|
Finally, the flame of burning pellets is worth looking at. The brazier is long and narrow and the pellets are thus distributed uniformly. This means the pellet flame resembles the appealing and magical look of the flame produced by burning wood.
|
|
Finalement, la flamme à pellets aussi devient belle à regarder. Le brasero est étroit et allongé et les pellets se répartissent uniformément. La flamme des pellets se rapproche ainsi de la douceur et de la magie du feu de bois.
|
|
Endlich ist auch das Pelletfeuer schön anzusehen. Der Brenntopf ist eng und lang, und die Pellets werden gleichmäßig verteilt. Das Pelletfeuer erinnert so an die Behaglichkeit und den Zauber des Holzfeuers.
|
|
Finalmente tambien la llama de pellet es hermosa de contemplar. El brasero es estrecho y largo y el pellet se distribuye uniformemente. La llama de pellet por lo tanto se aproxima al placer y la magia del fuego de leña.
|
|
Finalmente anche la fiamma a pellet diventa bella da guardare. Il braciere è stretto e lungo ed il pellet si distribuisce in modo uniforme. La fiamma del pellet si avvicina così alla piacevolezza e alla magia del fuoco di legna.
|
|
Nareszcie, płomień płonącego peletu wart jest oglądania. Ruszt jest długi i wąski a pellet dostarczany jednolicie. Oznacza to że płomień pelletu przypomina przyciągający i magiczny płomień płonącego drewna.
|