una red de conocimientos y recursos de gran envergadura. Les insto a que utilicen sus conocimientos y su experiencia con responsabilidad, para que redunde en beneficios a largo plazo del sistema y sus Miembros. La OMC ha vuelto a ponerse en marcha, decidida a seguir mejorando y reformando el sistema multilateral en favor de sus Miembros y sus mandantes. No veo motivo alguno que pudiera disuadirles de sumarse a este empeño”.
  WTO | News - MERCOSUR H...  
But more than this, integration is helping to transform your relations with each other and with the world as a whole - forging a new sense of shared leadership and shared purpose which is sending ripples of hope across the continent and beyond. A powerful idea is at work here - an idea whose success, I believe, is key to managing the opportunities and challenges of the new era we are entering.
Permettez-moi tout d'abord de vous remercier de m'avoir invité à prendre la parole devant une si auguste assemblée. Sous votre impulsion, le MERCOSUR est devenu l'une des initiatives les plus dynamiques et les plus hardies de nos jours sur la scène internationale. L'intensification des échanges commerciaux, la poussée des investissements, le développement de la production - tous les indicateurs économiques montrent les résultats remarquables atteints par le MERCOSUR en l'espace de cinq ans à peine. Mais, chose plus importante encore, l'intégration vous aide à transformer les relations que vous entretenez les uns avec les autres et avec l'ensemble du monde - forgeant un nouveau sens du leadership partagé et du dessein commun qui fait se propager des ondes d'espoir dans tout le continent et au-delà. Un puissant concept est à l'oeuvre ici - un concept dont le succès, j'en suis convaincu, est déterminant pour pouvoir faire face aux possibilités et aux défis de l'ère nouvelle dans laquelle nous entrons.
Permítanme en primer lugar darles las gracias por esta invitación para dirigirme a tan distinguida audiencia. Por medio del liderazgo que ustedes han ejercido, el MERCOSUR se ha convertido en una de las iniciativas más dinámicas e imaginativas que hay actualmente en el panorama mundial. La pujanza del comercio, el aumento de las inversiones, la expansión de la producción, todos los indicadores económicos ponen de manifiesto los notables logros alcanzados por el MERCOSUR en solamente cinco años. Pero, más que esto, la integración está ayudando a transformar las relaciones entre cada uno de los países y con el mundo en su conjunto, engendrando un nuevo sentido de liderazgo compartido y propósitos también compartidos, lo que está enviando un mensaje de esperanza a todo el continente y más allá de los límites de éste. Está en acción aquí una idea poderosa, y el triunfo de esta idea es, a mi juicio, decisivo para gestionar las oportunidades y los retos de la nueva era en que estamos entrando.
  WTO - Press/152 LABOUR...  
The ILO adopted the 1998 the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work which endorsed the basic principles of freedom of association, the right to collective bargaining, elimination of forced labour, effective abolition of child labour, and elimination of discrimination in hiring and employment practices.
En 1996, tous les Membres de l'OMC ont signé la Déclaration de Singapour, dans laquelle ils se sont engagés à observer les normes fondamentales du travail, ils ont appuyé l'OIT, ils ont affirmé que le commerce contribue à la promotion de normes du travail plus élevées, ils ont rejeté l'usage des normes du travail à des fins protectionnistes et ils sont convenus que l'avantage comparatif des pays – en particulier des pays en développement à bas salaires – ne devait en aucune façon être remis en question. L'OIT a adopté la Déclaration de 1998 relative aux principes et droits fondamentaux au travail, entérinant les principes fondamentaux de la liberté d'association, du droit à la négociation collective, de l'élimination du travail forcé, de l'abolition effective du travail des enfants et de l'élimination de la discrimination dans les pratiques en matière de recrutement et d'emploi. Cette année même, l'OIT a décidé d'interdire les pires formes du travail des enfants, tout en reconnaissant que le travail des enfants est dans une large mesure lié à la pauvreté et qu'une croissance soutenue est essentielle pour éliminer les formes de ce travail qui constituent une exploitation et sont nocives.
Todos los Miembros de la OMC suscribieron en 1996 la Declaración de Singapur en la que se comprometen a respetar las normas fundamentales del trabajo y a apoyar a la OIT, afirman que el comercio contribuye a promover normas laborales de más alto nivel, se oponen a la utilización de las normas del trabajo para fines proteccionistas y convienen en que no debe cuestionarse en absoluto la ventaja comparativa de los países, en particular la de los países en desarrollo de bajos salarios. En 1998 la OIT adoptó la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo, en la que se reafirman los principios básicos de la libertad de asociación, el derecho a la negociación colectiva, la eliminación del trabajo forzoso, la abolición efectiva del trabajo infantil y la eliminación de la discriminación en las prácticas de contratación y empleo. Precisamente este año la OIT acordó prohibir las peores formas de trabajo infantil, reconociendo al mismo tiempo que éste es en gran medida función de la pobreza y que el crecimiento sostenido es la clave de la eliminación de sus formas explotadoras y nocivas.